Mettler Toledo XPR Série Manuel De Référence
Mettler Toledo XPR Série Manuel De Référence

Mettler Toledo XPR Série Manuel De Référence

Masquer les pouces Voir aussi pour XPR Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances d'analyse et comparateurs
XPR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo XPR Série

  • Page 1 Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Autres documents et informations .................. Explication des conventions et symboles utilisés ............. Acronymes et abréviations .................... Gamme de produits ..................... 1.4.1 Balances d’analyse XPR, pare-brise pleine hauteur ........... 1.4.2 Balances d’analyse XPR, pare-brise mi-hauteur..........1.4.3 Comparateurs d’analyse XPR ................. Information concernant la conformité...
  • Page 4 Installer les périphériques ..................... 4.8.1 Raccorder une imprimante par USB..............33 4.8.2 Raccordement d’une imprimante par Bluetooth..........34 4.8.3 Raccordement d’un périphérique USB .............. 35 Pesée sous la balance ....................Utilisation Écran tactile ........................ 5.1.1 Sélection ou activation d’un élément..............37 5.1.2 Défilement....................
  • Page 5 5.4.4 Modification d’un test ..................64 5.4.5 Impression des résultats du test..............64 5.4.6 Suppression d’un test ..................64 5.4.7 Consultation de l’historique des tests............... 65 Calibrages ........................5.5.1 Calibrage interne................... 65 5.5.1.1 Modification d’un calibrage interne ............5.5.1.2 Réalisation d’un calibrage interne.............. 5.5.2 Calibrage externe ..................
  • Page 6 6.1.5.1 Balance ....................6.1.5.2 Interfaces ....................6.1.5.3 Périph. / Imp..................6.1.5.4 LabX / Serv..................... 6.1.5.5 Impression des paramètres ..............6.1.6 Maintenance....................91 6.1.6.1 Menu maintenance.................. Réglages des méthodes de pesée .................. 6.2.1 Paramètres : méthode "Pesage général" ............91 6.2.1.1 Généralités .....................
  • Page 7 Symptômes d'erreur ..................... 169 Mise en service après la correction d’une erreur............... 171 Caractéristiques techniques Données générales ...................... 172 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO.......... 173 Données propres aux modèles ..................174 Dimensions......................... 178 9.4.1 Balances d’analyse XPR, pare-brise pleine hauteur ........... 178 9.4.2...
  • Page 8 Table des matières Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 9: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 2.0.301 du logiciel. Clause de non-responsabilité Le terme "balance" dans ce document désigne les balances et les comparateurs.
  • Page 10: Acronymes Et Abréviations

    Federal Communications Commission (Commission fédérale des communications) Good Weighing Practice Identification (Identification) Limited Power Source (Source à puissance limitée) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (Non applicable) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale RFID Radio-frequency identification (Identification par radiofréquence) Reference Manual (Manuel de référence)
  • Page 11: Gamme De Produits

    Les documents d’approbation au niveau national, comme la déclaration de conformité du fournisseur FCC, sont disponibles en ligne et/ou inclus dans l’emballage. http://www.mt.com/ComplianceSearch Contactez METTLER TOLEDO pour toute question concernant la conformité de votre instrument à la législation du pays concerné. www.mt.com/contact Balances d'analyse et comparateurs Introduction​...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- •...
  • Page 13: Détérioration Ou Dysfonctionnement De L'instrument Découlant De L'utilisation De Pièces Inadaptées

    AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Balances d'analyse et comparateurs Consignes de sécurité​ ​...
  • Page 14: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Description de fonction La gamme XPR comprend différents modèles de balances, qui se distinguent par leur portée et leur résolution. Les balances de la gamme XPR offrent une multitude de possibilités de pesage et de calibrage et sont simples d’utilisation.
  • Page 15: Vue D'ensemble De La Balance

    3.2 Vue d’ensemble de la balance Terminal Plateau collecteur Panneau frontal du pare-brise Pieds de mise de niveau Porte supérieure du pare-brise Attaches amovibles Poignée de la porte supérieure Levier d’ouverture de la porte latérale Porte latérale du pare-brise (droite/gauche) Voyant d’état Module de refroidissement Port Ethernet...
  • Page 16: Description Des Composants

    3.3 Description des composants Pare-brise Le pare-brise est une cage qui protège la zone de pesée contre les impacts environnementaux tels que les courants d’air ou l’humidité. Les portes latérales et la porte supérieure peuvent être ouvertes manuelle- ment ou automatiquement à l’aide d’un capteur sans contact.
  • Page 17: Attaches Amovibles

    Attaches amovibles Les attaches amovibles permettent d’insérer des câbles ou des appareils de mesure comme des cap- teurs ou un ionisateur dans la cage de pesée, sans ouvrir les portes du pare-brise. Poignée de porte Les poignées de porte sont montées sur les glissières de porte et servent à...
  • Page 18: Capteurs Optiques

    Terminal Le terminal de la balance de 7 pouces dispose d’un écran tactile. De plus, sur la face avant du terminal se trouve une bande à LED StatusLight qui indique l’état de fonctionnement actuel de la balance. Capot du module Le capot du module est un couvercle amovible qui recouvre une fente enfichable.
  • Page 19: Levier D'ouverture De La Porte Latérale

    Levier d’ouverture de la porte latérale Le levier d’ouverture de la porte latérale se trouve à l’arrière du panneau de séparation et verrouille/déver- rouille la porte latérale du pare-brise. 3.4 Aperçu du terminal Description MARCHE/ARRÊT Permet d’allumer/éteindre la balance. Si vous appuyez sur , la balance entre en mode veille et ne s’éteint pas com- plètement.
  • Page 20: Aperçu De La Plaque Signalétique

    3.5 Aperçu de la plaque signalétique Les informations figurant sur la plaque signalétique permettent d’identifier la balance et le terminal. Plaque signalétique du terminal La plaque signalétique du terminal est située sur le terminal et contient les informations suivantes : 1. Type de terminal 2.
  • Page 21: Écran De Pesage Principal

    3.6.2 Écran de pesage principal Protocol Administrateur Méthodes mon pesage général Échantillon 1 Info poids Échantillon 2 Exclus Échantillon 3 Échantillon 4 ID d'échantillon Entrer le texte ID tâche Entrer le texte Ajouter au prot. Annuler la tâche Éditer Terminer Plus Description Nom utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur actuel.
  • Page 22: Écran De Travail "Menu De La Balance

    3.6.3 Écran de travail "Menu de la balance" Méthodes Menu Balance Protocole Info Aide mise niv. poids Historique Infos balance Utilisateurs Paramètres Entrer le texte Maintenance Entrer le texte Blocage Terminer Plus Ajouter au prot. Description Aide mise niv. Ouvre la boîte de dialogue Mise de niveau. Ouvre la boîte de dialogue Historique.
  • Page 23: Écran De Travail "Compte Rendu

    Description Ajustages Affiche l'ajustage interne ou externe actuellement sélectionné. L'ajustage peut être édité ou démarré. Une liste des ajustages préalablement effectués est disponible dans Historique. Voir aussi à ce sujet 2 Historique } page 75 3.6.5 Écran de travail "Compte rendu" Protocole mon pesage général Échantillon 1 État de résultat Pas OK...
  • Page 24: Icônes Et Symboles

    3.6.6 Icônes et symboles 3.6.6.1 Icônes d'état du système La balance peut afficher des messages système à la suite d'une action ou d'une saisie effectuée par l'utilisa- teur, ou d'un procédé du système. Certains messages demandent l'autorisation de l'utilisateur avant qu'une action soit effectuée.
  • Page 25 StaticDetect en cours d’exécu- Le test de la détection des charges électrostatiques (StaticDetect) tion est en cours d’exécution. Charges détectées par Les charges électrostatiques détectées lors du test (StaticDetect) StaticDetect sont supérieures au seuil défini. Test StaticDetect réussi Les charges électrostatiques détectées lors du test (StaticDetect) sont inférieures au seuil défini.
  • Page 26: Installation Et Mise En Route

    Vérifiez que l'emballage, les éléments d'emballage et les composants livrés ne présentent aucun dommage. Si des composants sont endommagés, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Les composants présentent un aspect différent d'un modèle de balance à l'autre. La procédure est toujours la même.
  • Page 27 2 Défaites la sangle de levage (1) et sortez le Guide de l'utilisateur (2). 3 Retirez la partie supérieure de l'emballage et le kit avec l'adaptateur secteur et le câble d'alimentation (3), la boîte d'accessoires (4) et le plateau de pesage (5). 4 Retirez soigneusement le terminal (6). 5 Retirez prudemment le kit contenant les portes du pare- brise et le support d'écran (7).
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    4.3 Contenu de la livraison Balance Unité de pesée Terminal avec support de terminal et câble de rac- • • cordement au terminal Pare-brise • Adaptateur CA/CC doté d’un câble d’alimentation • Plateau collecteur et plateau de pesage • spécifique au pays Logiciel MC Link (comparateurs uniquement) •...
  • Page 29: Assemblage De La Balance

    3 Placez le terminal (5) sur le support d'écran (6). 4 Inclinez la balance sur le côté, avec précaution. 5 Passez le câble (7) dans la rainure de câble (8). 6 Replacez prudemment la balance sur ses pieds. 7 Insérez le câble du terminal (9) dans la prise de la balance (10).
  • Page 30 1 Placez le plateau collecteur (1). 2 Assemblez prudemment le plateau de pesage (2). 3 Placez les portes latérales (3) dans la rainure des guides des portes (4) et inclinez-les vers le haut pour les insérer avec le levier de porte (5). Tenez compte des repères sur les cadres inférieurs (L = gauche et R = droite).
  • Page 31: Mise En Service

    6 Montez la porte supérieure (8) le long du cadre supé- rieur des portes latérales et dans les rails de la paroi arrière (9). 7 Poussez la porte supérieure (8) vers l'avant. 8 Fermez les portes latérales. ð La balance est assemblée et prête à être mise en ser- vice.
  • Page 32: Connexion

    Préchauffage La balance doit préchauffer avant de fournir des résultats fiables. Le temps de préchauffage est d’au moins 120 minutes après le branchement de la balance. Lors de sa mise en marche depuis le mode veille, la balance est immédiatement opérationnelle. §...
  • Page 33: Réglage De La Balance En Mode Veille

    2 Sélectionnez Imprimer si vous souhaitez imprimer les résultats. 3 Appuyez sur Terminer ajustage. ð La balance est prête. 4.5.6 Réglage de la balance en mode veille La balance peut être mise en veille en maintenant enfoncé. Il est possible de mettre fin au mode veille en maintenant à...
  • Page 34: Tarage De La Balance

    4.6.3 Tarage de la balance Si vous utilisez un conteneur, la balance doit être tarée. 1 Ouvrez le pare-brise. 2 Libérez le plateau de pesage. 3 Fermez le pare-brise. 4 Appuyez sur pour remettre la balance à zéro. 5 Ouvrez le pare-brise. 6 Placez le conteneur (1) sur le plateau de pesage (2).
  • Page 35: Transport De La Balance Sur De Longues Distances

    4.7.2 Transport de la balance sur de longues distances METTLER TOLEDO recommande d’utiliser l’emballage d’origine pour transporter ou expédier la balance ou ses composants sur de longues distances. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spécialement conçus pour la balance et ses composants. Ils garantissent donc une protection optimale durant le transport.
  • Page 36: Raccordement D'une Imprimante Par Bluetooth

    ð La boîte de dialogue Para. de l'impri. s’ouvre. 4 Si besoin, configurez l’imprimante ou imprimez une page de test. Ajout d’une imprimante via la configuration de la balance Il existe une autre façon d’ajouter une imprimante en utilisant la configuration de la balance. Navigation : Menu Balance >...
  • Page 37: Raccordement D'un Périphérique Usb

    Remarque Si vous retirez l’adaptateur USB de la balance et que vous le connectez à nouveau, la connexion Bluetooth est automatiquement détectée. Cela peut prendre jusqu’à 30 secondes. Remarque La balance est toujours appairée avec l’adaptateur RS Bluetooth, jamais avec l’imprimante qui lui est associée. Dès que l’utilisateur réutilise un adaptateur RS Bluetooth pour une autre imprimante, il faut supprimer l’impri- mante configurée dans le logiciel de la balance et ajouter la nouvelle.
  • Page 38: Pesée Sous La Balance

    4.9 Pesée sous la balance Votre balance est équipée d’un crochet de pesage pour la réalisation de pesées par le dessous de la surface de travail (pesage par suspension). § Une table de pesée ou un poste de travail est dispo- nible et permet d’accéder au crochet de pesage.
  • Page 39: Écran Tactile

    5 Utilisation 5.1 Écran tactile 5.1.1 Sélection ou activation d’un élément − Appuyez sur l’élément ou la fonction à sélectionner ou à activer. 5.1.2 Défilement − Faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas. 5.1.3 Utilisation des tiroirs Les tiroirs sont placés le long de l’écran de pesage principal.
  • Page 40: Saisie De Caractères Et De Chiffres

    2 Maintenez le doigt sur le tiroir et déplacez-le dans la direction vers laquelle pointe la flèche. Remarque Vous pouvez aussi ouvrir ou fermer les tiroirs en appuyant sur le symbole du volet. 5.1.4 Saisie de caractères et de chiffres Description Champ de saisie Affiche les données qui ont été...
  • Page 41: Méthodes

    Description Touche plus Augmenter Champ d’affichage Affiche l’heure ou la date choisie. Touche moins Diminuer Remarque Il est également possible de définir le format de la date et de l'heure dans les paramètres via les options Format de date et Format de l'heure. Voir aussi à...
  • Page 42: Création D'une Méthode "Pesage Général

    Méthodes Liste méthodes 24/06/2020 mon pesage général Tâches mon pesage d'intervalle 24/06/2020 Tests ma formulation simple 24/06/2020 Ajustages Continuer la tâche Supprimer Cloner Éditer Nouveau Imprimer Vous pouvez commencer avec le paramétrage d'usine selon une méthode ou créer une méthode selon des paramètres modifiés.
  • Page 43: Méthode "Formulation Simple

    5 Ouvrez la porte et placez l’objet à peser (1) sur le pla- teau de pesage (2). 6 Fermez la porte et attendez que le poids se stabilise. ð La pesée commence par l’opération Capture du poids…..7 Appuyez sur Ajouter au prot..
  • Page 44: Création D'une Méthode "Formulation Simple

    5.2.3.1 Création d’une méthode "Formulation simple" Navigation : Méthodes > Liste méthodes 1 Appuyez sur Nouveau dans la barre d’action. ð L’assistant de méthode s’ouvre, en commençant par 1. Type méthode. 2 Appuyez sur Type de méthode et sélectionnez le type de méthode Formulation simple ou Formulation simple avec mod..
  • Page 45: Méthode "Pesage D'intervalle

    16 Appuyez sur Terminer et indiquez si vous souhaitez imprimer ou exporter le compte rendu de la tâche. ð Le pesage est terminé et la balance revient à l’écran de pesage principal. 5.2.4 Méthode "Pesage d'intervalle" La méthode Pesage d'intervalle permet de définir le nombre de mesures à effectuer et l’intervalle de temps à respecter entre chaque mesure.
  • Page 46: Méthode "Titrage

    5 Ouvrez la porte. 6 Si vous utilisez un conteneur, placez-le sur le plateau de pesage. 7 Appuyez sur pour tarer la balance. ð La porte se ferme automatiquement (selon les paramètres des portes). ð Le mesurage de la tare commence par Tarage en cours..ð...
  • Page 47: Réalisation D'un "Titrage

    La Liste méthodes contient une méthode de titrage avec l’Option RFID définie sur Lecture et écriture. § Un titreur METTLER TOLEDO est raccordé à la balance via USB. 1 Ouvrez la section Méthodes. 2 Sélectionnez la méthode de titrage souhaitée dans la Liste méthodes.
  • Page 48: Méthode "Détermination De La Densité

    5.2.6 Méthode "Détermination de la densité" La méthode Détermination de la densité sert à déterminer la masse volumique des solides et des liquides. La détermination de la masse volumique s’effectue sur la base du principe d’Archimède, selon lequel tout corps plongé...
  • Page 49: Réalisation D'une "Détermination De La Densité

    La méthode SQC requiert une licence spécifique pour être disponible sur votre balance. Contactez votre repré- sentant commercial METTLER TOLEDO pour acheter la licence SQC. Après avoir reçu votre clé de licence per- sonnelle, connectez-vous au portail logiciel (https://activation.mt.com/) et activez votre clé de licence. Pour plus de détails, consultez les instructions fournies avec votre clé...
  • Page 50: Création D'une Méthode "Sqc

    5.2.7.1 Création d’une méthode "SQC" Navigation : Méthodes > Liste méthodes § La clé de licence SQC est activée pour la balance. 1 Appuyez sur Nouveau dans la barre d’action. ð L’assistant de méthode s’ouvre, en commençant par 1. Type méthode. 2 Appuyez sur Type de méthode et sélectionnez le type de méthode SQC.
  • Page 51 4 Afin d’utiliser la ID tâche 2 pour identifier le numéro de produit, modifiez sa Description de la tâche. Par exemple, saisissez "ID de produit". Modification Pesage 1 Appuyez sur Pesage. 2 Activez l’option Statistiques intervalle de tps perso 1. 3 Pour collecter des statistiques pour un seul batch, appuyez sur Stats 1 - Nom et saisissez "Batch unique". 4 Laissez le paramètre Électrostatique désactivé...
  • Page 52: Réinitialisation Des Statistiques

    10 Appuyez sur Terminer. ð Les résultats individuels sont supprimés du Protocole, mais restent inclus dans les statistiques de l’intervalle de temps. 11 Pour imprimer les statistiques de l’intervalle de temps, sélectionnez les statistiques dans le Protocole et appuyez sur Imprimer.
  • Page 53 Modification Élément de pesée 1 Appuyez sur Élément de pesée. 2 Activez Utilisez moyenne mesurée comme nominale. 3 Réglez la Réf. plausibilité sur le poids approximatif d’une seule pilule, par exemple 280 mg. 4 Réglez les Limites de plausibilité sur 20 %. 5 Réglez la  +tolérance T1 et la  ...
  • Page 54: Méthode "Comptage De Pièces

    2 Appuyez sur les statistiques d’intervalle de temps que vous souhaitez réinitialiser. 3 Appuyez sur Réinitialiser. 5.2.8 Méthode "Comptage de pièces" La méthode Comptage de pièces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. De préférence, toutes les pièces devront être de poids à peu près égal, car leur nombre est déterminé sur la base du poids moyen d’une pièce.
  • Page 55: Modification D'une Méthode

    ð L’écran de pesage principal s’affiche avec la méthode sélectionnée. La balance affiche la valeur cible définie, la tolérance et le poids moyen réel d’une pièce. 4 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. Si vous utilisez un contenant de tare, placez-le (1) sur le plateau de pesage (2) et appuyez sur pour tarer la balance.
  • Page 56: Reproduction De Méthodes

    5.2.10 Reproduction de méthodes Pour simplifier le processus de création d'une méthode, il est possible de copier une méthode plusieurs fois. La méthode reproduite comportera les mêmes valeurs de paramètres que la méthode originale. Si des modèles d'articles de pesage existent, ils seront eux aussi reproduits. Pour reproduire une méthode, procédez comme suit : 1 Ouvrez la section Méthodes.
  • Page 57: Utilisation Des Modèles De Méthode

    5.2.13 Utilisation des modèles de méthode L’utilisation de modèles peut simplifier le flux de travail, en particulier lorsque plusieurs pesées avec différents poids cibles prédéfinis doivent être exécutées l’une après l’autre. Il est possible de définir un modèle avec des informations spécifiques, par exemple un poids cible et des tolérances.
  • Page 58: Utilisation De Modèles

    5.2.13.3 Utilisation de modèles Une fois le modèle créé dans une méthode, il est possible de l'utiliser dans une tâche. 1 Ouvrez la section Méthodes. 2 Sélectionnez une méthode dans la Liste méthodes ou définissez une nouvelle méthode. 3 Appuyez sur Démarrer méthode.
  • Page 59: Tests

    Tests 5.4.1 Aperçu des tests de routine METTLER TOLEDO peut vous aider à définir les tests de routine à effectuer selon les exigences de vos procédés. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local. 5.4.1.1 Essai d’excentration de charge L’objectif de l’essai d’excentration de charge est de vérifier que...
  • Page 60: Création D'un Nouveau Test

    à effectuer et le moment de leur lancement dépendent de leurs procédés de pesage respectifs. Mettler-Toledo GmbH peut vous aider à définir les tests de routine à effectuer selon les exigences de vos procédés. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local. Moments auxquels des tests peuvent être effectués : Après le nettoyage...
  • Page 61 4 Vérifiez que le plateau de pesage est vide et dégagé, le poids de contrôle préparé et les pinces pour poids ou les gants prêts. 5 Lorsque tous les prérequis sont satisfaits, appuyez sur 6 Assurez-vous que le plateau de pesage est vide et appuyez sur ð...
  • Page 62: Effectuer Un Test De Répétabilité

    Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet 2 Réglages : essai d’excentration de charge } page 153 2 Dépannage } page 169...
  • Page 63 ð La porte se ferme automatiquement (en fonction des réglages de la porte) et la balance démarre une remise à zéro automatique. 7 Choisissez un poids de test disponible - ou - ajoutez un nouveau poids de test et appuyez sur 8 Ouvrez la porte et placez le poids de contrôle (1) avec précaution sur le plateau de pesage (2).
  • Page 64: Effectuer Un Test De Sensibilité

    Terminer. Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet 2 Réglages : test de répétabilité } page 155 2 Dépannage } page 169...
  • Page 65 ð La séquence de test démarre. 4 Vérifiez que le plateau de pesage est vide et dégagé, le poids de contrôle préparé et les pinces pour poids ou les gants prêts. 5 Lorsque tous les prérequis sont satisfaits, appuyez sur 6 Assurez-vous que le plateau de pesage est vide et appuyez sur ð...
  • Page 66: Modification D'un Test

    Terminer. Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet 2 Réglages : test de sensibilité } page 159 2 Dépannage } page 169...
  • Page 67: Consultation De L'historique Des Tests

    5 Appuyez sur Oui pour supprimer le test. Appuyez sur Non pour annuler le procédé de suppression. ð Après avoir supprimé le test, le système revient à la liste de tests. Le test a été supprimé et n’apparaît plus sur la liste. Les tests en cours d’exécution sont marqués du symbole et ne peuvent pas être supprimés.
  • Page 68: Calibrage Externe

    5.5.2 Calibrage externe 5.5.2.1 Modification d’un calibrage externe 1 Ouvrez la section Méthodes. 2 Appuyez sur Ajustages. 3 Appuyez sur Éditer. 4 Réglez Stratégie sur Ajustage externe. 5 Appuyez sur Poids de test - Modifier le poids de test. ð La boîte de dialogue Poids de test - Modifier le poids de test s’ouvre. 6 Sélectionnez un poids de test dans la liste et appuyez sur - ou - appuyez sur...
  • Page 69: Consultation De L'historique Des Calibrages

    5.5.3 Consultation de l’historique des calibrages Navigation : Menu Balance > Historique > Ajustages − Sélectionnez un ajustage. ð L’historique des ajustages s’ouvre. Des données spécifiques sont affichées pour chaque ajustage, comme la date et l’heure, le type d’ajustage, la température, l’état de mise à niveau, le seuil d’ajustage et la correc- tion.
  • Page 70: Modification Des Réglages Des Périphériques

    5.6.3 Modification des réglages des périphériques 1 Sélectionnez le périphérique dans la liste des périphériques et des imprimantes. ð Le type, le nom, l’état et les réglages du périphérique s’affichent. 2 Pour modifier le nom du périphérique, appuyez sur Nom, renseignez le nom et appuyez sur 3 Certains périphériques, comme les imprimantes, comportent des réglages modifiables supplémentaires.
  • Page 71: Gestion Des Utilisateurs

    5.7 Gestion des utilisateurs AVIS Perte de données en raison d'un mot de passe ou d'un ID manquant Les zones de menu protégées sont inaccessibles sans un ID ou un mot de passe. − Consignez votre ID et votre mot de passe et conservez-les dans un endroit protégé. 5.7.1 Activation de la gestion des utilisateurs Navigation : Menu Balance >...
  • Page 72: Création D'un Utilisateur

    5.7.3.1 Création d’un utilisateur Navigation : Menu Balance > Utilisateurs > Utilisateurs 1 Appuyez sur Nouvel util. dans la barre d'action. 2 Permet de définir des valeurs pour le nouvel utilisateur. 3 Pour définir un mot de passe pour le profil d'utilisateur, appuyez sur Modifier le mot de passe dans la barre d'action.
  • Page 73: Gestion Des Données

    Si vous appuyez sur un profil existant, vous pouvez en modifier les paramètres, le supprimer ou le définir comme valeur par défaut. Plusieurs profils peuvent être créés. Vous devez sélectionner un profil par défaut. Si des changements sont apportés au profil de tolérance par défaut, l’état des tests de routine sera défini sur Jamais exécuté.
  • Page 74: Protection Par Mot De Passe Et Réinitialisation De La Balance

    ð Les informations relatives à votre représentant du service METTLER TOLEDO s’affichent. 6 Contactez votre représentant du service METTLER TOLEDO par téléphone ou par e-mail. ð Vous recevez un mot de passe de réinitialisation de 8 caractères avec lequel vous pouvez vous connec- ter une seule fois.
  • Page 75: Création D'un Mot De Passe De Déblocage

    5.10.1.3 Création d'un mot de passe de déblocage Si la gestion des utilisateurs est inactive, la balance peut toujours être bloquée avec un mot de passe unique, appelé mot de passe de déblocage. Ce mot de passe doit d’abord être généré, puis saisi pour bloquer et déblo- quer la balance.
  • Page 76: Réinitialisation De La Balance

    2 Appuyez sur Débloquer la balance. 3 Appuyez sur Débloquer la balance pour confirmer. Si vous appuyez sur Annuler à la place, l’écran de pesage principal s’ouvre, mais la balance demeure bloquée et seul un nombre restreint de paramètres peuvent être modifiés. ð...
  • Page 77: Description Du Logiciel

    6 Description du logiciel 6.1 Réglages du menu de la balance Le Menu Balance contient les paramètres généraux et des généralités. Pour ouvrir la section Menu Balance, appuyez sur le symbole à gauche de l’écran. La section Menu Balance se décompose de la manière suivante. Aide mise niv., voir [Aide à...
  • Page 78: Tests

    La mémoire Alibi n’est disponible que sur des modèles de balances spécifiques et doit être activée par un tech- nicien de maintenance. Pour plus d’informations, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Lorsque la mémoire Alibi est activée, un enregistrement Alibi est généré pour chaque résultat ajouté au Proto- cole.
  • Page 79: Maintenance

    Symbole Description Procédure Filtrer Appuyez pour Filtrer la mémoire Alibi en fonction d’une plage de dates défi- nie ou d’une plage d’ID d’enregistrements. Exporter Appuyez pour Exporter le contenu de la mémoire Alibi. Afficher le sta- Appuyez pour afficher les informations relatives à l’état de la mémoire Alibi : Mémoire utilisée, Nombre d'enregistrements restants, Période de réten- tut de la tion, Enregistrements les plus anciens, et Enregistrements les plus...
  • Page 80: Infos Balance

    Symbole Description Procédure Fermer Appuyez pour revenir à la section Historique. 6.1.3 Infos balance Navigation : Menu Balance > Infos balance La section Infos balance affiche de nombreuses informations sur la balance en question, comme : Identification • Matériel • Logiciel • Maintenance •...
  • Page 81: Utilisateurs

    Réinitialiser le Permet de définir la possibilité de réinitialiser le mot de Autorisé* | Non autorisé mot de passe passe depuis l’écran de connexion. Si le paramètre est réglé sur Non autorisé et que le mot de passe a été perdu, il n’est pas possible de demander un nouveau mot de passe.
  • Page 82: Paramètres

    Exécuter les com- Définit si le groupe est autorisé à : Actif | Inactif mandes de main- accéder à la fonction de maintenance • tenance bloquer/débloquer la balance • afficher l’état des calibrages • générer des fichiers d’assistance • Configurer sys- Définit si le groupe est autorisé...
  • Page 83: Balance

    Navigation : Menu Balance > Paramètres La section Paramètres se décompose de la manière suivante : Balance • Interfaces • Périph. / Imp. • LabX / Services • 6.1.5.1 Balance Navigation : Menu Balance > Paramètres > Balance La section Balance se décompose de la manière suivante : Pesage / Qualité...
  • Page 84 Si toutes les conditions sont respectées, la balance ajoute le signe GWP Approved à la suite de chaque résultat de pesée. Le Mode GWP Approved peut être activé uniquement par un tech- nicien de maintenance METTLER TOLEDO. Historique chan- Permet d'activer/de désactiver l'option Historique changement.
  • Page 85 Pour plus d’informations sur la création des profils de tolérance, voir [Profils de tolérance } page 70]. Paramètre Description Valeurs Définit le nom du profil. Texte (0 à 22 carac- tères) Indicateur Définit la couleur de l'icône identifiant le profil de tolérance. Aucune* I Neutre I Blanc L'icône s'affiche au-dessus de l'unité...
  • Page 86 Il est possible de configurer le format d’une valeur de pesée. MT-SICS: Les données sont transférées au format MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). MT-SICS fonctionne de manière bidirectionnelle ; autrement dit, la balance envoie les confirmations à l’hôte et reçoit des commandes. Un manuel de référence distinct est disponible pour le jeu de com-...
  • Page 87 Séparateur déci- Permet de définir le caractère utilisé pour séparer la partie entière , | .* de la partie décimale d’une valeur numérique. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque le Mode sortie est défini sur Protocole. Indicateur net Avec le format de sortie standard, les poids nets ne comportent Actif | Inactif* aucun marquage spécial.
  • Page 88 Ouverture de Définit le degré d’ouverture de la porte. Numérique porte (1 à 100 %) Les options suivantes apparaissent uniquement lorsque Motorisé est sélectionné comme mode d’entraînement de la porte. Renseignez la valeur manuellement ou en appuyant sur . La porte sera ouverte selon la valeur configurée. Clé...
  • Page 89 Disposition de Permet de définir la langue du clavier. Anglais | Allemand | clavier Français | Espagnol | Japonais | Chinois sim- plifié | Russe | Tchèque | Polonais | Hongrois * Réglage d’usine Écran / StatusLight / Son Navigation : Menu Balance > Paramètres > Balance > Écran / StatusLight / Son Paramètre Description Valeurs...
  • Page 90: Interfaces

    Standby Permet d'activer/de désactiver le mode veille automatique. Actif* | Inactif Actif : la balance entre en mode veille lorsqu'elle n'a pas été utili- sée pendant un certain temps (configurable). Inactif : le mode veille doit être activé manuellement en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Temps d'attente Numérique L'option Temps d'attente permet de définir le délai de décon-...
  • Page 91: Périph. / Imp

    Passerelle par Définit l'adresse de la passerelle par défaut qui relie le sous- 000.000.000.000 … défaut réseau de l'hôte aux autres réseaux. 255.255.255.255 * Réglage d’usine Bluetooth Navigation : Menu Balance > Paramètres > Interfaces > Bluetooth Identification Bluetooth Paramètre Description Valeurs Activation L’option Bluetooth offre la possibilité...
  • Page 92: Labx / Serv

    Jeu de caractères Définit le code de caractères spécifique pour la communication. ANSI/WIN | IBM/DOS | Les valeurs renseignées ici doivent correspondre aux paramètres UTF8* de l’imprimante. ErgoSens Navigation : Menu Balance > Paramètres > Périph. / Imp. > ErgoSens Paramètre Description Valeurs Fonction...
  • Page 93: Impression Des Paramètres

    à une erreur) sur un dispositif de stockage USB, comme tance une clé USB, et envoyez-le à un représentant METTLER TOLEDO. Configuration METTLER TOLEDO peut fournir un fichier de configuration du journal pour du journal permettre un recueil plus exhaustif des paramètres de la balance à stocker d’importation dans le fichier d’assistance.
  • Page 94: Généralités

    Navigation : Méthodes > Liste méthodes > mon pesage général > Éditer Éditer la méthode - mon pesage général Généralités Pesage général Type de méthode mon pesage général Format ID Nom de méthode Commentaire Entrer le texte Pesage Élément de pesée Automatisation Verrouiller la méthode Imprimer / Exp.
  • Page 95: Pesage

    ID tâche 1 Définit le type de désignation de l’ID de tâche. Manuel avec prop. par défaut* | Horodatage Manuel avec prop. par défaut : la valeur de l’ID de tâche peut automatique être saisie manuellement au moment de l’exécution de la méthode.
  • Page 96 Unité libre Lorsque le paramètre Définir uni. libre est activé, il est possible de définir davantage de paramètres. Paramètre Description Valeurs Définir uni. libre Si cette option est activée, il est possible de définir une unité de Actif | Inactif* pesage spécifique.
  • Page 97 Retard capture du Permet de définir la durée en secondes pendant laquelle la Numérique poids balance doit attendre avant d’enregistrer le poids lorsque le bou- (5 secondes* | ton servant à ajouter le résultat a été activé ou que l’ajout d’un (0 à 60 secondes) résultat a été...
  • Page 98: Élément De Pesée

    Afficher erreur de Affiche ou non l’erreur de pesée. Actif* | Inactif pesée Si la valeur StaticDetect dépasse le seuil, ce paramètre affiche l’erreur de pesée approximative réelle. Cette option apparaît uniquement lorsque le Détection est défini sur Actif. * Réglage d’usine Voir aussi à...
  • Page 99: Automatisation

    +tolérance Définit la limite de tolérance supérieure. Numérique Cette option apparaît uniquement lorsque l’option Poids cible est activée. Voir aussi à ce sujet 2 Création d’une méthode "Pesage général" } page 40 2 Utilisation des modèles de méthode } page 55 6.2.1.6 Automatisation Paramètre Description Valeurs Données de Si un lecteur code-barres est connecté...
  • Page 100 Taux de dosage Définit la vitesse à laquelle le vibreur automatique envoie les élé- Lent | Normale* | Rapide ments à la balance. | Très rapide Lent: vitesse de vibrations la plus basse Normale: vitesse de vibrations intermédiaire inférieure Rapide: vitesse de vibrations intermédiaire supérieure Très rapide: vitesse de vibrations la plus élevée * Réglage d’usine Automatisation de pesage...
  • Page 101: Imprimer / Export

    Résultat automa- Génère automatiquement un résultat de pesée une fois qu’un cer- Aucun | Avec échan- tique tain seuil est atteint. tillon-tare* | Sans échantillon-tare Aucun: aucun résultat automatique n’est généré. Avec échantillon-tare: lorsqu’une valeur de poids ayant atteint le seuil est retirée du plateau de pesage, la balance est tarée.
  • Page 102 Impression du compte rendu et exportation des données Sortie des données automatique Paramètre Description Valeurs Imprimante à Active/désactive l’impression automatique du compte rendu sur Actif | Inactif* rouleau une imprimante à ticket lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton Terminer. Les données devant être communiquées à l’impri- mante peuvent être définies dans la section Paramètres de modèles.
  • Page 103 Informations sur Définit les informations relatives à la tâche en cours d’impression/ Nom de méthode | Com- la tâche exportation. mentaire de méthode | ID tâches | Paramètres de l'unité personnalisés | Paramètres de résultat automatiques | Compte | Somme | Moyenne | Minimum | Maximum | Plage | Écart type | Écart type relatif...
  • Page 104 Impression d’étiquette pour les éléments de pesée Paramètre Description Valeurs Impression auto- Actif | Inactif* Lorsque ce paramètre est défini sur Actif, l’étiquette de l’élément matique d'éti- de pesée est imprimée automatiquement lorsque l’utilisateur quettes pour élé- appuie sur Ajouter au prot.. ment de pesée Modèle utilisé...
  • Page 105 Code-barres 2D avec 5 grands champs Code-barres 2D avec 5 petits champs Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs Balances d'analyse et comparateurs Description du logiciel​ ​...
  • Page 106: Paramètres : Méthode "Formulation Simple

    6.2.2 Paramètres : méthode "Formulation simple" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > ma formulation simple > Éditer Éditer la méthode - ma formulation simple Formulation simple Type de méthode Généralités Formulation ma formulation simple Nom de méthode Format ID Commentaire Entrer le texte Pesage Élément de pesée Verrouiller la méthode...
  • Page 107: Formulation

    6.2.2.2 Formulation Paramètre Description Valeurs Calculer la cible Dans cette section, vous pouvez définir le volume du ballon et la Aucun* | Volume de la concentration cible. fiole | Concentration cible Volume de la fiole : calculer le poids cible en fonction du volume de référence du ballon et du volume réel du ballon.
  • Page 108: Format Id

    Voir aussi à ce sujet 2 Création d’une méthode "Formulation simple" } page 42 6.2.2.3 Format ID ID tâches Paramètre Description Valeurs ID nombre de Définit le nombre d’ID de tâches. 0 | 1* | 2 | 3 tâches Si la valeur de l’option ID nombre de tâches est supérieure à 0, les options ID tâche, Description de la tâche et Préfixe/Valeur par défaut s’affichent pour chaque ID de tâche.
  • Page 109: Pesage

    Préfixe Définit un préfixe pour l’ID de résultat. Texte (0 à 32 carac- tères) Cette option apparaît uniquement lorsque l’ID de résultat corres- pondant est défini sur Compteur automatique. * Réglage d’usine 6.2.2.4 Pesage Paramètre Description Valeurs Afficher info poids Lorsque cette option est activée, un poids info secondaire appa- Actif | Inactif* raît sur l'écran de pesage, au-dessus du résultat de pesée.
  • Page 110: Modèles

    Valeurs initiales pour la pesée Paramètre Description Valeurs Unité Permet de définir l'unité des résultats de pesée principale. Les unités disponibles dépendent du modèle de la balance. Poids cible Permet de définir le poids cible. Le poids cible s'affiche dans Numérique l'aide au pesage de la balance (SmartTrac).
  • Page 111: Automatisation

    6.2.2.7 Automatisation Paramètre Description Valeurs Données de Si un lecteur code-barres est connecté à la balance, cette option Input Clavier* | Valeur code-barres cible permet de définir la méthode de traitement des données. de poids cible | ID tâche 1 | ID résultat 1 | ... Input Clavier : les données sont écrites dans la fenêtre de saisie ouverte actuellement.
  • Page 112: Imprimer / Export

    Val. Tare prédé- Permet de définir une valeur de poids pour la fonction de tare Numérique terminée manuelle. Au lieu de saisir la valeur, le récipient de tare correspondant peut être placé sur le plateau de pesage. Appuyez ensuite sur le bou- .
  • Page 113 2 Pour sélectionner toutes les cases simultanément, appuyez sur Sélectionner tout ð Tous les paramètres sont définis sur Actif. Paramètres de modèles Paramètre Description Valeurs En-tête et pied de Définit l’en-tête (avec titre, date et heure) et/ou un pied de page En-tête* | Titre* | Date/ page (avec signature et ligne finale) à...
  • Page 114 Modèle utilisé Choisit le modèle d’étiquettes. Les étiquettes dispo- nibles sont indiquées ci- dessous. * Réglage d’usine Paramètres de champs Le contenu de chaque champ d’étiquette peut être défini individuellement. Paramètre Description Valeurs Champ d'étiquette Permet de définir les informations qui apparaissent dans chaque Les entrées disponibles champ d’étiquette.
  • Page 115 Étiquettes disponibles Les dispositions d'étiquettes suivantes sont disponibles : 5 grands champs 5 petits champs 10 petits champs Code-barres 1D avec 3 grands champs Code-barres 1D avec 3 petits champs Code-barres 1D avec 6 petits champs Code-barres 2D avec 5 grands champs Code-barres 2D avec 5 petits champs Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 116: Paramètres : Méthode "Pesage D'intervalle

    6.2.3 Paramètres : méthode "Pesage d'intervalle" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > mon pesage d'intervalle > Éditer Éditer la méthode - mon pesage d'intervalle Généralités Type de méthode Pesage d'intervalle Intervalle Nom de méthode mon pesage d'intervalle Commentaire Entrer le texte Format ID Pesage Élément de pesée...
  • Page 117: Format Id

    Remarque Le paramètre Durée affiche la durée de la méthode en fonction des valeurs définies pour les paramètres Inter- valle approximatif et Mesures. Voir aussi à ce sujet 2 Création d’une méthode "Pesage d'intervalle" } page 43 6.2.3.3 Format ID ID tâches Paramètre Description Valeurs ID nombre de...
  • Page 118: Élément De Pesée

    6.2.3.5 Élément de pesée Valeurs initiales pour la pesée Paramètre Description Valeurs Unité Permet de définir l'unité des résultats de pesée principale. Les unités disponibles dépendent du modèle de la balance. Voir aussi à ce sujet 2 Création d’une méthode "Pesage d'intervalle" } page 43 6.2.3.6 Automatisation Paramètre Description...
  • Page 119: Paramètres : Méthode "Titrage

    6.2.4 Paramètres : méthode "Titrage" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > mon titrage > Éditer Éditer la méthode - mon titrage Généralités Type de méthode Titrage Nom de méthode mon titrage Titrage Commentaire Format ID Entrer le texte Pesage Élément de pesée Verrouiller la méthode Automatisation Imprimer / Exp.
  • Page 120: Format Id

    Paramètre Description Valeurs Masse volumique Définit la masse volumique. Cette option apparaît uniquement Numérique (1 g/ml* | lorsque l'option Écriture seule ou Lecture et écriture est activée. 0 à 100 m/mg) Facteur de correc- Définit le facteur de correction du titrage. Cette option apparaît Numérique (1* | tion 0..1000000)
  • Page 121: Pesage

    Valeur par défaut Définit une valeur par défaut pour l’ID de résultat. La valeur de l’ID Texte (0 à 32 carac- de résultat peut être changée manuellement pendant l’exécution tères) de la méthode. Cette option apparaît uniquement lorsque l’ID de résultat corres- pondant est défini sur Manuel avec prop.
  • Page 122: Élément De Pesée

    Détection Active ou désactive la détection des charges électrostatiques Actif | Inactif* (StaticDetect). Seuil Définit une limite (mg) où échoue le seuil StaticDetect. Numérique (0,40 mg* | 0,01..10 mg) Si l’erreur de pesée approximative mesurée est inférieure ou égale au seuil de détection, l’état StaticDetect est OK. Si l’erreur de pesée approximative mesurée est supérieure au seuil de détection, l’état StaticDetect est Pas OK.
  • Page 123: Automatisation

    6.2.4.6 Automatisation Paramètre Description Valeurs Données de Si un lecteur code-barres est connecté à la balance, cette option Input Clavier* | Valeur code-barres cible permet de définir la méthode de traitement des données. de poids cible | ID tâche 1 | ID résultat 1 | ... Input Clavier : les données sont écrites dans la fenêtre de saisie ouverte actuellement.
  • Page 124: Imprimer / Export

    Résultat automa- Génère automatiquement un résultat de pesée une fois qu'un cer- Aucun* | Sans échan- tique tain seuil est atteint. tillon-tare Aucun: aucun résultat automatique n'est généré. Sans échantillon-tare: lorsqu'une valeur de poids ayant atteint le seuil est retirée du plateau de pesage, la balance n'est pas tarée. Seuil de résultat Numérique Permet de définir le seuil de l’option Résultat automatique.
  • Page 125 Modèle de protocole pour impression Cet élément de menu permet de définir les informations qui apparaîtront dans le Protocole. Ce vaste menu est divisé en six sous-menus dans lesquels les options d’impression peuvent être définies. Les informations peuvent être activées ou désactivées en cochant ou décochant la case correspondante. Chaque paramètre peut être défini sur Inactif ou Actif à...
  • Page 126 Paramètre Description Valeurs Info. élément de Définit les informations relatives aux éléments à peser en cours Affiche aussi les élém. pesée d’impression/exportation. de pesée exclus | État de résultat* | ID résultats* | Masse volumique | Fac- teur de correction | Statut GWP Approved | État de la mise de niveau* | État MinWeigh | État de la...
  • Page 127 Modèle utilisé Choisit le modèle d’étiquettes. Les étiquettes dispo- nibles sont indiquées ci- dessous. * Réglage d’usine Paramètres de champs Le contenu de chaque champ d’étiquette peut être défini individuellement. Paramètre Description Valeurs Champ d'étiquette Permet de définir les informations qui apparaissent dans chaque Les entrées disponibles champ d’étiquette.
  • Page 128 Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs Description du logiciel​ ​ Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 129: Paramètres : Méthode "Détermination De La Densité

    6.2.5 Paramètres : méthode "Détermination de la densité" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > ma densité > Éditer Éditer la méthode - ma densité Généralités Type de méthode Détermination de la densité Masse volumique Nom de méthode ma densité Format ID Commentaire Entrer le texte Pesage...
  • Page 130: Format Id

    Paramètre Description Valeurs Type de détermi- Définit le type de mesure pour déterminer la masse volumique. Liquide (pycnomètre) | nation Liquide (plongeur) | Solide détermine la masse volumique d’un solide à l’aide d’un kit Solide* masse volumique. Liquide (plongeur) : détermine la masse volumique d’un liquide. Liquide (pycnomètre) : détermine la masse volumique d’un liquide dans une cuve en verre, comme un pycnomètre.
  • Page 131: Pesage

    ID résultats Paramètre Description Valeurs ID nombre de Définit le nombre d’ID de résultats. 0 | 1* | 2 | 3 résultats Si la valeur de l’option ID nombre de résultats est supérieure à 0, les options ID de résultat, Desc. des résul. et Préfixe/Valeur par défaut s’affichent pour chaque ID de résultat.
  • Page 132: Élément De Pesée

    Retard capture du Permet de définir la durée en secondes pendant laquelle la Numérique poids balance doit attendre avant d’enregistrer le poids lorsque le bou- (5 secondes* | ton servant à ajouter le résultat a été activé ou que l’ajout d’un (0 à 60 secondes) résultat a été...
  • Page 133 Nom du liquide Définit le nom du liquide personnalisé. Texte (0 à 32 carac- aux. tères) Cette option apparaît uniquement lorsque le Liquide aux. est défini sur Personnalisées. Densité liquide Définit la masse volumique du liquide personnalisé. Numérique | 1,00000 g/ aux. cm3* (0,00001..100 Cette option apparaît uniquement lorsque le Liquide aux.
  • Page 134: Automatisation

    6.2.5.6 Automatisation Paramètre Description Valeurs Données de Si un lecteur code-barres est connecté à la balance, cette option Input Clavier* | ID tâche code-barres cible permet de définir la méthode de traitement des données. 1 | ID résultat 1 | ... Input Clavier : les données sont écrites dans la fenêtre de saisie ouverte actuellement.
  • Page 135 Informations sur Définit les informations relatives à la balance en cours d’impres- Type de balance | ID la balance sion/exportation. balance* | Numéro de série de balance | Ver- sion du logiciel Informations sur Définit les informations de qualité en cours d’impression/exporta- Profil de tolérance | la qualité...
  • Page 136: Paramètres : Méthode "Sqc

    6.2.6 Paramètres : méthode "SQC" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > mon SQC > Éditer Éditer la méthode - mon SQC Généralités Type de méthode Nom de méthode Titrage mon SQC Commentaire Format ID Entrer le texte Élément de pesée Verrouiller la méthode Pesage Automatisation Imprimer / Exp.
  • Page 137: Pesage

    ID tâche 1 Définit le type de désignation de l’ID de tâche. Manuel avec prop. par défaut* | Horodatage Manuel avec prop. par défaut : la valeur de l’ID de tâche peut automatique être saisie manuellement au moment de l’exécution de la méthode.
  • Page 138 Statistiques Paramètre Description Valeurs Statistiques inter- Permet à l’utilisateur de définir un intervalle de temps personna- Actif | Inactif* valle de tps lisé pour le calcul des statistiques. Si ce paramètre est activé, les perso 1 informations de pesage de chaque nouvel élément sont ajoutées aux statistiques de batch jusqu’à...
  • Page 139: Élément De Pesée

    Seuil Définit une limite (mg) où échoue le seuil StaticDetect. Numérique (0,40 mg* | 0,01..10 mg) Si l’erreur de pesée approximative mesurée est inférieure ou égale au seuil de détection, l’état StaticDetect est OK. Si l’erreur de pesée approximative mesurée est supérieure au seuil de détection, l’état StaticDetect est Pas OK.
  • Page 140: Automatisation

    Limites de plausi- Définit la limite de plausibilité des valeurs mesurées. Numérique (30 %* | bilité 0...100%) La limite de plausibilité dépend du poids cible défini. Exemple : avec une limite de plausibilité de 30 %, toutes les valeurs de poids situées dans une plage de ±30 % par rapport au poids cible sont considérées comme plausibles et sont trans- férées dans les statistiques.
  • Page 141 Nombre d'élé- Permet de définir le nombre d'éléments que le vibreur automa- Numérique | 20* (1 à ments de pesée tique doit acheminer sur la balance. 100) Videz le vibreur La décharge est utilisée pour vider le vibreur automatique de tous Actif | Inactif* automatique à...
  • Page 142: Imprimer / Export

    Résultat automa- Génère automatiquement un résultat de pesée une fois qu’un cer- Aucun* | Sans échan- tique tain seuil est atteint. tillon-tare Aucun: aucun résultat automatique n’est généré. Sans échantillon-tare: lorsqu’une valeur de poids ayant atteint le seuil est retirée du plateau de pesage, la balance n’est pas tarée. Si Support pour vibreur automatique est activé, le paramètre Résultat automatique est automatiquement défini sur Sans échantillon-tare et ne peut pas être modifié.
  • Page 143 Modèle de protocole pour impression Cet élément de menu permet de définir les informations qui apparaîtront dans le Protocole. Ce vaste menu est divisé en six sous-menus dans lesquels les options d’impression peuvent être définies. Les informations peuvent être activées ou désactivées en cochant ou décochant la case correspondante. Chaque paramètre peut être défini sur Inactif ou Actif à...
  • Page 144: Paramètres : Méthode "Comptage De Pièces

    Info. élément de Définit les informations relatives aux éléments de pesée en cours Affiche aussi les élém. pesée d’impression/exportation. de pesée exclus | État de résultat | ID résultats* | Densité liquide* | Calcu- ler poids net sans emballage* | Embal- lage* | Utilisez moyenne mesurée comme nomi- nale* | Statut GWP...
  • Page 145: Généralités

    6.2.7.1 Généralités Le Type de méthode est défini à l’aide de l’assistant lors de la création de la méthode et ne peut pas être modi- fié. Paramètre Description Valeurs Nom de méthode Définit le nom de la méthode. Le système copie le nom de la Texte (1 à...
  • Page 146: Pesage

    Desc. des résul. Permet de définir une étiquette pour chaque ID de résultat. Texte (0 à 32 carac- tères) Valeur par défaut Définit une valeur par défaut pour l’ID de résultat. La valeur de l’ID Texte (0 à 32 carac- de résultat peut être changée manuellement pendant l’exécution tères) de la méthode.
  • Page 147: Élément De Pesée

    Statistiques Paramètre Description Valeurs Activer​ l'évalua- Si Activer​ l'évaluation statistique est défini sur Actif, les statis- Actif | Inactif* tion statistique tiques suivantes seront calculées : Compte: nombre d’éléments utilisés pour les statistiques ; Somme: somme de toutes les valeurs (décimales et unité selon les paramètres de la méthode) ;...
  • Page 148: Automatisation

    +tolérance Définit la limite de tolérance supérieure. Numérique Cette option apparaît uniquement lorsque l’option Poids cible est activée. * Réglage d’usine Voir aussi à ce sujet 2 Création d’une méthode "Comptage de pièces" } page 52 6.2.7.5 Automatisation Paramètre Description Valeurs Données de Si un lecteur code-barres est connecté...
  • Page 149: Imprimer / Export

    Seuil de tarage Permet de définir le seuil de l'option Mode Tare. Numérique automatique Cette valeur définit la pesée minimale à appliquer au plateau de pesage pour qu'elle soit automatiquement enregistrée comme tare. Si le poids est inférieur aux limites, il n'est pas transféré automatiquement vers la mémoire de tare.
  • Page 150 Impression étiquette de l'élément de pesée • Impression du compte rendu et exportation des données Sortie des données automatique Paramètre Description Valeurs Imprimante à Active/désactive l’impression automatique du compte rendu sur Actif | Inactif* rouleau une imprimante à ticket lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton Terminer.
  • Page 151 Informations sur Définit les informations relatives à la tâche en cours d’impression/ Nom de méthode | Com- la tâche exportation. mentaire de méthode | ID tâches | Paramètres de résultat automati- ques| Compte | Somme | Moyenne | Minimum | Maximum | Écart type | Écart type relatif | PCS sous -Tolérance | PCS...
  • Page 152 Impression d’étiquette pour les éléments de pesée Paramètre Description Valeurs Impression auto- Actif | Inactif* Lorsque ce paramètre est défini sur Actif, l’étiquette de l’élément matique d'éti- de pesée est imprimée automatiquement lorsque l’utilisateur quettes pour élé- appuie sur Ajouter au prot.. ment de pesée Modèle utilisé...
  • Page 153 Code-barres 2D avec 5 grands champs Code-barres 2D avec 5 petits champs Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs Balances d'analyse et comparateurs Description du logiciel​ ​...
  • Page 154: Paramètres Des Poids De Test

    6.3 Paramètres des poids de test 6.3.1 Paramètres : poids de test individuel Navigation : Méthodes > Tests > Poids de contrôle > mon poids 1 > Éditer Paramètre Description Valeurs Nom poids cont. Permet de définir le nom du poids de test. Texte (1 à...
  • Page 155: Réglages Des Tests

    Poids Affiche une liste des poids de test individuels disponibles. Deux Liste des poids de test ou trois poids de test individuels peuvent être sélectionnés au individuels total. Seuls les poids individuels dont la classe est meilleure ou égale à la Classe pds minimal sélectionnée sont affichés.
  • Page 156 Limites pour l'excentration Paramètre Description Valeurs Limite de contrôle Permet de définir les seuils de contrôle. Numérique | 0,2 %* (0,001 à 100 %) La limite de contrôle est la tolérance d'erreur d'un processus par rapport à la valeur définie correspondante. Le respect de la limite de contrôle est impératif dans le cadre des exigences de qualité.
  • Page 157: Réglages : Test De Répétabilité

    Heure de début Définit l’heure de début de l’exécution de la tâche. Heure Ce paramètre n’est disponible que si XXXX * Réglage d’usine Notification Cette section n'apparaît pas si l'option Type planification est définie sur Manuel. Paramètre Description Valeurs (x) h avant test Permet de définir la période avant que l'utilisateur ne soit averti de Différentes valeurs en la date d'expiration du test.
  • Page 158 Définit le nom du test. Texte (1 à 22 carac- tères) Test activé Active ou désactive le test. Actif* | Inactif Afficher prép. Si cette option est activée, les instructions de préparation prédéfi- Actif* | Inactif instr. nies apparaissent dans la séquence de test. Impression auto Si cette option est activée, les résultats du test sont immédiate- Actif | Inactif*...
  • Page 159 Limites pour les tests Paramètre Description Valeurs Limite de contrôle Définit la limite de contrôle. Numérique La limite de contrôle est la tolérance d’erreur d’un procédé par rapport à la valeur définie correspondante. Le respect de la limite de contrôle est impératif dans le cadre des exigences de qualité. En cas de dépassement, il est donc nécessaire de corriger le pro- cédé.
  • Page 160 5. Plan. de tests Paramètre Description Valeurs Type planification Permet de programmer le test devant être réalisé. Manuel* | Quotidien | Hebdomadaire | Men- Manuel : le test doit être réalisé manuellement. suel | Trimestriel | Quotidien : le test sera réalisé automatiquement tous les jours à Annuel l'heure spécifiée.
  • Page 161: Réglages : Test De Sensibilité

    Fréquence Définit le jour de la semaine pendant un mois. Première* | Seconde | Troisième | Quatrième Ce paramètre n’est dis- ponible que si Jour n’est pas réglé sur Aucun. * Réglage d’usine Voir aussi à ce sujet 2 Définition d'un poids de test individuel } page 56 2 Définition d'un poids de test combiné } page 56 2 Création d’un nouveau test } page 58 6.4.3 Réglages : test de sensibilité...
  • Page 162 Point de test En fonction du poids sélectionné, il est possible de définir les options suivantes pour un ou deux points de test : Paramètre Description Valeurs Poids nominal Définit la valeur nominale du poids qui sera utilisé pour le test. Numérique Classe du poids Indique la classe de poids conformément à...
  • Page 163 5. Plan. de tests Paramètre Description Valeurs Type planification Permet de programmer le test devant être réalisé. Manuel* | Quotidien | Hebdomadaire | Men- Manuel : le test doit être réalisé manuellement. suel | Trimestriel | Quotidien : le test sera réalisé automatiquement tous les jours à Annuel l'heure spécifiée.
  • Page 164: Réglages Des Calibrages

    Fréquence Définit le jour de la semaine pendant un mois. Première* | Seconde | Troisième | Quatrième Ce paramètre n’est dis- ponible que si Jour n’est pas réglé sur Aucun. * Réglage d’usine Voir aussi à ce sujet 2 Définition d'un poids de test individuel } page 56 2 Définition d'un poids de test combiné } page 56 2 Création d’un nouveau test } page 58 6.5 Réglages des calibrages...
  • Page 165 Limite d'avertis- Permet de définir le seuil d'avertissement. Numérique sement (0,001 à 100 %) La limite d'avertissement est un seuil inférieur ou supérieur qui, en cas de dépassement ou de non-respect, implique des contrôles de procédé plus stricts. La limite d'avertissement doit être inférieure à la limite de contrôle. Résultat si la limite d'avertissement est dépassée : le calibrage est réussi, mais la différence est plus importante que prévu.
  • Page 166: Maintenance

    Après une mise à jour du logiciel • répétabilité, test de sensi- Selon votre réglementation interne (SOP) • bilité). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibi- lité. Nettoyage Après chaque utilisation voir "Nettoyage"...
  • Page 167 1 Ouvrez la porte supérieure (1) et tirez-la complètement vers l'arrière, à l'extérieur des rails des portes latérales. Juste avant la fin de l'extraction du panneau supérieur, vous ressentez une légère résistance. Continuez sim- plement de tirer un peu plus fermement. 2 Tenez les portes latérales (2) et appuyez sur le levier (3) pour les libérer.
  • Page 168: Détergents

    Meilleure recommandation de METTLER TOLEDO : à utiliser sans restriction. Recommandé par METTLER TOLEDO : à utiliser sans restriction. Partiellement recommandé par METTLER TOLEDO : il convient d’évaluer la résistance individuelle aux acides et aux alcalis, y compris en fonction du temps d’exposition.
  • Page 169: Nettoyer La Balance

    6 Respectez le temps de préchauffage indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». 7 Effectuez un calibrage interne. 8 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 170: Mise À Jour Du Logiciel

    Recherche de téléchargements www.mt.com/labweighing-software-download de logiciels Veuillez contacter un représentant du service après-vente METTLER TOLEDO si vous avez besoin d’aide pour mettre à jour le logiciel. METTLER TOLEDO Mettler-Toledo Gmbh recommande d’enregistrer des données sur un dispositif de stockage avant de mettre le logiciel à jour.
  • Page 171: Dépannage

    8 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'erreurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 8.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Échec de la réinitialisa- Erreur de communication –...
  • Page 172 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution La valeur affichée à l’écran Des vibrations perturbent Placer un bécher rempli Protéger l’emplacement de oscille. la table de pesage (p. ex. d’eau sur la table de pesée contre les vibra- les vibrations du bâtiment, pesage.
  • Page 173: Mise En Service Après La Correction D'une Erreur

    Le panneau frontal du Le panneau frontal du – Contacter un représentant pare-brise n’est pas incliné pare-brise n’est pas parfai- METTLER TOLEDO pour exactement à 90° de la tement ajusté. ajuster le panneau frontal. plateforme de pesage. Les portes latérales du Les portes latérales du...
  • Page 174: Données Générales

    9 Caractéristiques techniques 9.1 Données générales Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V~ ± 10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V DC, 5 A, LPS, SELV Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la 12 V CC ±10 %, 2,25 A balance : Polarité : Protection et normes Catégorie de surtension : Degré...
  • Page 175: Explications Concernant L'adaptateur Ca/Cc Mettler Toledo

    9.2 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO L’adaptateur CA/CC externe certifié est conforme aux exigences applicables aux équipements doublement isolés de classe II. Il n’est pas fourni avec un raccordement de terre de protection, mais avec une mise à la terre fonc- tionnelle à...
  • Page 176: Données Propres Aux Modèles

    9.3 Données propres aux modèles XPR106DUH XPR226DR XPR226CDR Valeurs limites Portée 120 g 220 g 220 g Charge nominale 100 g 200 g 200 g Précision d’affichage 0.005 mg 0.01 mg 0.01 mg Portée de la plage fine 41 g 121 g 121 g Précision d’affichage en plage fine 0.002 mg 0.005 mg 0.005 mg Répétabilité...
  • Page 177 XPR105DR XPR205 XPR205DU Valeurs limites Portée 120 g 220 g 220 g Charge nominale 100 g 200 g 200 g Précision d’affichage 0.1 mg 0.01 mg 0.1 mg Portée de la plage fine 41 g – 81 g Précision d’affichage en plage fine 0.01 mg – 0.01 mg Répétabilité (à charge nominale) 0.06 mg 0.03 mg 0.07 mg Répétabilité...
  • Page 178 XPR205D5 XPR225DU XPR225DR Valeurs limites Portée 220 g 220 g 220 g Charge nominale 200 g 200 g 200 g Précision d’affichage 0.05 mg 0.1 mg 0.1 mg Portée de la plage fine – 121 g 121 g Précision d’affichage en plage fine – 0.01 mg 0.01 mg Répétabilité (à charge nominale) 0.06 mg 0.07 mg 0.06 mg Répétabilité...
  • Page 179 XPR305D5 XPR204 Valeurs limites Portée 320 g 220 g Charge nominale 300 g 200 g Précision d’affichage 0.05 mg 0.1 mg Portée de la plage fine – – Précision d’affichage en plage fine – – Répétabilité (à charge nominale) 0.08 mg 0.07 mg Répétabilité (à 5% de charge) 0.06 mg 0.05 mg Répétabilité...
  • Page 180: Dimensions

    9.4 Dimensions 9.4.1 Balances d’analyse XPR, pare-brise pleine hauteur Modèles : XPR226DR, XPR226CDR, XPR105DR, XPR205, XPR205DU, XPR205D5, XPR225DU, XPR305D5, XPR204 165.5 170.5 80.5 73.5 80.5 Dimensions externes [mm] Dégagement [mm] Position de l’axe du crochet de pesage Caractéristiques techniques​ ​ Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 181: Balances D'analyse Xpr, Pare-Brise Mi-Hauteur

    9.4.2 Balances d’analyse XPR, pare-brise mi-hauteur Modèles : XPR106DUH 165.5 170.5 80.5 55.5 80.5 Dimensions externes [mm] Dégagement [mm] Position de l’axe du crochet de pesage Balances d'analyse et comparateurs Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 182: Mise Au Rebut

    10 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 183: Accessoires Et Pièces Détachées

    Les accessoires sont des composants supplémentaires qui peuvent vous aider dans votre travail. Certains accessoires ne sont pas compatibles avec toutes les balances. Pour plus d’informations sur la com- patibilité des accessoires, veuillez contacter votre représentant commercial METTLER TOLEDO. 11.1.1 Balance d’analyse XPR, pare-brise pleine hauteur Description Référence...
  • Page 184 ErgoClip seringue 30460859 ErgoClip tube 30460853 SmartPrep, entonnoir à utilisation unique pour une préparation 30061260 rapide et facile des échantillons. Pour tailles de fioles de 10/19, 12/21, 14/23. 50 pièces Panier de titrage ErgoClip 11106883 Panier ErgoClip 11106747 Nacelle ErgoClip 11106748 Ballon à fond rond ErgoClip 11106746 Calibrage des pipettes SmartCheck Trap 50 ml, >...
  • Page 185: Kits Antistatiques

    Piège anti-évaporation 6/20 ml 30460843 Kits antistatiques Module ionisateur 30460823 Ionisateur compact (USB) avec adaptateur de montage 30499860 Ionisateur compact avec support (USB) 30499859 Ionisateur compact supplémentaire (USB) pour ionisateur 30496446 compact avec support (30499859) Contrôle des quantités de remplissage Vibreur automatique LV12 30374389 Porte gauche du pare-brise LV1x 30460841...
  • Page 186 Kits pour filtres Kit pour filtres 30460857 Détermination de la masse volumique Kit masse volumique 30460852 Plongeur 10 ml 210260 Plongeur étalonné 10 ml 210672 Thermomètre étalonné 11132685 Imprimantes Imprimante à matrice de points P-52RUE, avec connexions 30237290 RS232C, USB et Ethernet, tickets d'impression simples Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m),...
  • Page 187 USB EasyScan 30416173 Permet de lire et d’écrire sur les étiquettes RFID. SmartScan 30459915 Remarque Doit être installé exclusivement par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Smart Tag Jeu de 50 pièces 30101517 Jeu de 200 pièces 30101518 Accessoires mains libres Pédale de commande, interrupteur de commande à...
  • Page 188: Alimentation

    Lecteurs code-barres Lecteur code-barres USB filaire 30417466 Câbles pour interfaces RS232C Câble USB-RS232 (pour raccorder une balance via une 64088427 connexion RS232C à un port USB) Câble USB-RS232 avec Null Modem intégré pour raccorder les 30576241 périphériques et les ordinateurs à une balance XPR/XSR via une connexion RS232C Interfaces sans fil Adaptateur série RS232C Bluetooth ADP-BT-S pour connexion...
  • Page 189 Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation CN 30047293 Câble d'alimentation DK 00087452 Câble d'alimentation UE 00087925 Câble d'alimentation GB 00089405 Câble d'alimentation IL 00225297...
  • Page 190: Balance D'analyse Xpr, Pare-Brise Mi-Hauteur

    Divers Plateau collecteur, gris 30460856 Câble de borne, étendu, longueur : 4,5 m 30300920 11.1.2 Balance d’analyse XPR, pare-brise mi-hauteur Description Référence Kits antistatiques Ionisateur compact (USB) avec adaptateur de montage 30499860 Ionisateur compact avec support (USB) 30499859 Ionisateur compact supplémentaire (USB) pour ionisateur 30496446 compact avec support (30499859) Imprimantes...
  • Page 191 Imprimante thermique P-58RUE avec connexions RS232C, 30094674 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure, impression d’étiquettes, applications de balance (par ex. sta- tistiques, formulation, totalisation) Rouleau de papier (longueur : 27 m) ; jeu de 30094723 10 unités Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ; jeu 30094724 de 10 unités Rouleau d’étiquettes adhésives blanches (550 éti-...
  • Page 192 Câbles pour interfaces RS232C Câble USB-RS232 (pour raccorder une balance via une 64088427 connexion RS232C à un port USB) Câble USB-RS232 avec Null Modem intégré pour raccorder les 30576241 périphériques et les ordinateurs à une balance XPR/XSR via une connexion RS232C Interfaces sans fil Adaptateur série RS232C Bluetooth ADP-BT-S pour connexion 30086494...
  • Page 193 Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation CN 30047293 Câble d'alimentation DK 00087452 Câble d'alimentation UE 00087925 Câble d'alimentation GB 00089405 Câble d'alimentation IL 00225297...
  • Page 194 Divers SmartPrep, entonnoir à utilisation unique pour une préparation 30061260 rapide et facile des échantillons. Pour tailles de fioles de 10/19, 12/21, 14/23. 50 pièces Câble de borne, étendu, longueur : 4,5 m 30300920 Accessoires et pièces détachées​ ​ Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 195: Pièces Détachées

    11.2 Pièces détachées Les pièces de rechange sont des pièces livrées avec l’instrument d’origine mais qui peuvent être remplacées, si nécessaire, sans l’aide d’un technicien de maintenance. 11.2.1 Cage de pesée, pare-brise pleine hauteur N° de réf. Désignation Remarques 30416123 Câble de terminal –...
  • Page 196: Cage De Pesée, Pare-Brise Mi-Hauteur

    N° de réf. Désignation Remarques 30459876 Porte supérieure du pare-brise – 11.2.2 Cage de pesée, pare-brise mi-hauteur N° de réf. Désignation Remarques 30416123 Câble de terminal – 30459909 Porte inférieure droite du pare-brise – 30460287 Pieds de mise de niveau, jeu Comprend : 2 pieds de mise de niveau 30459910...
  • Page 197: Emballage

    11.2.3 Emballage N° de réf. Désignation Remarques 30460297 Emballage Comprend : boîte d'exportation, maté- riel de protection intérieure 30460298 Boîte d’exportation Exclu : matériel de protection inté- rieure Balances d'analyse et comparateurs Accessoires et pièces détachées​ ​...
  • Page 198 Accessoires et pièces détachées​ ​ Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 199 Index Cible des données du code-barres   97, 109, 116, 121, 132, 146 Accessoires   26 Classe de poids   152, 153, 156, 160 Accueil   17 CLUF   29 Achèvement automatique des tâches   99, 110 Commencer après une mise de niveau   163 Actif   79 Commencer après une variation de température ...
  • Page 200 Documentation   26 Heure   86 Heure de début   163 Écran de pesage principal   19 Historique   75 Écran de travail Historique des modifications   77, 82 Compte-rendu   18 Menu balance   18, 20 Méthodes   18 ID certificat de vérification   152 Protocole   21 ID d’échantillon   96 Écran résolution d'affichage ...
  • Page 201 Longueur du champ d’indicateur Net   85 Longueur du champ d’unité   85 Ouverture de la porte   17 Longueur du champ de pesage   84 Luminosité de l'écran   87 paramètre Luminosité du voyant d'état   87 LV12   50, 97, 138 ajustage   162 comptage de pièces   142 détermination de la densité ...
  • Page 202 Poids de déclenchement   122, 147 En cas d'information   87 Poids de référence (100 %)   105 Sondes optiques poids de test   56 SmartSense   16 paramètre   152 poids de test combiné   56 créer   48 Poids moyen de référence   145 exécuter   48, 50 Poids nominal   137 paramètre ...
  • Page 203 Type de test   153, 155, 159 Unité   85, 96, 108, 116, 120 Unité de concentration   105 Unité d'info   93, 107, 115, 119, 129, 144 Unité masse volumique   128 Unités autorisées   84 Unités personnalisées   94 Valeur de tare manuelle   98, 110, 121, 139, 147 Validation de la valeur ...
  • Page 204 Index​ ​ Balances d'analyse et comparateurs...
  • Page 206 www.mt.com/excellence-analytical Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  06/2020 30419847D fr 30419847...

Table des Matières