Page 1
Deutsch Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren XPR und XSR Español Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos XPR y XSR Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs XPR et XSR Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa XPR...
Page 3
Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfäl- tig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Este Manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz.
Typenschild der Waage 19 Service-Dichtung Optischer Sensor SmartSens 20 Buchse für Terminal-Anschlusskabel 10 Waagschale 21 USB-Geräte-Ports 11 Türgriff 22 Anschluss für Netzteil Leyenda de las balanzas analíticas XPR Terminal 12 Plato colector Panel frontal del corta-aires 13 Patas de nivelación...
Page 5
20 Conector para el cable de conexión del terminal 10 Plato de pesaje 21 Puertos para dispositivos USB 11 Tirador de la puerta 22 Toma para el adaptador de corriente Balances d’analyse XPR Legend Terminal 12 Plateau collecteur Panneau frontal du pare-brise 13 Pieds de mise de niveau Porte supérieure du pare-brise...
Page 6
Optische sensor SmartSens 20 Aansluiting voor terminalaansluitkabel 10 Weegpan 21 USB-apparaatpoorten 11 Deurgreep 22 Aansluiting voor voedingsadapter Legenda das Balanças Analíticas XPR Terminal 12 Bandeja coletora Painel frontal do protetor de ventos 13 Pés de nivelamento Porta superior do protetor de ventos 14 Clipes removíveis...
Page 7
Produktübersicht Legende zu XSR-Analysenwaagen Terminal 10 Fußschraube Frontelement Windschutz 11 Öffnungshebel Seitentür Obere Tür Windschutz 12 Statusanzeige Griff für obere Tür 13 Ethernet-Port Seitentür Windschutz (rechts/links) 14 USB-Geräte-Ports Typenschild der Waage 15 Service-Dichtung Waagschale 16 Buchse für Terminal-Anschlusskabel Türgriff 17 USB-Host-Port Auffangschale 18 Anschluss für Netzteil Leyenda de las balanzas analíticas XSR...
Page 8
Puerta lateral del corta-aires (derecha/izquierda) 14 Puertos para dispositivos USB Placa de características del tipo de balanza 15 Precinto de servicio Plato de pesaje 16 Conector para el cable de conexión del terminal Tirador de puerta 17 Puerto host USB Plato colector 18 Toma para el adaptador de corriente Balances d’analyse XSR Legend...
Page 9
Placa de identificação da balança 15 Selo de serviço Prato de pesagem 16 Soquete para cabo de conexão do terminal Alça da porta 17 Porta host USB Bandeja coletora 18 Soquete para fonte de alimentação...
Page 10
Terminal-Übersicht EIN/AUS Tarieren Null Home Tür öffnen Nur für XSR-Terminal Methoden Protokoll Waagenmenü Encendido/Apagado Tara Cero Inicio Puerta abierta Solo para el terminal XSR Métodos Protocolo Menú de balanza MARCHE/ARRÊT Tare Zéro Accueil Ouverture de la porte Uniquement pour le terminal XSR Méthodes Protocole Menu Balance...
Page 11
Apenas para terminal XSR Métodos Protocolo Menu da balança...
Page 13
Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren Deutsch Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos Español Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa Italiano Handleiding Analytische balansen en comparators Nederlands Manual do usuário Balanças Analíticas e Comparadores Português...
Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfäl- tig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definition von Signalwarnsymbolen...
Instrument zu bedienen. Der Besitzer des Instruments ist für die Sicherheit von allen Benutzern des Instruments und von Dritten verantwortlich. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments die Benutzer darin schult, das Instrument sicher an ihrem Arbeitsplatz zu benutzen und mit potentiellen Gefahren umzugehen. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments für die notwendigen Schutzvorrichtungen sorgt.
Vibrationen starke Zugluft Temperaturschwan- • • • • strahlung kungen 2.3 Waage auspacken Überprüfen Sie die Verpackung, die Verpackungselemente und die gelieferten Komponenten auf Beschädigungen. Sollten Komponenten beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO-Servicepartner. Analysenwaagen und Komparatoren...
Page 18
Hinweis Je nach Waagenmodell können die Komponenten unterschiedlich aussehen. Die Vorgehensweise ist immer gleich. 1 Öffnen Sie den Karton und heben Sie die Einheit heraus. 2 Öffnen Sie den Hebegurt (1) und entnehmen Sie das Benutzerhandbuch (2). 3 Entfernen Sie den oberen Teil der Einheit und nehmen Sie das Set mit Netzadapter und Netzkabel (4), die Schachtel mit verschiedenen Zubehörteilen (5) und die Waagschale (6) ab.
Page 19
4 Entnehmen Sie vorsichtig das Terminal (7) und das Tisch- set (8). 5 Nehmen Sie die Verpackung mit den Windschutztüren und dem Anzeigenhalter (9) vorsichtig heraus. 6 Ziehen Sie die Wägeeinheit (10) vorsichtig aus der unteren Verpackung. 7 Entfernen Sie alle Schutzfolien. 8 Bewahren Sie alle Teile der Verpackung für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
2.4 Installation 2.4.1 Montage des Terminals Die Montage des Terminals verläuft wie folgt. HINWEIS Beschädigungsgefahr bei unsachgemäßer Handhabung. Unachtsames Vorgehen kann das Anschlusskabel beschädigen. − Knicken oder verdrehen Sie das Kabel nicht! 1 Setzen Sie die Führungen des Anzeigehalters (1) in die Frontplatte der Wägeeinheit (2) ein.
2.4.2 Aufbau der Waage VORSICHT Verletzungsgefahr aufgrund von Glasbruch. Unvorsichtiger Umgang mit den Glasbauteilen kann zu Glasbruch und Schnittverletzungen führen. − Gehen Sie immer konzentriert und vorsichtig vor. Hinweis Je nach Waagenmodell können die Komponenten unterschiedlich aussehen. Die Vorgehensweise ist immer gleich.
Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Nur mit dem von METTLER TOLEDO zugelassenen Stromversorgungskabel und dem Netzadap- ter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist.
1 Schließen Sie den Netzadapter (1) an die Buchse an. 2 Schließen Sie das Netzkabel an die Stromversorgung an. 2.5.2 Einschalten der Waage EULA (End User License Agreement) Beim erstmaligen Einschalten der Waage erscheint auf dem Bildschirm die EULA (End User License Agreement). Lesen Sie die Bedingungen, tippen Sie auf Ich stimme der Lizenzvereinbarung zu.
4 Tippen Sie auf Justierung fertig stellen. Die Waage ist nun betriebsbereit. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Transport, Verpackung und Lagerung 2.6.1 Transport der Waage über kurze Strecken 1 Schalten Sie die Waage aus und ziehen Sie alle Schnittstel- lenkabel ab.
Page 25
Sehen Sie dazu auch Allgemeine technische Daten } Seite 23 3 Betrieb 3.1 Betriebselemente Taste Bezeichnung Beschreibung EIN/AUS Schaltet die Waage auf Standby. Um die Waage vollständig auszuschalten, muss diese von der Stromversorgung getrennt werden. Tarieren Tariert die Waage. Dies wird verwendet, wenn für den Wägeprozess Behälter benötigt werden.
Der Home-Bildschirm General Weighing (1) (Allgemeines Wägen) ist der zentrale Anlaufpunkt, an dem alle Menüs und Einstellungen zu finden sind. Das Waagenmenü (2), Methoden (3) und Protokoll (4) lassen sich durch Antippen der Einschübe entlang des Home-Bildschirms (XPR) oder der Symbole auf dem Terminal (XSR) öffnen.
Page 27
www.mt.com/XSR-analytical-RM Analysenwaagen und Komparatoren...
Mettler-Toledo GmbH empfiehlt die Durchführung eines Empfindlichkeitstests nach der Reinigung und dem Wie- derzusammenbau der Waage oder nach einem Software-Update. Mettler Toledo kann Ihnen dabei helfen, die durchzuführenden Routinetests auf der Grundlage Ihrer Prozessanfor- derungen festzulegen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO.
Page 29
2 Ziehen Sie das obere Element (1) aus den Führungen der Seitentüren. Kurz bevor sich das obere Element vollständig löst, ist ein leichter Widerstand spürbar. Ziehen Sie in die- sem Moment einfach etwas stärker. 3 Halten Sie die Seitentüren (2) und drücken Sie den Hebel (3) nach unten, um sie zu lösen.
Wägeplattform ab. ð Die Waage ist demontiert und bereit zur Reinigung. 4.3.2 Reinigung der Waage Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM WARNUNG Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.
Page 31
2 Entfernen Sie zunächst pudrige Substanzen oder Staub mit einem Einwegtuch. 3 Benutzen Sie zum Entfernen klebriger Substanzen ein feuchtes, fusselfreies Tuch und ein mildes Lösungsmit- tel (z. B. 70%iges Isopropanol oder Ethanol). Reinigung aller abnehmbaren Teile − Reinigen Sie alle abgebauten Teile mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch und einem milden Reini- gungsmittel oder reinigen Sie sie in der Spülmaschine bei bis zu 80 °C.
5 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Störungsursachen und Fehlerbehebungsmaßnahmen erläutert. Wenn Störungen auftreten, die nicht durch die nachstehenden Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an die Mettler-Toledo GmbH. HINWEIS Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Fehlersuche und -behebung. Unsachgemäße Fehlersuche und -behebung kann zur Beschädigung des Gerätes oder zu falschen Wägeergebnissen führen.
Page 33
5.2 Fehlersymptomtabelle Fehlersym- Mögliche Ursache Diagnose Behebung ptom Die Anzeige ist Das Gerät befindet sich im – Schalten Sie das Gerät ein. dunkel. Standby-Modus. Kein Strom – Schließen Sie das Netzkabel an. Siehe Kapitel „Anschluss an das Stromnetz“. Das Terminal ist nicht an Überprüfen Sie die Verbin- Schließen Sie das Terminal-Kabel an das Gerät angeschlossen.
Page 34
Wenden Sie sich hinsichtlich der Jus- schutz-Front- ment ist nicht exakt jus- ment muss justiert werden. tierung des Frontelements an einen element steht tiert. Vertreter von METTLER TOLEDO. nicht genau im 90°-Winkel zur Wägeplattform Die Wind- Die Windschutz-Sei- Die Windschutz-Sei-...
7 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
El personal deberá haber leído y comprendido este manual antes de llevar a cabo cualquier tarea. Para obtener más información, descargue y consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Búsqueda de descargas de soft- www.mt.com/labweighing-software-download...
METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
2 Instalación y puesta en marcha 2.1 Suministro estándar El suministro incluye los siguientes componentes: Balanza Documentación Unidad de pesaje Manual de usuario • • Corta-aires Certificado de producción • • Plato colector y plato de pesaje Declaración de conformidad CE •...
2.3 Desembalaje de la balanza Compruebe si el paquete, los elementos del embalaje y los componentes suministrados presentan daños. Si algún componente está dañado, póngase en contacto con su representante de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Aviso Dependiendo del modelo de la balanza, los componentes pueden tener un aspecto diferente. Los procedimientos son siempre los mismos.
Page 43
4 Extraiga con cuidado el terminal (7) y el juego de mesa (8). 5 Saque con cuidado el conjunto del paquete con las puertas del corta-aires y el soporte de la pantalla (9). 6 Saque con cuidado la unidad de pesaje (10) situada en el fondo del paquete.
2.4 Instalación 2.4.1 Fijación del terminal El siguiente procedimiento describe el montaje del terminal. AVISO Riesgo de daño debido a una manipulación descuidada. Una manipulación descuidada puede provocar daños en el cable de conexión. − ¡No doble ni retuerza el cable! 1 Introduzca las guías del soporte de la pantalla (1) en el frontal de la unidad de pesaje (2).
2.4.2 Montaje de la balanza ATENCIÓN Riesgo de lesiones debido a la rotura del cristal. Una manipulación descuidada de los componentes de cristal puede suponer su rotura y cortes. − Manipule siempre los componentes concentrado y con cuidado. Aviso Dependiendo del modelo de la balanza, los componentes pueden tener un aspecto diferente. Los procedimientos son siempre los mismos.
5 Inserte el panel frontal (7) en las ranuras (8) e inclínelo hasta que se acople. 6 Monte la puerta superior (9) en las guías (10) y presió- nela. ð La balanza está montada y lista para su puesta en funcio- namiento.
1 Conecte el adaptador de CA/CC (1) en la toma. 2 Conecte el enchufe de alimentación en la toma eléctrica. 2.5.2 Encendido de la balanza EULA (Acuerdo de licencia de usuario final) Cuando la balanza se enciende por primera vez, en la pantalla se muestra el EULA. Lea las condiciones, pulse Acepto los términos del acuerdo de licencia.
4 Pulse Finalizar ajuste. La balanza ya está preparada para su uso. Para obtener más información, descargue y consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Transporte, embalaje y almacenamiento 2.6.1 Traslado de la balanza a corta distancia 1 Apague la balanza y desconecte todos los cables de inter- faz.
Vea también a este respecto Características técnicas generales } página 46 3 Funcionamiento 3.1 Elementos operativos Tecla Denominación Descripción Encendido/Apagado Pone la balanza en modo de reposo. Para apagar la balanza por completo, es necesario desconectarla de la fuente de alimentación. Tara Tara la balanza. Esta función se utiliza cuando el proceso de pesaje implica el uso de recipientes.
La pantalla de inicio Pesaje general (1) es el punto central de navegación donde se pueden encontrar todos los menús y ajustes. El Menú de balanza (2), el Métodos (3) y el Protocolo (4) se abren al pulsar los cajones de la pantalla de inicio (XPR) o los símbolos del terminal (XSR). Sección principal XPR Sección principal XSR...
Mettler Toledo puede ayudarle a definir las pruebas rutinarias que se deben realizar en función de los requisitos de su proceso. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO.
Page 52
2 Tire del panel superior (1) desde las guías de las puertas laterales. Poco antes de que el panel superior caiga notará una ligera resistencia. Siga tirando un poco más fuerte. 3 Sujete las puertas laterales (2) y empuje la palanca (3) hacia abajo para soltarlas.
ð La balanza está desmontada y lista para su limpieza. 4.3.2 Limpieza de la balanza Para obtener más información, descargue y consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM ADVERTENCIA Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte.
Page 54
5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Realice un ajuste interno. 7 Realice una prueba rutinaria de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar una prueba de sensibilidad después de limpiar la balanza. Consulte el manual de referencia (MR).
5 Resolución de problemas Las causas posibles de los fallos y las tareas de corrección de fallos se describen en el capítulo siguiente. Si hay fallos que no se pueden corregir mediante las instrucciones que aparecen a continuación, póngase en con- tacto con Mettler-Toledo GmbH.
Page 56
5.2 Tabla de síntomas de error Síntoma de Causa posible Diagnóstico Solución error La pantalla El instrumento está en – Encienda el instrumento. está oscura. modo de reposo. No hay alimentación – Conecte el cable de alimentación. Consulte el capítulo "Conexión a la red eléctrica".
El panel frontal del corta- Se debe ajustar el panel Póngase en contacto con un repre- del corta-aires aires no está correcta- frontal del corta-aires. sentante de METTLER TOLEDO para no se encuen- mente ajustado. ajustar el panel frontal. tra exactamente a 90° respecto...
6 Características técnicas 6.1 Características técnicas generales Fuente de alimentación Adaptador de CA/CC: Principal: 100-240 V~, 50/60 Hz Secundario: 12 V CC; 2,5 A; LPS (con protección de sobrecarga electrónica) Cable del adaptador de corriente 3 polos, con enchufe específico del país alterna (CA): Consumo de energía de la balanza: 12 V CC;...
7 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas norma- tivas nacionales en vigor así...
étapes de l'instrument d'une manière efficace et sécurisée. Le personnel doit avoir lu avec attention et compris le présent manuel avant d'entreprendre quelque tâche que ce soit. Toujours consulter et télécharger le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informations exhaus- tives. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Recherche de téléchargements www.mt.com/labweighing-software-download de logiciels 1.2 Définition des symboles d'avertissement...
METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
Page 63
Uniquement approvisionner des pièces auprès de Mettler-Toledo GmbH. Une liste de toutes les pièces figure dans le Manuel de référence (MR). Balances d'analyse et comparateurs...
2 Installation et mise en route 2.1 Équipement livré Le contenu de la livraison est le suivant : Balance Documentation Unité de pesage Guide de l’utilisateur • • Pare-brise Certificat de production • • Plateau collecteur et plateau de pesage Déclaration de conformité CE •...
2.3 Déballage de la balance Vérifiez que l'emballage, les éléments d'emballage et les composants livrés ne présentent aucun dommage. Si des composants sont endommagés, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Remarque Les composants présentent un aspect différent d'un modèle de balance à l'autre. Les procédures sont toujours identiques.
Page 66
4 Retirez prudemment le terminal (7) et le kit table avec pré- caution (8). 5 Retirez prudemment le kit contenant les portes du pare- brise et le support d'écran (9). 6 Retirez l'unité de pesage (10) de l'emballage inférieur avec précaution.
2.4 Installation 2.4.1 Fixer le terminal La procédure suivante décrit l'assemblage du terminal. AVIS Risque de détérioration en cas de manipulation inappropriée. Une manipulation inappropriée peut endommager le câble de raccordement. − Ne pas casser ni tordre le câble ! 1 Insérez les guides du support d'écran (1) à l'avant de l'unité...
2.4.2 Assemblage de la balance ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre. La manipulation inappropriée de composants en verre peut entraîner des bris de verre et des cou- pures. − Toujours rester concentré et attentif. Remarque Les composants présentent un aspect différent d'un modèle de balance à l'autre. Les procédures sont toujours identiques.
Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez exclusivement un adaptateur secteur doté d'une sortie SELV à limitation de courant et le câble d'alimentation METTLER TOLEDO homologués. 2 Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique mise à la terre, vérifiez la polarité.
1 Branchez l'adaptateur CA/CC (1) à la prise. 2 Raccordez le câble d'alimentation à la prise secteur. 2.5.2 Mise sous tension de la balance CLUF (Contrat de Licence Utilisateur Final) Le CLUF apparaît à l'écran lorsque la balance est allumée pour la première fois. Lisez les conditions d'utilisation, puis appuyez sur J’accepte les termes du contrat de licence.
Terminer réglage. Vous pouvez maintenant utiliser la balance. Toujours consulter et télécharger le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informations exhaus- tives. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Transport, emballage et stockage 2.6.1 Transport de la balance sur de courtes distances 1 Éteignez la balance et débranchez tous les câbles d’inter- face.
Voir aussi à ce sujet Caractéristiques techniques } page 69 3 Utilisation 3.1 Organes de commande Touche Désignation Description MARCHE/ARRÊT Commute la balance en mode veille. Pour éteindre complètement la balance, vous devez la débrancher de l'alimentation. Tare Tare la balance. Cette fonction est utilisée lorsque le procédé de pesage implique des conteneurs.
L'écran d'accueil Généralités Pesage (1) désigne le pivot de navigation où vous trouverez tous les menus et ré- glages. Les menus Menu Balance (2), Méthodes (3) et Protocole (4) s'ouvrent si vous sélectionnez les on- glets de l'écran d'accueil (XPR) ou les symboles sur le terminal (XSR). Rubrique principale XPR Rubrique principale XSR 3.3 Navigation avec l'écran tactile...
Mettler-Toledo GmbH recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la ba- lance ou après la mise à jour du logiciel. Mettler Toledo peut vous aider à définir les tests de routine à effectuer selon les exigences de vos procédés. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local.
Page 75
2 Sortez le panneau supérieur (1) des guides des portes la- térales. Juste avant la fin de l'extraction du panneau supé- rieur, vous ressentez une légère résistance. Continuez sim- plement de tirer un peu plus fermement. 3 Tenez les portes latérales (2) et appuyez sur le levier (3) pour les libérer.
ð La balance est démontée et prête à être nettoyée. 4.3.2 Nettoyer la balance Toujours consulter et télécharger le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informations exhaus- tives. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : danger de mort ou de blessure grave Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort.
5 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 6 Effectuez un calibrage interne. 7 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage de la balance, cf. Manuel de référence (MR).
5 Dépannage Les causes de panne possibles et les actions correctrices associées figurent au chapitre suivant. En cas de panne impossible à corriger avec les instructions ci-dessous, contactez Mettler-Toledo GmbH. AVIS Risque de détérioration en cas de dépannage inapproprié. Les opérations de dépannage inapproprié peuvent entraîner la détérioration de l'instrument ou des résultats de pesée erronés.
Page 79
5.2 Tableau des symptômes d'erreur Symptôme Cause possible Diagnostic Solution d'erreur Écran noir. L'instrument est en mode – Mettre l'instrument en marche. veille. Pas d'alimentation – Raccorder le câble d'alimentation. Cf. le chapitre "Raccordement au réseau" Le terminal n'est pas rac- Contrôler le raccordement.
Symptôme Cause possible Diagnostic Solution d'erreur L'affichage des L'échantillon de pesée ab- Vérifier si le résultat de pe- Couvrir le poids de test. valeurs dérive. sorbe ou évapore de l'hu- sée est stable en utilisant midité. un poids de test. La valeur •...
6 Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 V à 240 V~, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC, 2,5 A, LPS (avec protection contre les sur- charges) Câble pour adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la ba- 12 V CC, 2,25 A lance : Polarité : avec une sortie courant SELV (Safety Extra Low Voltage)
7 Informations sur les normes Règles de la FCC L'appareil est conforme aux normes CNR applicables aux appareils exempts de licence d'Industrie Canada et à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appa- reil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment celles pou- vant entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Il personale deve aver letto con attenzione e compreso appieno il presente manuale prima di eseguire qualsiasi operazione. Per maggiori informazioni, scaricare e consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Ricerca di download di software www.mt.com/labweighing-software-download...
METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento formi gli utenti all'utilizzo sicuro dello stesso sul proprio luogo di lavoro e a gestire i rischi potenziali. METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento fornisca i dispositivi di protezione richiesti.
• • • • tura 2.3 Disimballaggio della bilancia Controllare che la confezione, gli elementi di imballaggio e i componenti forniti non siano danneggiati. Se del caso, contattare l'esperto dell'assistenza METTLER TOLEDO. Bilance analitiche e comparatori di massa...
Page 88
Nota A seconda del modello di bilancia, i componenti possono avere un aspetto diverso, ma le procedure sono identi- che. 1 Aprire la scatola ed estrarre la confezione. 2 Aprire il nastro di sostegno (1) ed estrarre il Manuale per l'utente (2).
Page 89
4 Rimuovere con cautela il terminale (7) e il set da tavolo (8). 5 Rimuovere con cautela il set contenente gli sportelli dei paraventi e il supporto del display (9). 6 Rimuovere con cautela l'unità di pesata (10) dall'imbal- laggio inferiore. 7 Rimuovere eventuali fogli protettivi.
2.4 Installazione 2.4.1 Collegamento del terminale La seguente procedura descrive il collegamento del terminale. AVVISO Rischio di danni a causa di una manipolazione impropria Procedere in modo improprio può danneggiare il cavo di collegamento. − Non piegare o attorcigliare il cavo! 1 Inserire le guide del supporto del display (1) nella parte anteriore dell'unità...
2.4.2 Montaggio della bilancia ATTENZIONE Rischio di lesioni dovute alla rottura di elementi in vetro. Una manipolazione impropria degli elementi in vetro può comportarne la rottura e causare lesioni da taglio. − Procedere sempre con estrema cautela e attenzione. Nota A seconda del modello di bilancia, i componenti possono avere un aspetto diverso, ma le procedure sono identi- che.
Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi in tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare esclusivamente l'alimentatore METTLER TOLEDO omologato e l'adattatore CA/CC con uscita SELV limitata. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra, verificando la polarità...
1 Collegare l'adattatore CA/CC (1) alla presa di corrente. 2 Inserire la spina di alimentazione nella relativa presa. 2.5.2 Accensione della bilancia EULA (End User License Agreement, contratto di licenza con l'utente finale) Quando si accende la bilancia per la prima volta, sullo schermo compare l'EULA. Leggere le condizioni, quindi toccare Accetto i termini del contratto di licenza.
4 Toccare Termina regol.. Ora la bilancia è pronta all'uso. Per maggiori informazioni, scaricare e consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Trasporto, imballaggio e conservazione 2.6.1 Trasporto della bilancia per brevi distanze 1 Spegnere la bilancia e scollegare tutti i cavi dell'interfaccia.
Vedi anche Dati tecnici generali } pagina 92 3 Funzionamento 3.1 Elementi di funzionamento Tasto Nome Descrizione ON/OFF Accende la bilancia in modalità standby. Per spegnere completamente la bilancia, scollegarla dall'alimenta- tore. Tara Effettua la taratura della bilancia. Questa funzione viene utilizzata quando il processo di pesata include dei recipienti.
Page 96
La schermata iniziale Pesata generale (1) è l'area di navigazione centrale, in cui è possibile trovare tutti i menu e le impostazioni. I menu Menu bilancia (2), Metodi (3) e Protocollo (4) si aprono quando si toccano le schede nella schermata iniziale (XPR) o i simboli sul terminale (XSR). Sezione principale XPR Sezione principale XSR 3.3 Navigazione mediante touch screen...
Mettler-Toledo GmbH Mettler Toledo GmbH raccomanda di eseguire un test di sensibilità dopo aver pulito e rimontato la bilancia o dopo avere aggiornato il software. Mettler Toledo può aiutare a individuare i test di routine da eseguire in base ai requisiti del processo aziendali. Per ulteriori informazioni contattare l'esperto locale METTLER TOLEDO.
Page 98
2 Estrarre il pannello superiore (1) dalle guide degli sportelli laterali. Poco prima che il pannello superiore sia completa- mente estratto, si avvertirà una lieve resistenza: continuare a tirare con un po' di forza in più. 3 Afferrare gli sportelli laterali (2) e premere verso il basso la leva (3) per sbloccarli.
ð La bilancia è smontata e pronta per la pulizia. 4.3.2 Pulizia della bilancia Per maggiori informazioni, scaricare e consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM AVVERTENZA Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi in tensione può...
Page 100
5 Controllare lo stato del livello e, se necessario, livellare la bilancia. 6 Eseguire una regolazione interna. 7 Eseguire un test di routine per garantire la conformità alle normative interne dell'azienda. METTLER TOLEDO raccomanda di eseguire un test di sensibilità dopo aver pulito la bilancia; consultare il Manuale di riferi- mento.
5 Risoluzione dei problemi Le possibili cause dei guasti e le operazioni di risoluzione degli stessi sono descritte nel capitolo seguente. Se si verificano guasti che non possono essere risolti tramite le istruzioni riportate di seguito, contattare Mettler-Toledo GmbH. AVVISO Rischio di danni a causa di un'errata risoluzione dei problemi.
Page 102
5.2 Tabella dei segnali di errore Segnale di Causa possibile Diagnostica Rimedio errore Il display è Lo strumento è in modalità – Accendere lo strumento. nero. standby. Assenza di alimentazione – Collegare il cavo di alimentazione. Consultare il capitolo "Collegamento alla rete principale"...
Page 103
Segnale di Causa possibile Diagnostica Rimedio errore Il valore ripor- Il campione di pesata Controllare se il risultato di Coprire il peso di prova. tato sul display assorbe l'umidità o la eva- pesata è stabile quando si indica una pora. utilizza un peso di prova.
6 Dati tecnici 6.1 Dati tecnici generali Alimentatore Adattatore CA/CC: Tensione in entrata: da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC, 2,5 A LPS (con protezione elettronica dal sovraccarico) Cavo per adattatore CA: a 3 poli, con connettore specifico per Paese Consumo elettrico della bilancia: 12 V CC, 2,25 A Polarità:...
Page 105
Bilancia analitica XPR Bilancia analitica XSR Bilance analitiche e comparatori di massa...
7 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
Deze beknopte handleiding biedt informatie over een veilige en efficiënte uitvoering van de eerste stappen van het instrument. Gebruikers moeten deze handleiding hebben gelezen en begrepen voor- dat ze werkzaamheden gaan uitvoeren. Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) downloadt en raadpleegt. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Zoeken naar softwaredownloads www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Betekenis van waarschuwingssymbolen...
METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument gebruikers instrueert hoe het instrument vei- lig te gebruiken op de werkplek en hoe om te gaan met mogelijke gevaren. METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument de noodzakelijke beschermingsmiddelen verstrekt.
• • • • lingen 2.3 De balans uitpakken Controleer het pakket, de verpakte elementen en de geleverde onderdelen op beschadigingen. Neem bij schade aan onderdelen contact op met de METTLER TOLEDO-vertegenwoordiger in uw regio. Analytische balansen en comparators...
Page 110
Let op Het uiterlijk van de onderdelen kan variëren, afhankelijk van het balansmodel. De procedures zijn altijd identiek. 1 Open de doos en til het pakket eruit. 2 Open de spanband (1) en verwijder de handleiding (2). 3 Verwijder het bovenste deel van het pakket en verwijder de set met de AC-adapter en voedingskabel (4), de doos met diverse accessoires (5) en de weegpan (6).
Page 111
4 Verwijder voorzichtig de terminal (7) en de tafelset (8). 5 Verwijder voorzichtig de verpakte set met de windscherm- deuren en de displayhouder (9). 6 Verwijder de weegeenheid (10) voorzichtig uit de onderste verpakking. 7 Verwijder alle beschermfolie. 8 Bewaar alle onderdelen van de verpakking op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
2.4 Installatie 2.4.1 De terminal bevestigen De volgende procedure beschrijft de montage van de terminal. LET OP Kans op schade door onzorgvuldige hantering. Onzorgvuldig handelen kan schade veroorzaken aan de aansluitkabel. − Let op dat u de kabel niet knikt of verdraait! 1 Steek de glijders van de displayhouder (1) in de voorkant van de weegeenheid (2).
2.4.2 De balans monteren VOORZICHTIG Gevaar voor letsel door brekend glas. Onzorgvuldige hantering van de glazen onderdelen kan leiden tot glasbreuk en snijwonden. − Ga altijd aandachtig en voorzichtig werk. Let op Het uiterlijk van de onderdelen kan variëren, afhankelijk van het balansmodel. De procedures zijn altijd identiek. 1 Plaats de opvangschaal (1).
Gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. 1 Gebruik uitsluitend de goedgekeurde METTLER TOLEDO-voedingskabel en een AC-adapter met een stroombegrensde SELV-uitgang. 2 Sluit de voedingskabel aan op een geaard stopcontact en let daarbij op de juiste polariteit.
1 Sluit de AC-adapter (1) aan op de aansluiting. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 2.5.2 De balans inschakelen EULA (licentieovereenkomst voor eindgebruikers) Wanneer de balans voor de eerste keer wordt ingeschakeld, wordt de licentieovereenkomst voor eindgebruikers (EULA) op het scherm weergegeven. Lees de voorwaarden, tik op I accept the terms in the license agreement. en vervolgens op OK.
4 Tik op Finish adjustment. De balans is nu klaar voor gebruik. Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) downloadt en raadpleegt. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Transport, verpakking en opslag 2.6.1 De balans over kleine afstanden verplaatsen 1 Schakel de balans uit en koppel alle interfacekabels los.
Page 117
Zie ook Algemene technische gegevens } pagina 114 3 Werking 3.1 Bedieningselementen Toets Aanduiding Beschrijving ON/OFF Schakelt de balans in en uit (stand-by). Als u de balans volledig wilt uitschakelen, moet u hem loskoppe- len van de voedingsbron. Tarreren Hiermee tarreert u de balans. Deze functie wordt gebruikt wanneer het te wegen product in een container zit.
Het startscherm Algemeen wegen (1) is het centrale navigatiepunt waar alle menu's en instellingen te vinden zijn. U opent Balance menu (2), Methods (3) en Protocol (4) door te tikken op de schuifmenu's aan de zijkant van het startscherm (XPR) of de symbolen op de terminal (XSR). Hoofdscherm XPR Hoofdscherm XSR 3.3 Navigatie op het touchscreen...
METTLER TOLEDO kan u helpen bij het definiëren van de uit te voeren routinetests op basis van uw procesvereis- ten. Neem voor meer informatie contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO in uw regio.
Page 120
2 Trek het bovenpaneel (1) uit de schuiven van de zijdeuren. Net voordat het bovenpaneel loskomt, voelt u een lichte weerstand. Trek dan iets harder. 3 Houd de zijdeuren (2) vast en druk de hendel (3) omlaag om de deuren te ontgrendelen. ð...
ð De balans is gedemonteerd en klaar om te worden gerei- nigd. 4.3.2 De balans reinigen Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) downloadt en raadpleegt. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM WAARSCHUWING Gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Page 122
5 Zorg ervoor dat de balans waterpas staat. 6 Voer een interne kalibratie uit. 7 Voer een routinetest uit volgens de interne voorschriften van uw organisatie. METTLER TOLEDO adviseert om na het reinigen van de balans een gevoeligheidstest uit te voeren; zie de referentiehandleiding (RM).
5 Problemen oplossen Mogelijke oorzaken van storingen en corrigerende maatregelen worden in het volgende hoofdstuk beschreven. Neem contact op met Mettler-Toledo GmbH als storingen niet kunnen worden verholpen op basis van onder- staande instructies. LET OP Kans op schade door onjuist uitgevoerde foutopsporing. Onjuist uitgevoerde foutopsporingshandelingen kunnen leiden tot schade aan het instrument of foutieve weegresultaten.
Page 124
Foutsymptoom Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing De toetsen op De terminal is niet aange- Controleer de aansluiting. Sluit de terminalkabel aan op het in- het display sloten. strument. Zie het hoofdstuk "De termi- werken niet. nal aansluiten" De waarde op Storende trillingen op de Plaats een beker met water Bescherm de weeglocatie tegen trillin- het display is...
Page 125
Het voorpaneel van het Het voorpaneel van het Neem contact op met een vertegen- van het wind- windscherm is niet exact windscherm moet worden woordiger van METTLER TOLEDO om scherm staat afgesteld. afgesteld. het voorpaneel te laten afstellen. niet exact 90°...
Page 128
7 Afvoeren Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
O usuário deve ter lido e entendido cuidado- samente este manual antes de realizar quaisquer tarefas. Para informações completas, consulte sempre e baixe o Manual de Referência (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Busca para downloads de www.mt.com/labweighing-software-download...
METTLER TOLEDO assume que o proprietário do instrumento oferece treinamento aos usuários quanto ao uso seguro do instrumento no local de trabalho e lida com potenciais perigos. METTLER TOLEDO assume que o pro- prietário do instrumento fornece os equipamentos de proteção necessários.
2 Instalação e colocação em operação 2.1 Escopo da entrega A entrega contém os seguintes componentes: Balança Documentação Unidade de pesagem Manual do usuário • • Protetor de ventos Certificado de produção • • Bandeja de gotejamento e prato de pesagem Declarações de conformidade CE •...
2.3 Desembalando a balança Verifique a embalagem, os elementos da embalagem e os componentes entregues quanto a danos. Se quais- quer componentes estiverem danificados, entre em contato com seu representante de serviço METTLER TOLEDO Aviso Dependendo do modelo da balança, os componentes podem parecer diferentes. Os procedimentos são sempre os mesmos.
Page 133
4 Remova cuidadosamente o terminal (7) e o conjunto de mesa (8). 5 Remova cuidadosamente o conjunto da embalagem com as portas do protetor de ventos e o suporte do display (9). 6 Remova cuidadosamente a unidade de pesagem (10) da embalagem inferior.
2.4 Instalação 2.4.1 Conectado ao terminal O seguinte procedimento descreve a montagem do terminal. AVISO Risco de danos devido a manuseio negligente. O manuseio negligente pode danificar o cabo de conexão. − Não dobre ou torça o cabo! 1 Insira os slides do suporte do display (1) na frontal da unidade de pesagem (2).
2.4.2 Montagem da balança CUIDADO Risco de lesão devido à quebra do vidro. O manuseio negligente de componentes de vidro pode levar à quebra do vidro e cortes que danifi- cam. − Proceda sempre com foco e cuidado. Aviso Dependendo do modelo da balança, os componentes podem parecer diferentes. Os procedimentos são sempre os mesmos.
Risco de morte ou de lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use somente um cabo aprovado METTLER TOLEDO para fonte de alimentação e um adaptador CA/CC com uma saída SELV de corrente limitada.
1 Conecte o adaptador AC/DC (1) na tomada. 2 Conecte o cabo de alimentação à tomada de energia. 2.5.2 Ligar a balança EULA (Acordo de Licença de Usuário Final) Quando a balança é ligada pela primeira vez, o EULA é exibido na tela. Leia as condições e toque Aceito os ter- mos do contrato de licença.
4 Toque em Concluir ajuste. A balança agora está pronta para ser usada. Para informações completas, consulte sempre e baixe o Manual de Referência (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2.6 Transporte, embalagem e armazenamento. 2.6.1 Transportando a balança por distâncias curtas 1 Desligue a balança e desconecte todos os cabos de inter- face.
Page 139
A este respeito, consulte também Dados técnicos gerais } página 136 3 Operação 3.1 Elementos operacionais Tecla Designação Descrição LIGAR/DESLIGAR Coloca a balança em modo de espera. Para desligar totalmente a balança, ela deve ser desconectada da fonte de alimentação. Tara Tara a balança. Esta é...
Page 140
A tela de início Pesagem Geral (1) é o ponto central de navegação onde todos os menus e configurações podem ser encontrados. O Menu da balança (2), Métodos (3) e Protocolo (4) abre ao se tocar as abas junta- mente com a tela de início (XPR) ou os símbolos no Terminal (XSR). Seção principal XPR Seção principal XSR...
A Mettler Toledo pode ajudar você a definir os testes de rotina a serem realizados com base em seus requisitos de processo. Entre em contato com o seu representante local da METTLER TOLEDO para obter mais infor- mações.
Page 142
2 Puxe o painel superior (1) a partir dos slides das portas laterais. Logo após o painel superior cair, você poderá sentir uma leve resistência. Apenas continue puxando um pouco mais forte. 3 Segure as portas laterais (2) e empurre a alavanca para baixo (3) para liberá-las.
ð A balança está desmontada e pronta para ser limpa. 4.3.2 Limpando a balança Para informações completas, consulte sempre e baixe o Manual de Referência (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM ATENÇÃO Risco de morte ou de lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos e morte.
Page 144
5 Verifique o status do nível e nivele a balança, se necessário. 6 Realize um ajuste interno. 7 Realize um teste de rotina devido às regulamentações internas de sua empresa. METTLER TOLEDO reco- menda realizar um teste de sensibilidade após limpar a balança; consulte o Manual de Referência (RM).
5 Resolução de Problemas As causas possíveis para falhas e tarefas de correção de falhas são descritas no seguinte capítulo. Se houverem falhas que não possam ser corrigidas através das instruções abaixo, entre em contato com Mettler-Toledo GmbH. AVISO Risco de dano devido à solução de problemas realizada de maneira inadequada. Operações de soluções de problemas realizadas de maneira inadequada podem resultar em danos ao instrumento ou em resultados falsos de pesagem.
Page 146
5.2 Tabela de sintomas de erro Sintoma do Causa possível Diagnóstico Reparação erro O display está O instrumento está ligado – Ligue o instrumento. escuro. em modo de espera. Sem energia – Conecte o cabo de energia. Consulte o capítulo "Conectando à rede elé- trica"...
Page 147
O painel frontal do protetor Entre em contato com o representante do protetor de de ventos não está ajus- de ventos precisa ser ajus- da METTLER TOLEDO para ajustar o ventos não está tado com exatidão. tado. painel frontal. a exatamente 90°...
6 Dados técnicos 6.1 Dados técnicos gerais Fonte de alimentação Adaptador CA/CC: Primário: 100 - 240 V~, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC, 2,5 A, DPS (com proteção eletrônica contra sobrecargas) Cabo para adaptador CA: 3 pinos, com plugue específico do país Consumo de energia da balança: 12 V CC, 2,25 A Polaridade:...
Page 150
7 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações específicas. Por favor, descarte este produto de acordo com as regulamentações locais nos pontos de coleta especificados para equipamentos eletrônicos e elétricos.