Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

FR - 6915

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar 6915

  • Page 1 FR - 6915...
  • Page 2: Voor Gebruik

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS UW TOESTEL TE GEBRUIKEN. Controleer of de netspanning overeenkomt met het typeplaatje op de onderzijde van het toestel, alvorens het te gebruiken. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen of van minder toerekeningsvatbare personen. Controleer regelmatig of het snoer beschadigd is.
  • Page 3: Bij Storingen

    BIJ DE EERSTE INGEBRUIKNAME: Vul de kom met de benodigde hoeveelheid olie.: zorg ervoor dat het oliepeil zich tussen het minimum- en het maximumpeil op de binnenkant van de kuip bevindt. Het is aan te bevelen om gebruik te maken van vloeibare olie geschikt voor frituren. Dit staat op het etiket van de fles vermeld.
  • Page 4 Let er op dat het deksel goed gesloten is, zodat er geen stof in het apparaat kan komen. VOORZORGSMAATREGEN TRISTAR FRITEUSE FR-6915 Plaats voor het gebruik van de friteuse de binnenste pan met de rand voor de frituurmand naar u toe. (Zie foto A.) Doet u dit niet dan komt deze rand in aanraking met het verwarmingselement.
  • Page 5: Pour Votre Securite

    POUR VOTRE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables. Vérifiez de temps en temps si le cordon n'est pas endommagé.
  • Page 6: Premiere Utilisation

    PREMIERE UTILISATION Remplissez la cuve d'huile entre le niveau minimum et le niveau maximum. Utilisez de préférence de l'huile spéciale pour fritures. Vérifiez l'étiquette sur la bouteille. JAMAIS utiliser des pains de graisse (comme pe Blanc de Bœuf) Placez le couvercle et branchez l'appareil au réseau électrique Allumez la friteuse, le témoin rouge placé...
  • Page 7: Déconseillé

    DÉCONSEILLÉ Ne jamais mettre ou ranger la friteuse à l’extérieur ou dans un endroit humide. Gardez votre friteuse éloignée de la pluie et de l’humidité. Ne pas plonger la nourriture dans la friteuse pendant la chauffe. Patienter et attendre que la friteuse ait atteint la température convenable.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder und/oder unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern. Überprüfen Sie regelmässig, ob die Schnur nicht beschädigt sei.
  • Page 9 BEIM ERSTEN GEBRAUCH: Füllen Sie Öl bis zur Markierung in die Friteuse. Achten Sie darauf, dass der Ölstand sich zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet Wir empfehlen den Gebrauch NUR von flüssigem Öl. Achten Sie auf die Etikettierung beim Kaufen des Öls. NIEMALS Speisefett benutzen Befestigen Sie den Deckel an der Friteuse und schliessen Sie ihn.
  • Page 10 VERBOTEN: Die Fritteuse niemals im Freien oder an einem feuchten Ort benutzen oder aufbewahren. Regen und Feuchtigkeit von der Fritteuse fernhalten. Während des Erhitzens keine Speisen in die Fritteuse legen. Geduldig sein und warten, bis die Fritteuse die richtige Temperatur erreicht hat. Nicht zu viele Speisen auf einmal frittieren.
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLAINCE. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unattended when in use or still warm. Keep out of reach of children or incompetent persons.
  • Page 12: For Best Results

    When the fryer has reached the desired temperature, one should remove the fryer lid and place the food into the basket. Do not overfill the basket as the food will not cook properly. Lower the basket slowly into the fryer to avoid splashes of oil and then place the lid back on the fryer.
  • Page 13 Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
  • Page 14: Antes De Utilizar

    IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA Por favor ler estas instruções com cuidado e atenção antes de utilizar o aparelho Antes de utilizar verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem da sua tomada de ligação. Nunca utilizar o aparelho sem vigilância se estiver a funcionar. Manter o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas incapazes.
  • Page 15 Nunca usar pedaços Colocar a tampa e ligar o aparelho á corrente eléctrica. Ligar a fritadeira, a luz vermelha sobre o termostato acende. Quando a temperatura baixa a luz vermelha sobre o termostato reacende e volta a pagar quando atingir a temperatura necessária. Quando a fritadeira atingir a temperatura necessária, retirar a tampa e colocar os alimentar devagar no cesto.
  • Page 16: Säkerhetsföreskrifter

    Bruksanvisning för Tristar Fritös modell FR – 6915 Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att nätspänningsmatningen överensstämmer med apparatens märkspänning. Lämna aldrig fritösen obevakad när den används eller fortfarande är varm efter användning. Inspektera emellanåt nätkabeln avseende skador. Använd inte fritösen om nätkabeln eller stickkontak-ten är skadad på...
  • Page 17: Rengöring

    FÖR BÄSTA RESULTAT Se till att maten är helt torr före friteringen. Våt eller fuktig mat kan medföra att oljan skummar och rinner över. Fritera maten i lika stora bitar för att säkerställa en jämn tillagning. Många mattyper kan beströs med t.ex. vispad smet eller brödsmulor före fritering. Vänta alltid tills den röda kontrollampan släcks innan du lägger i maten.
  • Page 18 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna in produkten för återvinning på anvisad plats, t.ex. kommunens återvinningsstation. *****...
  • Page 19: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ PONIŻSZYCH ZALECEŃ. Prosimy sprawdzić, czy wartości prądu zasilającego w sieci elektrycznej odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Włączonego lub wciąż rozgrzanego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepowołanych.
  • Page 20 Umieścić pokrywę na smażalnicy, po czym włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. Podczas nagrzewania świecić się będzie czerwona kontrolka na przodzie obudowy. Po osiągnięciu wymaganej temperatury czerwona kontrolka zgaśnie. W trakcie smażenia termostat będzie włączał i wyłączał urządzenie, utrzymując stałą temperaturę, czemu towarzyszyć będzie włączanie i wyłączanie kontrolki.
  • Page 21 CZYSZCZENIE Smażalnicę odłączyć od źródła zasilania. Przed wyjęciem zbiornika oleju, wylaniem zużytego oleju i przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy poczekać, aż smażalnica całkowicie ostygnie. Nie stosować silnych detergentów ani środków ściernych, gdyż mogą uszkodzić smażalnicę. Obudowę urządzenia przetrzeć lekko wilgotną ściereczką i dokładnie wysuszyć. Smażalnicy ani pokrywy nie zanurzać w wodzie. Przy każdej wymianie oleju należy wyczyścić...

Table des Matières