Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Medi-Therm
REF MTA6012CE
II
TM
Operator's Manual [EN]
Manuel de l'opérateur [FR]
Manuale per l'operatore [IT]
Manual del operario [ES]
Manual de utilização [PT]
Bedienungsanleitung [DE]
Bedieningshandleiding [NL]
Brugervejledning [DA]
Bruksanvisning [SV]
Käyttäjän opas [FI]
Brukerveiledning [NO]
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò [EL]
P/N 12955000 Rev A 8/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaymar Medi-Therm II

  • Page 1 Medi-Therm REF MTA6012CE Operator's Manual [EN] Manuel de l’opérateur [FR] Manuale per l’operatore [IT] Manual del operario [ES] Manual de utilização [PT] Bedienungsanleitung [DE] Bedieningshandleiding [NL] Brugervejledning [DA] Bruksanvisning [SV] Käyttäjän opas [FI] Brukerveiledning [NO] Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò [EL] P/N 12955000 Rev A 8/07...
  • Page 2: Table Des Matières

    Clik-Tite Connector ......7 Probe Check Well .......13 Probe Check Well .......15 Gaymar® and Clik-Tite® trademarks are registered in the U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite®, and Medi-Therm are trademarks of Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. All rights reserved.
  • Page 3: Indications For Use

    • Use of thermally conductive materials (e.g., water body structures (Talisman, R., et al. Surgery 123(5): 592- or gel) on a patient when the Medi-Therm II is 595 (1998). switched off may decrease the patient's body temperature.
  • Page 4: Description

    For these situations, a second blanket may be connected to the Medi-Therm II machine. The rate of patient heating or cooling may also be increased by positioning half- and full-sized blankets so that greater body surface is in contact with the blankets.
  • Page 5 Lift cover. Fill unit with Accepts patient probe plug connecting distilled water until green patient probe to machine (pp. 8, 10). band on float is fully visible Use only Gaymar probes or equivalent (p. 6) YSI 400 series probes. ON/OFF Switch (Circuit Breaker) Controls power to Medi-Therm II.
  • Page 6: Operator Control Panel

    ADD WATER indicates the water reservoir is filled to less than the recommended level. REMOVE FROM USE NOW indicates the Medi-Therm II machine has shut down. Remove the machine from use. TEST LIGHTS flashes all indicator lights and digital displays, while sounding an audible alarm.
  • Page 7 Press and hold the “” or “” button until the chime stops to access the extended temperature range. PATIENT PROBE JACK— Insert only a Gaymar probe or an equivalent YSI 400 series probe. [located on front of machine]...
  • Page 8: Start-Up Procedure

    Attach the Hyper/Hypothermia blanket to the Figure 3—Float, showing proper water level Medi-Therm II machine using a DBK35CE Connector Hose (fig. 1, p. 3): Attach one quick-disconnect fitting to the upper CAUTION machine connection and one to the lower (fig.
  • Page 9 Insert the power cord plug into a properly grounded AC receptacle. Press the ON/OFF Switch to the ON position. Figure 5—Quick-disconnects When first turned on, the Medi-Therm II enters its standby mode: Attach the two Clik-Tite connectors (fig. 6 below) on the connector hose to the blanket.
  • Page 10: Modes Of Operations: Blanket Control

    Additionally, if the BLANKET temperature reaches the set point and then deviates When the Medi-Therm II machine is turned on, the set by more than 0.5°C for more than 10 minutes, the point defaults to 37°C for both the BLANKET CONTROL BLANKET display will flash and the audible alarm will mode and the PATIENT CONTROL mode.
  • Page 11: Patient Control

    When operating in the PATIENT CONTROL mode, the 29°C or above 45°C, therapy will stop. Medi-Therm II automatically regulates the patient’s The CHECK PATIENT alert and audible alarm temperature to the selected SET POINT. The machine will be on.
  • Page 12: Monitor Only

    Medi-Therm MONITOR ONLY/Shutdown 6.3 MONITOR ONLY 7.0 Shutdown Procedure (Patient Temperature Monitoring, When therapy is completed, turn off the Medi-Therm II No Therapy) machine. Close the pinch clamps before disconnecting the blanket. Press MONITOR ONLY when no therapy is required, but monitoring of patient temperature is desired.
  • Page 13: Safety Systems

    Medi-Therm Safety Systems 8.0 Safety Systems If the unit does not go into a REMOVE FROM USE NOW alert condition, do not use the machine. Request service. 8.1 Overtemp Safety Circuits Turn the machine off. This will end the TEST MODE. In the event of a controller failure, there are two separate backup circuits which prevent the blanket temperature Reconnect hoses to the fittings on the front of the...
  • Page 14: Troubleshooting

    Medi-Therm Troubleshooting 9.0 Troubleshooting y l l e i t y l l e i t i t c e i t I ( . r i a r a l l l i ) . d i , r I .
  • Page 15 2°C of each other. If not, patient probe may be defective or incorrect probe is being used. Use only Gaymar probes or equivalent YSI 400 series probes. If probe appears defective, try another probe and repeat PROBE CHECK. If a new, correct probe does not meet this test, remove machine from use and request service.
  • Page 16: Care And Cleaning

    After the machine has been turned off, raise the blanket higher than the machine to allow most of It is not necessary to drain the Medi-Therm II the water to drain back into the machine. machine after each use. However, periodic draining is recommended at least once a month.
  • Page 17: Quick-Disconnects

    Preventive maintenance and service procedures are Loosely roll up the blanket and store for next use. described in the Medi-Therm II MTA6012CE Service Manual. These procedures should be performed annually Reusable blankets can be cleaned and reused so (or as required by hospital protocol) by qualified long as they do not crack or leak.
  • Page 18: Blankets/Accessories

    REF PAT101CE Reusable Adult Patient Probe of the Gaymar warranty in place at the time of purchase. (3 meters) Rectal/Esophogeal The compressor portion of the machine carries a five (YSI 401AC) year prorated warranty.
  • Page 19: Specifications

    (harmonized) 3-wire cord using cordage approved to HD-21 conductor size 1.00mm² (HO5VVF3G1.00). Performance Patient temperature measurement accuracy: with Gaymar disposable probe ±0.4°C (±0.2°C display accuracy; ±0.2°C probe accuracy) with Gaymar reusable probe ±0.3°C (±0.2°C display accuracy; ±0.1°C probe accuracy) Heater...
  • Page 20: Contrôle De Réception

    Orifice de test de la sonde ..... 13 Orifice de test de la sonde ..... 15 Les marques commerciales Gaymar® et Clik-Tite® sont déposées auprès du U.S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® et Medi-Therm sont des marques commerciales de Gaymar Industries, Inc.
  • Page 21: Indications

    • Maintenir sèche la zone entre le patient et la Avant d’utiliser la Machine hyper/hypothermique couverture. Une humidité excessive risque Medi-Therm II, lire et comprendre le présent manuel d’entraîner une lésion cutanée. d’utilisation, ainsi que toutes les précautions indiquées • Ne pas basculer la machine sans au préalable ci-dessous.
  • Page 22: Mesures De Sécurité/Description

    Dans ce cas, une deuxième couverture peut être raccordée à la machine Medi-Therm II. La vitesse de chauffage ou de refroidissement du patient peut également être augmentée en plaçant des couvertures courtes et longues 3.0 Description...
  • Page 23: Raccords Rapides

    à la machine totalité de la bande verte du flotteur (pp. 8, 10). Utiliser uniquement des sondes apparaisse (p. 6). Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. panneau de commande Sonde Gaymar ou équivalente à la série YSI 400.
  • Page 24: Panneau De Commande

    METTRE HORS SERVICE numériques, tout en déclenchant une MAINTENANT indique l’arrêt de alarme. la machine Medi-Therm II. Mettre la machine hors service. SILENCE ALARME arrête les alarmes VÉRIFIER DÉBIT, VÉRIFIER AFFICHAGE CLIGNOTANT indique SONDE PATIENT, AFFICHAGE que la température du patient ou de la...
  • Page 25: Surveillance Uniquement

    à la plage de températures du patient. Aucun traitement étendue. n’est administré. ORIFICE DE LA SONDE PATIENT—N’introduire qu’une sonde Gaymar ou équivalente à la série YSI 400 [à l’avant de la machine].
  • Page 26: Procédure De Mise En Route

    Connecter la couverture hyper/hypothermique à la Figure 3—Flotteur indiquant le niveau d’eau correct machine Medi-Therm II au moyen d’un Tuyau de raccord DBK35CE (fig. 1, p. 3) : MISE EN GARDE Fixer un raccord rapide à la connexion supérieure de la machine et un autre à...
  • Page 27: Ouverture De Tous Les Colliers De Serrage

    REMARQUE : en cas de connexion d’une deuxième couverture à la machine Medi-Therm II, vérifier le niveau d’eau avant de raccorder la couverture supplémentaire (voir Procédure de mise en route, pp.
  • Page 28: Modes De Fonctionnement : Contrôle Couverture

    CONTRÔLE COUVERTUREL 6.0 Modes de fonctionnement une plage de 0,5°C de la VALEUR DÉFINIE), le La machine Medi-Therm II est conçue pour fonctionner voyant TEMP. IN. s’allume, ce qui signifie que la en trois (3) modes : température souhaitée de la couverture est maintenue.
  • Page 29: Contrôle Patient

    40°C et 45°C, fiche de la sonde est complètement introduite. le traitement se poursuit même si l’alerte N’utiliser que des sondes Gaymar ou CONTRÔLER PATIENT et l’alarme sonore sont équivalentes à la série YSI 400. En cas de activées.
  • Page 30: Surveillance Uniquement

    Introduire la fiche de la sonde patient dans l’orifice de la SONDE PATIENT. Vérifier que la fiche de la sonde est complètement introduite. N’utiliser que des sondes Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. En cas de doute concernant la sonde utilisée, effectuer un TEST DE LA SONDE (p.
  • Page 31: Systèmes De Sécurité

    à ouvrir la du réservoir froid traverse le thermostat et le machine. Consulter le Manuel d’entretien réinitialise. Laisser l’eau s’écouler pendant environ Medi-Therm II MTA6012CE s’il s’avère nécessaire deux minutes. de procéder à un test de fonctionnement complet de la machine.
  • Page 32: Dépannage

    Medi-Therm Dépannage 9.0 Dépannage É É r é i f i ’ l t n i i t c è l l a ’ i t a . ) s r é i f i e i l . s t r é...
  • Page 33: Vérifier Sonde Patient/Test De La Sonde

    être utilisée. Utiliser uniquement des sondes Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. Si la sonde semble défectueuse, essayer une autre sonde et répéter le TEST DE LA SONDE. Si une sonde neuve et de type correct ne répond pas...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    Une fois la machine hors tension, soulever par le fabricant pour éviter le développement la couverture au-dessus de la machine pour d’algues dans le système Medi-Therm II et la permettre à la plus grande partie de l’eau de couverture hyper/hypothermique.
  • Page 35: Entretien De L'orifice De Test De La Sonde

    10.8 Maintenance et entretien préventifs Les procédures de maintenance et d’entretien préventifs sont décrites dans le Manuel d’entretien Medi-Therm II MTA6012CE. Ces procédures doivent être effectuées tous les ans (ou conformément au protocole hospitalier) par un personnel qualifié...
  • Page 36: Couvertures/Accessoires

    REF HP7010CE Utilisation adulte générale modalités de garantie Gaymar en place au moment de (64 cm x 175 cm) l’achat. La partie compresseur de la machine fait l’objet REF HP7020CE Utilisation pédiatrique générale d’une garantie proportionnelle de cinq ans.
  • Page 37: Caractéristiques

    Précision des mesures de la température du patient : avec sonde jetable Gaymar ±0,4°C (précision de l’affichage ±0,2°C ; précision de la sonde ±0,2°C) avec sonde réutilisable Gaymar ±0,3°C (précision de l’affichage ±0,2°C ; précision de la sonde ±0,1°C) Élément chauffant 500 W à 240 V Débit avec couverture Gaymar 1 litre par minute...
  • Page 38 Connettore Clik-Tite ......7 Vano controllo sonda ......13 Vano controllo sonda ......15 I marchi di fabbrica Gaymar® e Clik-Tite® sono registrati presso lo U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® e Medi-Therm sono marchi registrati di Gaymar Industries, Inc.
  • Page 39: Medi-Therm Ii

    • L’area tra il paziente e la coperta deve essere Prima di procedere all’uso dell’apparecchiatura per iper/ mantenuta asciutta. Un’eccessiva umidità può ipotermia Medi-Therm II, leggere e comprendere a fondo causare danni alla cute. il contenuto del presente manuale di istruzioni e tutte le •...
  • Page 40 In modalità SOLO MONITORAGGIO, l’operatore può perdita di potenza si scarichi se l’apparecchiatura monitorare la temperatura del paziente tramite la sonda Medi-Therm II non è stata utilizzata da due o più del paziente, senza eseguire alcuna terapia. mesi. Per ricaricarsi, la batteria potrebbe aver bisogno che l’apparecchiatura sia in...
  • Page 41: Descrizione

    Usare il sistema CONTROLLO SONDA per verificare l’integrità della sonda del paziente (pag. 13). Connettore Clik-Tite® Dispositivi a disinnesto Connettori Clik-Tite® e rapido sull’estremità clamp per tubi dell’apparecchiatura Figura 1— Sistema per iper/ipotermia Medi-Therm II...
  • Page 42: Pannello Di Controllo Dell'operatore

    Medi-Therm Pannello di controllo dell’operatore 4.0 Pannello di controllo dell’operatore Vedere figura 2, pagina 5. ALLARMI STATO DELL’APPARECCHIATURA CALDO indica che l’apparecchiatura si sta CONTROLLO FLUSSO indica che il scaldando. flusso dell’acqua verso la coperta è stato limitato. IN-TEMP indica che la temperatura della CONTROLLO PAZIENTE indica che coperta o del paziente ha raggiunto il valore la sonda del paziente sta rilevando una...
  • Page 43: Solo Monitoraggio

    Medi-Therm Pannello di controllo dell’operatore Figura 2—Pannello di controllo Medi-Therm II TEMPERATURA SELEZIONE MODALITÀ TEMPERATURA COPERTA— CONTROLLO Questo indicatore si illumina quando COPERTA—Regolare il si seleziona CONTROLLO PAZIENTE o VALORE PREDEFINITO per CONTROLLO COPERTA. controllare la temperatura della coperta (da 4°C a 41°C).
  • Page 44: Procedura Di Avvio

    E’ possibile che la batteria dell’indicatore della perdita di potenza si scarichi se l’apparecchiatura Chiudere le clamp a compressione sul tubo connettore e Medi-Therm II non è stata utilizzata da due o più sulla coperta per iper/ipotermia. mesi. Per ricaricarsi, la batteria potrebbe aver bisogno che l’apparecchiatura sia in...
  • Page 45 CA con messa a terra. Portare l’interruttore ON/OFF in da garantire un bloccaggio positivo. posizione ON. Alla prima accensione, l’apparecchiatura Medi-Therm II verrà impostata in modalità standby: • l’interruttore ON/OFF si illumina; • l’apparecchiatura emette un “bip”;...
  • Page 46: Modalità Di Funzionamento/Controllo Coperta

    30°C a 41°C la temperatura della coperta non rientra in 0,5°C del VALORE PREDEFINITO dopo Quando l’apparecchiatura Medi-Therm II è accesa, il 4 ore, il display COPERTA inizierà a lampeggiare e valore predefinito viene impostato a 37°C sia per la verrà...
  • Page 47: Controllo Paziente

    Medi-Therm CONTROLLO PAZIENTE Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti NOTA: dal momento che la sonda rileva della serie YSI 400. Nel caso si abbiano dei inizialmente la temperatura ambiente, per evitare dubbi sul tipo di sonda utilizzata e sul relativo l’attivazione accidentale dell’allarme CONTROLLO...
  • Page 48: Solo Monitoraggio

    Inserire lo spinotto della sonda nella presa SONDA PAZIENTE. Verificare che lo spinotto della sonda sia inserito completamente. Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti della serie YSI 400. Nel caso si abbiano dei dubbi sul tipo di sonda utilizzata e sul relativo funzionamento, eseguire un test CONTROLLO SONDA (pag.
  • Page 49: Sistemi Di Sicurezza

    è scattato anche il secondo dispositivo Fare riferimento al manule di assistenza di di backup anti-surriscaldamento (termostato). Medi-Therm II MTA6012CE qualora sia necessario Spegnere l’apparecchiatura. Collegare un tubo al un test di assistenza completo della macchina. raccordo INVIO. Portare l’altra estremità del tubo in un contenitore per l’acqua in modo che l’acqua...
  • Page 50: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Medi-Therm 9.0 Ricerca guasti i f i , i t i t l a i ’ l i f i i f i i l g i t a è . a t i f i a i s a t i a ’...
  • Page 51: Vano Controllo Sonda

    In caso contrario, la sonda del paziente può essere danneggiata oppure è stata installata una sonda errata. Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti della serie YSI 400. Se la sonda è danneggiata, installare un’altra sonda e ripetere il CONTROLLO SONDA. Se anche la nuova sonda del tipo corretto non soddisfa il test, interrompere l’uso dell’apparecchiatura e...
  • Page 52: Cura E Pulizia

    Analogamente a tutte le apparecchiature di precisione, Non è necessario eseguire il drenaggio una cura ed una manutenzione adeguate garantiscono dell’apparecchiatura Medi-Therm II dopo ogni utilizzo. È buone prestazioni ed affidabilità. Le procedure di tuttavia consigliato un drenaggio periodico da eseguire manutenzione ordinaria descritte di seguito permettono almeno una volta al mese.
  • Page 53: Vano Controllo Sonda

    Manuale di assistenza per Medi- Therm II MTA6012CE. Queste procedure devono essere Sonde monouso eseguite annualmente (o conformemente al protocollo Le sonde monouso Gaymar devono essere gettate dopo ospedaliero) da personale qualificato, ad esempio tecnici ogni utilizzo. elettronici qualificati per apparecchiature biomedicali o...
  • Page 54: Coperte/Accessori

    (YSI 409AC) NOTA: le apparecchiature e le coperte verranno accettate per la riparazione solo se sono state * Le sonde, gli adattatori ed i tubi Gaymar devono essere sottoposte a pulizia e disinfezione. usati solo con macchine per iper/ipotermia Gaymar.
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    Prestazioni Precisione di misurazione della temperatura del paziente: con sonda monouso Gaymar ±0,4°C (±0,2°C precisione display; ±0,2°C precisione sonda) con sonda riutilizzabile Gaymar ±0,3°C (±0,2°C precisione display; ±0,1°C precisione sonda) Resistenza 500 W a 240 V Portata con coperta Gaymar...
  • Page 56 ..........13 Abertura de comprobación de la sonda ..........15 Las marcas Gaymar® y Clik-Tite® se encuentran registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Gaymar®, Clik-Tite® y Medi-Therm son marcas registradas de Gaymar Industries, Inc.
  • Page 57: Indicaciones De Uso

    • Mantenga seca la zona entre el paciente y la Antes de utilizar el Sistema para hiper/hipotermia manta. La humedad excesiva puede producir Medi-Therm II, asegúrese de leer y entender el lesiones en la piel. contenido del presente manual del operario y todas las •...
  • Page 58 Las mantas de hipertermia/hipotermia pueden POTENCIA puede descargarse si el equipo colocarse sobre o debajo del paciente, según el tipo Medi-Therm II no se utiliza en dos o más meses. de intervención. Algunas aplicaciones pueden requerir La batería puede no recargarse hasta que una segunda manta a fin de aumentar o acelerar el calentamiento o enfriamiento.
  • Page 59: Descripción

    Utilice la abertura para COMPROBACIÓN DE SONDA para verificar la integridad de la sonda del paciente (pág. 13). conector Clik-Tite® Accesorios de desconexión rápida del Conectores Clik-Tite® y pinzas de equipo manguera típicas Figura 1— Sistema para hiper/hipotermia Medi-Therm II...
  • Page 60: Panel De Control Del Operario

    INTERRUMPIR USO AHORA indica que el equipo Medi-Therm II se ha apagado. LUCES DE PRUEBA enciende todas las Deje de utilizar el equipo. luces indicadoras y pantallas digitales, y al mismo tiempo hace sonar una alarma.
  • Page 61: Control Del Paciente

    Medi-Therm Panel de control del operario Figura 2—Panel de control del Medi-Therm II MODO DE SELECCIÓN TEMPERATURA CONTROL DE MANTA— TEMPERATURA DE LA MANTA— Esta pantalla se enciende cuando se Ajuste el VALOR DE CONTROL selecciona CONTROL DEL PACIENTE o para controlar la temperatura CONTROL DE MANTA.
  • Page 62: Procedimiento De Inicio

    Cierre las pinzas sobre la manguera del conector y la POTENCIA puede descargarse si el equipo manta para hiper/hipotermia. Medi-Therm II no se utiliza en dos o más meses. La batería puede no recargarse hasta que el equipo lleve en funcionamiento cuatro horas.
  • Page 63 Fije los dos conectores Clik-Tite (fig. 6 abajo) sobre la manguera conectora a la manta. Introduzca el accesorio macho en el hembra. Una vez que los Al encenderse, el equipo Medi-Therm II ingresa a su accesorios estén firmemente instalados, encastre modo de espera: el anillo de bloqueo en su lugar para asegurar una •...
  • Page 64: Modos De Funcionamiento

    0,5°C de la temperatura del VALOR DE CONTROL después de 4 horas, la pantalla Cuando se enciende el equipo Medi-Therm II, el valor de MANTA se encenderá y sonará la alarma. Asimismo, control predefinido es de 37°C para el modo CONTROL si la temperatura de la MANTA llega al valor de DE MANTA y el modo CONTROL DEL PACIENTE.
  • Page 65: Control Del Paciente

    6.2 CONTROL DEL PACIENTE ADVERTENCIAS Cuando funciona en el modo CONTROL DEL PACIENTE, el equipo Medi-Therm II regula automáticamente la En el modo CONTROL DEL PACIENTE, si el temperatura del paciente y la lleva al VALOR DE CONTROL equipo detecta que la temperatura de la sonda seleccionado.
  • Page 66: Procedimiento De Apagado

    SONDA DEL PACIENTE. Asegúrese de que la clavija de la sonda se encuentra bien fijada. Utilice únicamente sondas Gaymar o sondas serie YSI 400 equivalentes. En caso de tener alguna duda sobre si está utilizando la sonda correcta o sobre el correcto funcionamiento de la misma, realice una prueba de COMPROBACIÓN DE LA...
  • Page 67: Sistemas De Seguridad

    Consulte el Manual de servicio de del reservorio frío se inyecte por el termostato y Medi-Therm II MTA6012CE en caso de tener que vuelva a llevarlo a su valor original. Deje fluir el agua realizar una prueba técnica completa del equipo.
  • Page 68: Control De Manta

    Solución de fallos Medi-Therm 9.0 Solución de fallos s a l i r r n ó s a l s a l n á l l i ú g á t i S ( á r r a l ) . a á...
  • Page 69 2°C de diferencia entre sí. De lo contrario, la sonda del paciente puede estar fallada o se está utilizando una sonda incorrecta. Utilice únicamente sondas Gaymar o sondas serie YSI 400 equivalentes. Si la sonda parece estar fallada, utilice otra y repita la COMPROBACIÓN DE LA SONDA.
  • Page 70: Cuidado Y Limpieza

    • No utilice una manta en el caso de que se haya de la manta al equipo cuando éste está apagado. producido una acumulación muy grande de • Al llenar un equipo Medi-Therm II vacío, añada algas. al agua una pequeña cantidad de solución •...
  • Page 71: Desconexiones Rápidas

    COMPROBACIÓN DE LA SONDA con un cepillo Para la limpieza, desinfección y esterilización de sondas tubular pequeño como se describe en la sección 10.3, Gaymar reutilizables (o sondas reutilizables de la Limpieza del equipo. serie YSI 400 equivalentes), consulte las instrucciones suministradas con la sonda.
  • Page 72: Mantas/Accesorios

    Mantas reutilizables, polímero resistente 13.0 Garantía REF HP7010CE Uso general en adultos El equipo para hiper/hipotermia Medi-Therm II está (64 cm x 175 cm) garantizado contra defectos en sus materiales y construcción por un período de dos años bajo los REF HP7020CE Uso general pediátrico...
  • Page 73: Especificaciones

    HD-21 de 1,00 mm (HO5VVF3G1.00). Funcionamiento Precisión de medición de la temperatura del paciente: con la sonda desechable Gaymar ±0,4°C (±0,2°C precisión de pantalla; ±0,2°C precisión de sonda) con sonda reutilizable Gaymar ±0,3°C (±0,2°C precisión de pantalla; ±0,1°C precisión de...
  • Page 74 Conector Clik-Tite ......... 7 Orifício de verificação da sonda ..13 Orifício de verificação da sonda ..15 As marcas Gaymar® e Clik-Tite® estão registadas no Gabinete de Marcas e Patentes dos EUA. Gaymar®, Clik-Tite® e Medi-Therm são marcas da Gaymar Industries, Inc.
  • Page 75: Indicações De Utilização

    • A utilização de materiais condutores de temperatura (ex., água ou gel) num doente • Se não obtiver qualquer reacção na temperatura com a Medi-Therm II desligada, pode diminuir a do doente ou se esta não atingir o valor prescrito temperatura corporal do doente.
  • Page 76: Descrição

    A bateria só voltará a ficar recarregada ou mais rápido. Para estas situações, pode ligar um depois de a máquina funcionar durante segundo cobertor à máquina Medi-Therm II. O grau quatro horas. de aquecimento ou arrefecimento do doente pode também ser aumentado colocando meios cobertores ou cobertores completos para que uma maior superfície do...
  • Page 77 VERIFICAÇÃO DA SONDA para verificar a integridade da sonda do doente (p. 13). conector Clik-Tite® Conectores de separação rápida na Conectores Clik-Tite® e modelo extremidade ligada à máquina de grampos para o tubo Figura 1— Sistema para hiper/hipotermia Medi-Therm II...
  • Page 78: Painel De Controlo Do Operador

    água no reservatório está abaixo do nível recomendado.. INTERROMPER UTILIZAÇÃO IMEDIATAMENTE indica que a máquina Medi-Therm II se desligou. Interrompa a utilização da máquina. LÂMPADAS DE TESTE coloca todas as lâmpadas indicadoras e visores digitais intermitentes, ao mesmo tempo que soa um VISOR INTERMITENTE indica que a alarme audível.
  • Page 79 Medi-Therm Painel de controlo do operador Figura 2—Painel de controlo da Medi-Therm II TEMPERATURA SELECCIONAR MODO TEMPERATURA DO COBERTOR— CONTROLO DO Este visor ilumina-se quando se COBERTOR—Ajuste o PONTO DE ACERTO para selecciona CONTROLO DO DOENTE ou CONTROLO DO COBERTOR.
  • Page 80: Procedimento Para Colocação Em Funcionamento

    Ligue o cobertor para hiper/hipotermia à máquina Medi-Therm II utilizando um tubo de ligação DBK35CE (fig. 1, p. 3): Figura 3—Bóia, indicando um nível correcto de água Encaixe um conector de separação rápida à ligação superior da máquina e outro à...
  • Page 81: Ligue À Corrente/Ligue A Máquina

    NOTA: Quando ligar um segundo cobertor à máquina Medi-Therm II, verifique o nível da água antes de ligar o cobertor adicional (consulte o Procedimento para colocação em funcionamento,...
  • Page 82: Modos De Funcionamento/Controlo Do Cobertor

    NOTA: Quando o PONTO DE ACERTO estiver compreendido entre os 30°C e os 41°C, caso a Quando a máquina Medi-Therm II é ligada, o ponto temperatura do cobertor não se aproximar em de acerto vai imediatamente para 37°C tanto para o mais ou menos 0,5°C da temperatura do PONTO...
  • Page 83: Controlo Do Doente

    No modo CONTROLO DO DOENTE, se a Quando estiver a funcionar no modo CONTROLO máquina captar uma temperatura da sonda DO DOENTE, a máquina Medi-Therm II regula automaticamente a temperatura do doente para o do doente abaixo de 29°C ou acima de PONTO DE ACERTO seleccionado.
  • Page 84: Apenas Monitor

    10 minutos. Quando isto Quando a terapia terminar, desligue a máquina ocorrer: Medi-Therm II. Feche os grampos de compressão antes • Premindo o botão SILENCIAR ALARME de desligar o cobertor. silenciará o alarme durante 10 minutos.
  • Page 85: Sistemas De Segurança

    Coloque a outra extremidade do tubo num a máquina. Consulte o Manual de Assistência da recipiente para que a água do reservatório frio passe MTA6012CE Medi-Therm II se for necessário um pelo termostato e o reinicie. Deixe a água correr serviço completo de teste à máquina.
  • Page 86: Detecção E Resolução De Problemas

    Medi-Therm Detecção e resolução de problemas 9.0 Detecção e resolução de problemas q i f o ã i f i t o ã o ã q i f i f i t á t q i f g i l ç...
  • Page 87 Utilize apenas sondas Gaymar ou sondas equivalentes da série YSI 400. Se a sonda parecer defeituosa, tente outra sonda e repita a VERIFICAÇÃO DA SONDA.
  • Page 88: Manutenção E Limpeza

    água volte para dentro desta. 10.2 Drenagem da máquina Feche ambos os conjuntos de grampos do tubo. Não é necessário drenar a máquina Medi-Therm II após cada utilização. No entanto, recomenda-se uma drenagem Separe o cobertor da máquina.
  • Page 89 10.5 Manutenção da sonda Figura 8—Orifício de verificação da sonda Sondas reutilizáveis Para limpar, desinfectar e esterilizar sondas Gaymar O ORIFÍCIO DE VERIFICAÇÃO DA SONDA deve ser reutilizáveis (ou sondas reutilizáveis equivalentes da série limpo com uma escova tubular pequena tal como está...
  • Page 90: Formação De Clientes

    NOTA: As máquinas e os cobertores só serão aceites REF PAT108CE Sonda do doente reutilizável (3 metros) para reparação após limpeza e desinfecção. Superfície da pele (YSI 409AC) * Estas sondas, adaptadores e tubos Gaymar devem ser utilizados apenas com máquinas de hiper/hipotermia Gaymar.
  • Page 91: Especificações

    Gaymar ±0,3°C (±0,2°C de precisão do visor; ±0,1°C de precisão da sonda) Aquecedor 500 W a 240 V Caudal no cobertor Gaymar 1 litro por minuto Temperatura ambiente de funcionamento 15,6°C a 32,2°C Temperatura de armazenamento >0°C Eléctricas...
  • Page 92 Sondetestopening ......... 15 De handelsmerken Gaymar en Clik-Tite zijn gedeponeerd bij het U. S. Patent and Trademark Office. ® ® Gaymar , Clik-Tite en Medi-Therm zijn handelsmerken van Gaymar Industries, Inc. ® ® © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 93: Indicaties Voor Gebruik

    • Indien de lichaamstemperatuur van de patiënt (zoals water of gel) op een patiënt wanneer niet reageert, de voorschreven temperatuur niet de Medi-Therm II is uitgeschakeld kan de bereikt, de voorgeschreven temperatuur niet lichaamstemperatuur van de patiënt doen afnemen. bereikt in de voorgeschreven tijd of afwijkt van het voorgeschreven temperatuursinterval moet •...
  • Page 94 Voor deze situaties kan een tweede deken worden aangesloten op de Medi-Therm II-machine. De opwarming- of afkoelingssnelheid van de patiënt kan eveneens worden verhoogd door dekens van halve of volledige grootte te 3.0 Beschrijving...
  • Page 95: Clik-Tite Connector

    Schakelt de spanning op de Medi-Therm II. Dubbele dekenaansluitingen knijpklem met snelontkoppelingen en sondetestopening Gebruik de SONDETEST- opening om de werking van de patiëntsonde te verifiëren (p.13). Clik-Tite® connector snelontkoppelingen op de machine Clik-Tite connectors en slangklemmen ® Figuur 1— Medi-Therm II Hyper/hypothermiesysteem...
  • Page 96: Controlepaneel Van De Operator

    WATER TOEVOEGEN geeft aan dat het afkoelt. waterpeil in het reservoir gezakt is bededen het aanbevolen peil. NU UIT GEBRUIK NEMEN geeft aan dat de Medi-Therm II-machine is uitgeschakeld. Neem de machine uit gebruik. INDICATORS TESTEN laat alle indicatorlampjes en digitale displays, terwijl een geluidssignaal klinkt.
  • Page 97 Er wordt geen Hou de  of  knop ingedrukt tot therapie geleverd. het alarm stopt om het uitgebreide temperatuursbereik te gebruiken. PATIËNTSONDEAANSLUITING— Sluit enkel een Gaymar-sonde of een equivalente sonde van de YSI 400 serie [op de voorzijde van de machine].
  • Page 98: Opstartprocedure

    Opstartprocedure Medi-Therm 5.0 Opstartprocedure 5.2 Knijpklemmen sluiten Er zijn knijpklemmen voorzien op zowel de DBK35CE- VOORZICHTIG verbindingsslang als op de dekenslangen om waterlekken te vermijden wanneer de dekens worden verwijderd (fig. 4). De accu van de STROOMvERLIES-INDICATOR kan eventueel leeglopen als de Medi-Therm Sluit de knijpklemmen op de verbindingsslang en op de II-machine gedurende twee maanden niet werd hyper/hypothermiedeken.
  • Page 99 Plaats het netsnoer in een geaard stopcontact. Druk de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-positie. Maak de twee Clik-Tite-connectors vast (fig. 6 Wanneer de Medi-Therm II voor het eerst wordt onderaan) op de verbindingsslang naar de deken. ingeschakeld zal deze zich in de standbymodus bevinden: Plaats de mannelijke fitting in de vrouwelijke.
  • Page 100: Bedieningsmodi/Dekenregeling

    Bedieningsmodi/DEKENREGELING 6.0 Bedieningsmodi wat aangeeft dat de gewenste dekentemperatuur in stand wordt gehouden. De Medi-Therm II-machine is ontworpen om in drie (3) modi te werken: OPMERKING: Het duurt ongeveer 8 minuten of minder om de dekentemperatuur van 22°C • DEKENREGELING (temperatuursregeling van de (kamertemperatuur) naar 37°C te brengen.
  • Page 101 Wanneer de PATIËNTREGELING-modus wordt 29°C of boven de 45°C meet zal de therapie gebruikt regelt de Medi-Therm II automatisch de worden stopgezet. Het alarm PATIËNT lichaamstemperatuur van de patiënt op het gekozen vERIFIËREN zal oplichten een geluidssignaal INSTELPUNT.
  • Page 102: Alleen Bewaken

    Sluit de aansluiting van de sonde aan op de PATIENSONDE-ingang. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit. Gebruik alleen Gaymar-sondes of een equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien u twijfelt of de juiste sonde wordt gebruikt en deze goed werkt kunt u een SONDETEST uitvoeren (p.
  • Page 103: Veiligheidssystemen

    Raadpleeg de handleiding Medi-Therm II MTA6012CE, indien u de volledige werking van de machine wilt nakijken. Maak de slangen los van de TOEvOER- en RETOUR- aansluitingen vooraan op de machine.
  • Page 104: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Medi-Therm 9.0 Problemen oplossen k j i e l l a l s n j i é , n é é n é Ë I . ) n k j i e l l j i n . n j k j i t e i t k i...
  • Page 105: Sondetestopening

    2°C van elkaar verschillen. Zoniet is de patiëntsonde defect of wordt er een verkeerde sonde gebruikt. Gebruik alleen Gaymar-sondes of een equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien blijkt dat de sonde defect is, probeer dan een nieuwe sonde en herhaal de SONDETEST.
  • Page 106: Onderhoud

    • Gebruik geen deken waarin ernstige algengroei is • Wanneer u een lege Medi-Therm II-machine vult, opgetreden. voeg dan een kleine hoeveelheid germicide- of • Stel de dekens niet bloot aan temperaturen sterilisatieoplossing tot aan het water (Air-Kem boven 65°C.
  • Page 107: Sondetestopening

    10.8 Preventief onderhoud en service Het preventief onderhoud en de serviceprocedures zijn beschreven in de Medi-Therm II MTA6012CE Onderhoudshandleiding. Deze procedures moeten jaarlijks worden uitgevoerd (of zoals vereist door het ziekenhuisprotocol) door gekwalificeerd personeel zoals biomedische elektronicatechnici of bevoegde klinische technici.
  • Page 108: Dekens/Toebehoren

    Huidoppervlak (YSI 409AC) OPMERKING: Machines en dekens zullen niet aanvaard worden voor herstelling tenzij deze zijn schoongemaakt en gedesinfecteerd. * De Gaymar sondes, adapters en slangen mogen alleen met Gaymar Hyper/hypothermiemachines worden gebruikt.
  • Page 109: Specificaties

    Gaymar-wegwerpsonde ±0,4°C (±0,2°C nauwkeurigheid display; ±0,2°C nauwkeurigheid sonde) met Gaymar-herbruikbare sonde ±0,3°C (±0,2°C nauwkeurigheid display; ±0,1°C nauwkeurigheid sonde) Verwarming 500 W bij 240 V Debiet met Gaymar-deken 1 liter per minuut Werkingstemperatuur omgeving 15,6°C tot 32,2°C Opslagtemperatuur >0°C Elektrisch Spanning/frequentie ~220 V tot ~240 V ±10%, 50 Hz...
  • Page 110 Clik-Tite-koblinger ........7 Sjekkpunkt for sonde ......13 Sjekkpunkt for sonde ......15 Varemerkene Gaymar® og Clik-Tite® er registrert i U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemerker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheter forbeholdes.
  • Page 111: Indikasjoner For Bruk

    For mye fuktighet kan føre til Les og forstå denne brukerveiledningen og alle hudskader. etterfølgende forholdsregler før bruk av Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen. • Maskinen må ikke vippes over på siden før den er tømt for vann, eller strømledningen er frakoblet.
  • Page 112: Beskrivelse

    Fukt eller hurtigere oppvarming/nedkjøling. I slike situasjoner kan samles opp og føre til hudskader. kan et ekstra teppe kobles til Medi-Therm II-maskinen. Oppvarmings- eller nedkjølingshastigheten kan dessuten • Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan økes ved å plassere tepper i halv eller hel størrelse på en utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har slik måte at større kroppsflater er i kontakt med teppene.
  • Page 113 Tilpasset pasientsode-pluggen som destillert vann til det grønne båndet kobler pasientsonden til maskinen (s. 8 på flottøren er fullt synlig (s. 6). og 10). Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder fra YSI 400-serien. kontrollpanel Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde fra YSI 400-serien...
  • Page 114: Kontrollpanel

    TA UT AV BRUK NÅ indikerer at Medi-Therm II-maskinen har stengt av. TEST AV LAMPER gjør at alle Ta maskinen ut av bruk. indikatorlamper og digitale displayer blinker, og setter i gang alarmen.
  • Page 115: Kun Overvåkning

    Medi-Therm Kontrollpanel Figur 2—Medi-Therm II Kontrollpanel TEMPERATUR VELG MODUS TEMPERATUR,TEPPE—Lyser TEPPEKONTROLL—Sett når enten pASIenTReGuLeRInG eller InnSTILT verdi til teppets TeppeReGuLeRInG er valgt. reguleringstemperatur (mellom 4°C og 41°C). TEMPERATUR, PASIENT—Som målt med pasientsonden. Lyser hver gang PASIENTKONTROLL— en pasientsonde plugges inn.
  • Page 116: Oppstartingsprosedyre

    (fig. 4). Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan Lukk klemmene på koblingsslangen og på Hyper/ utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har Hypotermi-teppet. vært i drift i to eller flere måneder. Batteriet vil muligvis ikke lades opp før maskinen har vært i drift i fire timer.
  • Page 117 økes ved å plassere tepper i halv eller hel størrelse på en slik måte at større kroppsflater er i kontakt med teppene. MERK: Dersom et ekstra teppe skal kobles til Medi-Therm II-maskinen, må vann-nivået undersøkes før denne tilkoblingen finner sted (se Oppstartingsprosedyre, s. 6–7).
  • Page 118: Operasjonsmodi/Tepperegulering

    6.0 Operasjonsmodi MERK: Hvis teppets temperatur ikke stabiliserer seg innenfor 0,5°C av InnSTILT verdi i løpet av Medi-Therm II-maskinen er laget for bruk i tre (3) 4 timer når InnSTILT verdi er mellom 30°C og forskjellige modi: 41°C, vil Teppe-displayet blinke og alarmen høres.
  • Page 119: Pasientregulering

    • Forandre til TEPPEREGULERING- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. modus dersom fortsatt behandling er ønskelig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om MERK: Selv om temperaturen i man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR pasientsonden er mellom 40°C og 45°C, vil...
  • Page 120: Kun Overvåkning

    Medi-Therm KUN OVERVÅKNING/Avstengning 6.3 KUN OVERVÅKNING 7.0 Avstengningsprosedyre (Overvåkning av pasientens temperatur, Når behandlingen er ferdig, skru av Medi-Therm II- ingen behandling) maskinen. Lukk igjen klemmene før teppet kobles fra maskinen. Trykk Kun OVeRVÅKnInG dersom behandling ikke er nødvendig, men det likevel er ønskelig å overvåke MERK: DBK35CE koblingsslangen skal ikke kastes.
  • Page 121: Sikkerhetssystemer

    TA uT AV BRuK nÅ. 8.1.1 Verifikasjon av temperatursikring Utfør følgende prøve for å verifisere drift av den første reservekretsen uten å måtte åpne maskinen. Se servicemanualen for Medi-Therm II MTA6012CE dersom fullstendig servicetesting av maskinen påkreves. Koble slangene fra koblingspunktene TILFØRSeL og ReTuR foran på...
  • Page 122: Feilsøking

    Medi-Therm Feilsøking 9.0 Feilsøking t t i , g i n é ø ( é f l i t r ø . ) t e l l å k ø ø r e l l l l e r æ å...
  • Page 123 2°C. I motsatt fall kan pasientsonden være defekt, eller sonden er av feil type. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Hvis sonden ser ut til å være defekt, forsøk med en ny, og bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe til kontroll.
  • Page 124: Vedlikehold & Rengjøring

    • Ikke bruk teppet dersom det er sterk algevekst. • Når en tom Medi-Therm II-maskin fylles med • Ikke utsett teppet for temperaturer over 65°C. vann, tilsett en liten mengde rengjørende eller bakteriedrepende oppløsning i vannet (Air-Kem...
  • Page 125: Vedlikehold Og Rengjøring

    10.8 Preventivt vedlikehold og service Preventivt vedlikehold og serviceprosedyrer er beskrevet i Servicemanualen for Medi-Therm II MTA6012Ce. Disse prosedyrene bør utføres årlig (eller i overensstemmelse med sykehusets bestemmelser) av kvalifisert personell, som sertifiserte teknikere innenfor biomedisinsk...
  • Page 126: Kundeopplæring

    (til gjenbruk). Denne Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen har to års garanti mot defekter i materiale og håndverksmessig Tilbehør * utførelse, under de betingelser som er gitt i Gaymar- REF DBK35CE Koblingsslange (3 meter) garantien som følger med ved innkjøp. Maskinens REF PAT101CE Pasientsonde til gjenbruk—voksen...
  • Page 127: Spesifikasjoner

    Avtagbar, 4,6 meter. Bruk kun internasjonalt standardisert ledning med 3 ledningstråder, trådverk med HD-21- godkjenning, størrelse 1,00mm (HO5VVF3G1.00). Ytelse Måleusikkerhet—pasienttemperatur: med Gaymar-sonde til engangsbruk ±0,4°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,2°C sondens nøyaktighet) med Gaymar-sonde til gjenbruk ±0,3°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,1°C sondens nøyaktighet)
  • Page 128: Kontrol Ved Modtagelse

    Clik-Tite Konnektor ....... 7 Følerkontroludtag ......... 13 Følerkontroludtag ......... 15 Gaymar® og Clik-Tite® varemærkerne er registreret hos U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemærker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheder forbeholdt.
  • Page 129: Sikkerhedsforanstaltninger

    Medi-Therm Indikationer/Sikkerhedsforanstaltninger 1.0 Indikationer Til forebyggelse eller behandling af hypertermi/hypotermi. • Sæt kun Gaymar følere (se Tilbehør, side 16) 1.1 Kontraindikationer eller følere med egenskaber, der svarer til følere i serie YSI 400 i patientfølerkontakten. Brug Patienter med forhøjede kolde agglutininniveauer (kold af andre følere kan medføre ukorrekte...
  • Page 130: Beskrivelse

    Medi-Therm II-apparatet. • STRØMTABINDIKATOR-batteriet kan blive udladet Effektiviteten af opvarmingen eller nedkølingen kan også hvis Medi-Therm II-apparatet ikke bruges i to øges ved at tæpper i halv eller hel størrelse anbringes måneder, eller længere. Efter fire timers drift på...
  • Page 131: Beskrivelse

    Til isætning af patientfølerstikket, der destilleret vand, indtil den grønne forbinder patientføleren med apparatet streg på flyderen er helt synlig (s. 8, 10). Brug kun Gaymar følere eller (s. 6). tilsvarende serie YSI 400 følere. kontrolpanel Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler...
  • Page 132: Kontrolpanel Til Bruger

    Medi-Therm Kontrolpanel til bruger 4.0 Kontrolpanel til bruger Se figur 2, side 5. ALARMER APPARATETS STATUS KONTROLLER GENNEMLØB angiver, VARME angiver, at apparatet opvarmes. at vandgennemløbet til tæppet er blokeret. IN-TEMP angiver, at tæppet eller KONTROLLER PATIENT angiver, patienttemperaturen har nået den ønskede at patientens føler har registreret en indstilling.
  • Page 133  knappen, indtil alarmen ikke længere Behandling finder ikke sted. ringer, for at få adgang til det udvidede temperaturområde. KONTAKT TIL PATIENTFØLER— Sæt kun en Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler i kontakten [på apparatets forside].
  • Page 134: Startprocedure

    (fig. 4). STRØMTABINDIKATOR-batteriet kan blive udladet Luk klemmerne på forbindelsesslangen og hyper-/ hvis Medi-Therm II-apparatet ikke bruges i to hypotermi tæppet. måneder, eller længere. Efter fire timers drift vil batteriet være opladet igen.
  • Page 135 Sæt ledningsstikket i en vekselstrømsstikkontakt med korrekt jordforbindelse. Sæt TIL/FRA-kontakten på TIL. Tilslut de to Clik-Tite Konnektorer (fig. 6 nedenfor) Når Medi-Therm II-apparatet tændes, sættes det på på forbindelsesslangen til tæppet. Sæt han-samlingen standby: ind i hun-samlingen. Når begge samlinger er på...
  • Page 136: Betjeningsformer/Tæppekontrol

    Betjeningsformer/TÆPPEKONTROL 6.0 Betjeningsformer BEMÆRK: Det tager ca. 8 minutter eller derunder at hæve tæppets temperatur fra 22°C (stuetemperatur) Medi-Therm II-apparatet er udviklet til at fungere på tre til 37°C. (3) måder: BEMÆRK: Hvis tæppetemperaturen—inden for • TÆPPEKONTROL (kontrol af tæppetemperatur), INDSTILLINGSPUNKT-området 30°C til 41°C—ikke...
  • Page 137 6.2 PATIENTKONTROL og lydalarmen aktiveres. Når dette sker: Ved betjening i funktionen PATIENTKONTROL regulerer • Kontroller patientens temperatur. Medi-Therm II automatisk patientens temperatur til det valgte INDSTILLINGSPUNKT. Apparatet sammenligner • Kontroller desuden, at patientføleren løbende den aktuelle patienttemperatur med ikke er faldet ud, at den korrekte INDSTILLINGSPUNKT-værdien og justerer automatisk...
  • Page 138: Kun Monitorering

    Medi-Therm KUN MONITORERING/Nedlukning 6.3 KUN MONITORERING 7.0 Nedlukningsprocedure (Monitorering af patienttemperatur, Når behandlingen er fuldført, slukkes Medi-Therm II- ingen behandling) apparatet. Luk klemmerne, inden tæppet frakobles. Tryk på KUN MONITORERING, når behandling ikke er BEMÆRK: DBK35CE forbindelsesslangen må ikke påkrævet, men monitorering af patienttemperaturen kasseres.
  • Page 139: Sikkerhedssystemer

    Overtemp kontroltest Udfør følgende test for at kontrollere funktion af den første overtemp-sikkerhedskopi uden at skulle åbne maskinen. Konsultér servicevejledningen Medi-Therm II MTA6012CE, hvis det er nødvendigt at udføre en fuldstændig serviceafprøvning af apparatet. Kobl slangerne fra fittingerne FORSYNING og RETUR på...
  • Page 140: Fejlfinding

    PATIENT Kontroller, at forbindelsen til patienten er sikker. (Hvis føleren registrerer omgivende luft, aktiveres en alarm.) Kontroller, at der anvendes den rette type føler (Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler) og adapter, hvis en sådan anvendes. TILSÆT VAND Kontroller, at vandet når det rette niveau.
  • Page 141: Følerkontroludtag

    2°C af hinanden. Hvis ikke kan føleren være beskadiget, eller der anvendes en forkert type føler. Brug kun Gaymar følere eller tilsvarende serie YSI 400 følere. Hvis føleren viser tegn på beskadigelse, anvendes en ny føler, og FØLERKONTROLLEN gentages. Hvis en ny, korrekt, føler ikke består denne test, tages...
  • Page 142: Pleje Og Rengøring

    Som med alt præcisionsudstyr sikrer den rette pleje FORSIGTIG og vedligeholdelse korrekt funktion og effektivitet. De følgende rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer er med til at sørge for, at Medi-Therm II-udstyret fungerer Brugere bør ikke anvende andre rengørings- eller pålideligt. dekontamineringsmetoder end de anbefalede.
  • Page 143: Lyn-Frakobling

    (eller tilsvarende serie YSI 400 følere til flergangsbrug). Figur 8—Følerkontroludtag Følere til engangsbrug FØLERKONTROLUDTAGET bør rengøres med en lille, Gaymar følere til engangsbrug bør kasseres efter brug. rund børste som beskrevet i Sektion 10.3, Rengøring af apparatet. 10.7 Lyn-frakoblinger Tilslutning til lyn-frakoblingerne, der forbinder forbindelsesslangen med apparatet, kan være vanskelig.
  • Page 144: Tæpper/Tilbehør

    Kontakt venligst Deres lokale forhandler for at modtage Hudoverflade (YSI 409AC) et returneringsnummer, inden apparatet returneres. BEMÆRK: Apparater og tæpper modtages ikke til reparation, medmindre de er rengjorte og desinficerede. * Disse Gaymar følere, adaptere og slanger bør kun anvendes med Gaymar Hyper-/hypotermi apparater.
  • Page 145: Specifikationer

    (harmoniseret) 3-lederkabel med komponenter, der er godkendt til HD-21 lederstørrelse 1,00 mm (HO5VVF3G1.00). Funktion Nøjagtighed for patienttemperaturmåling: med Gaymar føler til engangs brug ±0,4°C (±0,2°C displaynøjagtighed; ±0,2°C følernøjagtighed) med Gaymar føler til flergangs brug ±0,3°C (±0,2°C displaynøjagtighed; ±0,1°C følernøjagtighed) Varmelegeme 500 W ved 240 V Gennemløbshastighed med...
  • Page 146 Clik-Tite-anslutning ......... 7 Sondkontrollhål ........13 Sondkontrollhål ........15 Varumärkena Gaymar® och Clik-Tite® är registrerade hos U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® och Medi-Therm är varumärken som tillhör Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Med ensamrätt.
  • Page 147: Indikationer För Användning

    Indikationer/säkerhetsföreskrifter 1.0 Indikationer för användning VARNINGAR För förebyggande eller behandling av hypertermi/ hypotermi. • Använd enbart Gaymar-sonder (se Tillbehör, sidan 16) eller sonder vars egenskaper motsvarar YSI 1.1 Kontraindikationer 400-seriens sonder i patientsondanslutningen. Patienter med förhöjda kallagglutinvärden (kall Att använda en annan sond kan resultera i agglutinemi) får inte placeras på...
  • Page 148: Beskrivning

    Vid dessa • STRÖMAVBROTTSINDIKATORNS batteri kan laddas tillfällen kan en andra filt anslutas till Medi-Therm II- ur om Medi-Therm II-maskinen inte varit i bruk maskinen. Hastigheten för patientens uppvärmning eller på...
  • Page 149: Clik-Tite-Anslutning

    Medi-Therm II-maskin PÅ/AV-knapp (strömbrytare) Styr strömmen till Medi-Therm II. Dubbla klämma filtanslutningar med snabbkopplingar och sondkontrollhål Använd SONDKONTROLLHÅLET för att kontrollera att patientsonden är hel (sid. 13). Clik-Tite®-anslutning Snabbkoppling i maskinänden Clik-Tite®-anslutningar och typiska slangklämmor Figur 1— Medi-Therm II Hyper-/hypotermi-system...
  • Page 150: Operatörens Kontrollpanel

    Medi-Therm Operatörens kontrollpanel 4.0 Operatörens kontrollpanel Se figur 2, sidan 5. VARNINGSINDIKERINGAR MASKINSTATUS KONTROLLERA FLÖDE indikerar att VÄRMER indikerar att maskinen värmer. vattenflödet till filten har inskränkts. PÅ TEMP indikerar att filtens eller KONTROLLERA PATIENT indikerar att patientens temperatur är den som ställts in patientsonden känner en temperatur som är som önskad temperatur.
  • Page 151: Ändra Inställning

    Medi-Therm Operatörens kontrollpanel Figur 2—Medi-Therm II Kontrollpanel VÄLJ FUNKTION TEMPERATUR FILTKONTROLL—Justera FILTTEMPERATUR—Denna display INSTÄLLNINGEN för att tänds när antingen PATIENTKONTROLL kontrollera filtens temperatur eller FILTKONTROLL är vald. (4°C till 41°C). PATIENTTEMPERATUR—Mäts med PATIENTKONTROLL— patientsonden. Denna display tänds när Anslut först patientsonden och en patientsond är ansluten.
  • Page 152: Procedur För Uppstart

    VAR FÖRSIKTIG Kläm ihop klämmorna på anslutningsslangen och hyper-/ STRÖMAVBROTTSINDIKATORNS batteri kan laddas hypotermifilten. ur om Medi-Therm II-maskinen inte varit i bruk på två månader, eller längre. Batteriet är inte uppladdat förrän maskinen varit i drift i fyra timmar. stängd Utför följande procedur för uppstart varje gång Medi-...
  • Page 153 Anslut strömkabeln till ett jordat strömuttag. Tryck på PÅ/AV-knappen till läge PÅ. Figur 5—Snabbkopplingar När den först startas, ställer sig Medi-Therm II i viloläget: Anslut de två Clik-Tite-anslutningarna (fig. 6 nedan) • PÅ/AV-knappen lyser; på anslutningsslangen till filten. För in hankopplingen i honan.
  • Page 154: Funktioner/Filtkontroll

    Funktioner/FILTKONTROLL 6.0 Funktioner timmar når inom 0,5°C från INSTÄLLNINGEN, inom INSTÄLLNINGENS intervall på 30°C till Medi-Therm II-maskinen är utformad för funktion i tre 41°C, kommer FILT-displayen att blinka och en (3) lägen: larmsignal hörs. Dessutom blinkar FILT-displayen • FILTKONTROLL (kontroll av filtens temperatur), och larmsignalen hörs om FILTTEMPERATUREN...
  • Page 155: Patientkontroll

    Felsökning (sid. 12–13). VARNINGAR Om maskinen i PATIENTKONTROLLÄGET 6.2 PATIENTKONTROLL känner av en patientsondtemperatur under I PATIENTKONTROLLÄGET reglerar Medi-Therm II 29°C eller över 45°C, stoppas behandlingen. automatiskt patientens temperatur till den valda KONTROLLERA PATIENT-larmet och INSTÄLLNINGEN. Maskinen jämför kontinuerligt den larmsignalen slås på.
  • Page 156: Enbart Övervakning

    Medi-Therm ENBART ÖVERVAKNING/avstängning 6.3 ENBART ÖVERVAKNING 7.0 Procedur för avstängning (Övervakning av patientens temperatur, När behandlingen slutförts, skall Medi-Therm II-maskinen ingen behandling) stängas av. Kläm ihop klämmorna innan filten kopplas bort. Tryck på ENBART ÖVERVAKNING när ingen behandling OBS: Kasta inte bort anslutningsslangen DBK35CE.
  • Page 157: Säkerhetssystem

    Utför följande test för att kontrollera funktionen hos den första säkerhetsbackup-kretsen mot överhettning utan att behöva öppna maskinen. Se Medi-Therm II MTA6012CE serviceanvisningar om en fullständig test av maskinen erfordras. Koppla bort slangarna från MATNING- och RETUR-anslutningarna på maskinens framsida.
  • Page 158: Felsökning

    Felsökning Medi-Therm 9.0 Felsökning e l l a l s r ä l i t ö ( l l i t Ö . ) t e l l å s a l l ä l r ä p ö e l l å...
  • Page 159: Sondkontrollhål

    än 2°C från varandra. Om så inte är fallet, kan patientsonden vara defekt eller så används inte korrekt sond. Använd enbart Gaymar-sonder eller motsvarande sonder i YSI 400-serien. Om sonden verkar vara defekt, provar man en annan sond och upprepar SONDKONTROLLEN.
  • Page 160: Vård Och Rengöring

    Som med all precisionsutrustning är lämplig vård och underhåll viktigt för att säkerställa korrekt prestanda och VAR FÖRSIKTIG pålitlighet. Följande procedurer för rutinunderhåll hjälper till att säkerställa en pålitlig funktion hos Medi-Therm II. Användare skall inte använda rengörings- eller saneringsmetoder som skiljer sig från de rekommenderade.
  • Page 161: Sondkontrollhål

    10.8 Förebyggande underhåll och service Procedurer för förebyggande underhåll och service beskrivs i Medi-Therm II MTA6012CE Serviceanvisningar. Dessa procedurer skall utföras årligen (eller i enlighet med sjukhusets föreskrifter) av kvalificerad personal så som certifierade biomedicinska tekniker eller certifierade...
  • Page 162: Filtar/Tillbehör

    Återanvändbara filtar, 13.0 Garanti kraftig polymer REF HP7010CE Vuxen allmän användning Medi-Therm II Hyper-/hypotermi-maskinen är garanterad (64 cm x 175 cm) från defekter i material och tillverkning under en period på två år enligt de villkor och förutsättningar som anges REF HP7020CE Pediatrisk allmän användning...
  • Page 163: Specifikationer

    Bortkopplingsbar, 4,6 meter. Använd enbart en internationell (överensstämmande) 3-ledarkabel med isolering i enlighet med HD-21 och ledarareal 1,00mm² (HO5VVF3G1.00). Prestanda Noggrannhet i mätning av patienttemperatur: med Gaymar engångssond ±0,4°C (±0,2°C displayens noggrannhet, ±0,2°C sondens noggrannhet) med Gaymar återanvändbar sond ±0,3°C (±0,2°C displayens noggrannhet, ±0,1°C sondens noggrannhet) Värmeelement...
  • Page 164 Pikaliittimet ..........7 Clik-Tite -liitin .......... 7 Anturin testaussyvennys ..... 13 Anturin testaussyvennys ..... 15 Gaymar® ja Clik-Tite® ovat Yhdysvaltain patentti- ja tavaramerkkitoimistossa rekisteröityjä tavaramerkkejä. Gaymar®, Clik-Tite® ja Medi-Therm ovat Gaymar Industries, Inc:n tavaramerkkejä. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 165: Käyttöindikaatiot

    Seurauksena voi olla laitevaurio tai sähköisku. 2.0 Turvatoimet • Lämpöä johtavien materiaalien (kuten vesi tai Ennen Medi-Therm II -hyper/hypotermialaitteen käyttöä geeli) käyttö Medi-Therm II-laitteen ollessa on tämä käyttöopas ja kaikki alla luetellut varotoimet sammutettuna voi laskea potilaan ruumiin luettava perusteellisesti.
  • Page 166: Kuvaus

    Potilaan lämmittämistä tai viilentämistä • VIRTAKATKOKSEN OSOITTIMEN akku voi voidaan myös nopeuttaa sijoittamalla puoli- tai tyhjentyä, jos Medi-Therm II -laitetta ei ole täysikokoiset huovat siten, että suurin osa kehon pinta- käytetty yli kahteen kuukauteen. Akkua ei saa alasta on kosketuksessa huopiin.
  • Page 167 Nosta kansi. Täytä laite Tähän porttiin kiinnitetään potilasanturin pistoke, tislatulla vedellä, kunnes joka liittää potilasanturin laitteeseen (sivut 8, 10). kellukkeen vihreä viiva Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia näkyy kokonaan (sivu 6). YSI 400 -sarjan antureita. ohjauspaneeli Gaymar-anturi tai sitä vastaava...
  • Page 168: Käyttäjän Ohjauspaneeli

    VIILENNYS tarkoittaa, että laite LISÄÄ VETTÄ tarkoittaa, että vesisäiliön jäähdyttää. vesitaso on suositustason alapuolella. POISTA KÄYTÖSTÄ NYT tarkoittaa, että Medi-Therm II -laitteen toiminta on TESTAA VALOT vilkuttaa kaikkia keskeytynyt. Poista laite käytöstä. osoitinvaloja ja digitaalinäyttöjä, ja samanaikaisesti kuuluu varoitusääni. VILKKUVA NÄYTTÖ tarkoittaa, että...
  • Page 169 Medi-Therm Käyttäjän ohjauspaneeli Kuva 2—Medi-Therm II:n ohjauspaneeli TILAN VALINTA LÄMPÖTILA HUOVAN LÄMPOTILAN HUOVAN LÄMPÖTILA—Tämä OHJAUS—Kontrolloi näyttö syttyy, kun joko POTILAAN huovan lämpötilaa säätämällä LÄMPÖTILAN OHJAUS TAI HUOVAN OHJEARVO (4–41°C). LÄMPÖTILAN OHJAUS on valittu. POTILAAN POTILAAN LÄMPÖTILA— LÄMPÖTILAN OHJAUS— Potilasanturin mittaama lämpötila. Tämä...
  • Page 170: Käynnistystoimenpiteet

    VARO (kuva 4). VIRTAKATKOKSEN OSOITTIMEN akku voi Purista liitosletkun ja hyper/hypotermiahuovan puristimet tyhjentyä, jos Medi-Therm II -laitetta ei ole kiinni. käytetty yli kahteen kuukauteen. Akkua ei saa ladata, ennen kuin laite on toiminut neljän tunnin ajan.
  • Page 171 5.5 Kytke virta/käynnistä laite Sisääntulo Kiinnitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Paina ON/ OFF-kytkin ON-asentoon. Kuva 5—Pikaliittimet Kun Medi-Therm II käynnistetään ensimmäistä kertaa, se siirtyy valmiustilaan: Kiinnitä kaksi Clik-Tite -liitintä (kuva 6 alla) huovan liitosletkuun. Työnnä urosliitin naarasliittimeen. Kun • ON/OFF-kytkimeen syttyy valo;...
  • Page 172: Käyttötilat/Huovan Lämpötilan Ohjaus

    Käyttötilat/HUOVAN LÄMPÖTILAN OHJAUS 6.0 Käyttötilat HUOMAA: Jos huopa ei ole 0,5°C:n sisällä OHJEARVOSTA 4 tunnin sisällä Medi-Therm II -laite on tarkoitettu käytettäväksi OHJEARVOALUEELLA 30–41°C, HUOPA-näyttö kolmessa (3) käyttötilassa: vilkkuu ja kuuluu hälytysääni. Jos HUOVAN lämpötila saavuttaa ohjearvon ja eroaa siitä sitten •...
  • Page 173: Potilaan Lämpötilan Ohjaus

    Medi-Therm POTILAAN LÄMPÖTILAN OHJAUS 6.2 POTILAAN LÄMPÖTILAN OHJAUS VAROITUS POTILAAN LÄMPÖTILAN OHJAUS -tilassa Medi-Therm II Jos laite havaitsee potilasanturin lämpötilan säätää potilaan lämpötilan automaattisesti määrättyyn olevan POTILAAN LÄMPÖTILAN OHJAUS OHJEARVOON. Laite vertaa jatkuvasti potilaan todellista -tilassa alle 29°C tai yli 45°C, hoito keskeytyy.
  • Page 174: Vain Tarkkailu

    Kiinnitä potilasanturin pistokepää POTILASANTURI- porttiin. Varmista, että anturin pistoke on kunnolla paikoillaan. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos epäilet, ettei käytössä ole oikea anturi ja ettei se toimi kunnolla, tee ANTURIN TESTAUS -testi (sivu 13).
  • Page 175: Turvajärjestelmät

    8.1.1 Ylikuumentumisen testaus Seuraava testi suoritetaan ensimmäisen ylikuumentumissuojan toiminnan varmistamiseksi avaamatta laitetta. Jos laitteen koko toiminta on testattava, noudata Medi-Therm II MTA6012CE -huolto-oppaassa annettuja ohjeita. Irrota SISÄÄNTULO- ja PALUU-letkut laitteen etuosasta. Käynnistä laite painamalla samanaikaisesti TESTAA VALOT -painiketta. Tämä siirtää laitteen TESTAUSTILAAN.
  • Page 176: Vianetsintä

    Vianetsintä Medi-Therm 9.0 Vianetsintä , a t ä t n i i t i n : a l i l u t t i ) i p s i s ä ä i l o t t i . ) i , a t ä...
  • Page 177 2°C:n sisällä toisistaan. Jos näin ei ole, potilasanturi voi olla viallinen tai käytössä on vääränlainen anturi. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos anturi näyttää vialliselta, testaa toinen anturi ja toista ANTURIN TESTAUS. Jos uusi, oikeantyyppinen anturi ei läpäise testiä, poista...
  • Page 178: Hoito Ja Puhdistus

    • Huopaa, jossa on leväkasvua, ei saa käyttää. sammutettuna. • Huopia ei saa altistaa yli 65°C:n lämpötilalle. • Kun tyhjä Medi-Therm II -laite täytetään, lisää veteen pieni määrä germisidia tai puhdistusainetta (Air-Kem A-33 -liuos tai sitä vastaava). Noudata Kertakäyttöiset huovat valmistajan suosittamia sekoitussuhteita huolellisesti leväkasvun estämiseksi Medi-Therm II...
  • Page 179 10.5 Anturin hoito anturi Toistuvakäyttöiset anturit Toistuvakäyttöisten Gaymar-anturien (tai niitä vastaavien Kuva 8—Anturin testaussyvennys YSI 400 -sarjan anturien) puhdistus-, desinfiointi- ja sterilointiohjeet toimitetaan anturin mukana. ANTURIN TESTAUSSYVENNYS on puhdistettava pienellä Kertakäyttöiset anturit putkiharjalla kohdassa 10.3 (Laitteen puhdistus) annettujen...
  • Page 180: Huovat/Lisävarusteet

    (64 cm x 91 cm) Kaikkien huopien kanssa on käytettävä toistuvakäyttöistä DBK35CE-liitosletkua. 13.0 Takuu Medi-Therm II -hyper/hypotermialaitteen taataan olevan Lisävarusteet * virheetön materiaalin ja työn osalta kahden vuoden ajan REF DBK35CE Liitosletku (3 m) Gaymarin ostohetkellä voimassa olevan takuun ehtojen mukaisesti.
  • Page 181: Tekniset Tiedot

    Potilaan lämpötilan mittaustarkkuus: kertakäyttöisellä Gaymar-anturilla ±0,4°C (±0,2°C:n näyttötarkkuus; ±0,2°C:n anturitarkkuus) toistuvakäyttöisellä Gaymar-anturilla ±0,3°C (±0,2°C:n näyttötarkkuus; ±0,1°C:n anturitarkkuus) Lämmityslaite 500 W 240 V:ssa Gaymar-huovan täyttönopeus 1 l minuutissa Käyttölämpötila 15,6–32,2°C Säilytyslämpötila >0°C Sähkövaatimukset Jännite/taajuus ~220– ~240 V ±10%, 50 Hz Virta...
  • Page 182 Clik-Tite-koblinger ........7 Sjekkpunkt for sonde ......13 Sjekkpunkt for sonde ......15 Varemerkene Gaymar® og Clik-Tite® er registrert i U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemerker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheter forbeholdes.
  • Page 183: Indikasjoner For Bruk

    For mye fuktighet kan føre til Les og forstå denne brukerveiledningen og alle hudskader. etterfølgende forholdsregler før bruk av Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen. • Maskinen må ikke vippes over på siden før den er tømt for vann, eller strømledningen er frakoblet.
  • Page 184: Beskrivelse

    Fukt eller hurtigere oppvarming/nedkjøling. I slike situasjoner kan samles opp og føre til hudskader. kan et ekstra teppe kobles til Medi-Therm II-maskinen. Oppvarmings- eller nedkjølingshastigheten kan dessuten • Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan økes ved å plassere tepper i halv eller hel størrelse på en utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har slik måte at større kroppsflater er i kontakt med teppene.
  • Page 185 Tilpasset pasientsode-pluggen som destillert vann til det grønne båndet kobler pasientsonden til maskinen (s. 8 på flottøren er fullt synlig (s. 6). og 10). Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder fra YSI 400-serien. kontrollpanel Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde fra YSI 400-serien...
  • Page 186: Kontrollpanel

    TA UT AV BRUK NÅ indikerer at Medi-Therm II-maskinen har stengt av. TEST AV LAMPER gjør at alle Ta maskinen ut av bruk. indikatorlamper og digitale displayer blinker, og setter i gang alarmen.
  • Page 187: Kun Overvåkning

    Medi-Therm Kontrollpanel Figur 2—Medi-Therm II Kontrollpanel TEMPERATUR VELG MODUS TEMPERATUR,TEPPE—Lyser TEPPEKONTROLL—Sett når enten pASIenTReGuLeRInG eller InnSTILT verdi til teppets TeppeReGuLeRInG er valgt. reguleringstemperatur (mellom 4°C og 41°C). TEMPERATUR, PASIENT—Som målt med pasientsonden. Lyser hver gang PASIENTKONTROLL— en pasientsonde plugges inn.
  • Page 188: Oppstartingsprosedyre

    (fig. 4). Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan Lukk klemmene på koblingsslangen og på Hyper/ utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har Hypotermi-teppet. vært i drift i to eller flere måneder. Batteriet vil muligvis ikke lades opp før maskinen har vært i drift i fire timer.
  • Page 189 økes ved å plassere tepper i halv eller hel størrelse på en slik måte at større kroppsflater er i kontakt med teppene. MERK: Dersom et ekstra teppe skal kobles til Medi-Therm II-maskinen, må vann-nivået undersøkes før denne tilkoblingen finner sted (se Oppstartingsprosedyre, s. 6–7).
  • Page 190: Operasjonsmodi/Tepperegulering

    6.0 Operasjonsmodi MERK: Hvis teppets temperatur ikke stabiliserer seg innenfor 0,5°C av InnSTILT verdi i løpet av Medi-Therm II-maskinen er laget for bruk i tre (3) 4 timer når InnSTILT verdi er mellom 30°C og forskjellige modi: 41°C, vil Teppe-displayet blinke og alarmen høres.
  • Page 191: Pasientregulering

    • Forandre til TEPPEREGULERING- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. modus dersom fortsatt behandling er ønskelig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om MERK: Selv om temperaturen i man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR pasientsonden er mellom 40°C og 45°C, vil...
  • Page 192: Kun Overvåkning

    Medi-Therm KUN OVERVÅKNING/Avstengning 6.3 KUN OVERVÅKNING 7.0 Avstengningsprosedyre (Overvåkning av pasientens temperatur, Når behandlingen er ferdig, skru av Medi-Therm II- ingen behandling) maskinen. Lukk igjen klemmene før teppet kobles fra maskinen. Trykk Kun OVeRVÅKnInG dersom behandling ikke er nødvendig, men det likevel er ønskelig å overvåke MERK: DBK35CE koblingsslangen skal ikke kastes.
  • Page 193: Sikkerhetssystemer

    TA uT AV BRuK nÅ. 8.1.1 Verifikasjon av temperatursikring Utfør følgende prøve for å verifisere drift av den første reservekretsen uten å måtte åpne maskinen. Se servicemanualen for Medi-Therm II MTA6012CE dersom fullstendig servicetesting av maskinen påkreves. Koble slangene fra koblingspunktene TILFØRSeL og ReTuR foran på...
  • Page 194: Feilsøking

    Medi-Therm Feilsøking 9.0 Feilsøking t t i , g i n é ø ( é f l i t r ø . ) t e l l å k ø ø r e l l l l e r æ å...
  • Page 195 2°C. I motsatt fall kan pasientsonden være defekt, eller sonden er av feil type. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Hvis sonden ser ut til å være defekt, forsøk med en ny, og bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe til kontroll.
  • Page 196: Vedlikehold Og Rengjøring

    • Ikke bruk teppet dersom det er sterk algevekst. • Når en tom Medi-Therm II-maskin fylles med • Ikke utsett teppet for temperaturer over 65°C. vann, tilsett en liten mengde rengjørende eller bakteriedrepende oppløsning i vannet (Air-Kem...
  • Page 197 10.8 Preventivt vedlikehold og service Preventivt vedlikehold og serviceprosedyrer er beskrevet i Servicemanualen for Medi-Therm II MTA6012Ce. Disse prosedyrene bør utføres årlig (eller i overensstemmelse med sykehusets bestemmelser) av kvalifisert personell, som sertifiserte teknikere innenfor biomedisinsk...
  • Page 198 (til gjenbruk). Denne Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen har to års garanti mot defekter i materiale og håndverksmessig Tilbehør * utførelse, under de betingelser som er gitt i Gaymar- REF DBK35CE Koblingsslange (3 meter) garantien som følger med ved innkjøp. Maskinens REF PAT101CE Pasientsonde til gjenbruk—voksen...
  • Page 199 Avtagbar, 4,6 meter. Bruk kun internasjonalt standardisert ledning med 3 ledningstråder, trådverk med HD-21- godkjenning, størrelse 1,00mm (HO5VVF3G1.00). Ytelse Måleusikkerhet—pasienttemperatur: med Gaymar-sonde til engangsbruk ±0,4°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,2°C sondens nøyaktighet) med Gaymar-sonde til gjenbruk ±0,3°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,1°C sondens nøyaktighet)
  • Page 200 ÖñåÜôéï ÅëÝã÷ïõ ôçò ÌÞëçò ....13 ÖñåÜôéï ÅëÝã÷ïõ ôçò ÌÞëçò ....15 Ôá Gaymar® êáé Clik-Tite® åßíáé åìðïñéêÜ óÞìáôá êáôáôåèÝíôá óôï Ãñáöåßï Åõñåóéôå÷íéþí êáé Åìðïñéêþí ÓçìÜôùí ôùí ÇÐÁ. Ôá Gaymar®, Clik-Tite® êáé Medi-Therm åßíáé åìðïñéêÜ óÞìáôá ôçò Gaymar Industries, Inc.
  • Page 201: Åíäåßîåéò ×Ñþóçò

    ðáñáêÜôù. áðïóôñáããßóåôå ôï íåñü êáé áöáéñÝóåôå ôï êáëþäéï ñåýìáôïò áðü ôçí ðñßæá. Ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôç óõóêåõÞ Þ çëåêôñïðëçîßá. • Ç ÷ñÞóç èåñìéêþò áãþãéìùí õëéêþí (ð.÷., íåñïý Þ ãÝëçò) óå Ýíáí áóèåíÞ, ìå ôï Medi-Therm II åêôüò ëåéôïõñãßáò, åíäÝ÷åôáé íá ìåéþóåé ôç èåñìïêñáóßá ôïõ óþìáôïò ôïõ áóèåíÞ. • Ïé åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü • ÅÜí ç èåñìïêñáóßá ôïõ áóèåíÞ äåí áíôáðïêñßíåôáé...
  • Page 202: Ðåñéãñáöþ

    Óôçí êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò ÐÁÑÁÊÏËÏÕÈÇÓÇÓ ÌÏÍÏ, • H ìðáôáñßá ôïõ ÄÅÉÊÔÇ ÁÐÙËÅÉÁÓ ÑÅÕÌÁÔÏÓ ìðïñåß ï ÷åéñéóôÞò ìðïñåß íá ðáñáêïëïõèåß ôç èåñìïêñáóßá ôïõ íá áðïöïñôéóôåß áí ç óõóêåõÞ Medi-Therm II äåí áóèåíÞ ìÝóù ôçò ìÞëçò áóèåíÞ, ÷ùñßò íá ðáñÝ÷åé èåñáðåßá. Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß åðß äýï ìÞíåò Þ ðåñéóóüôåñï. Ç...
  • Page 203 ÅëÝã÷ïõ ÌÞëçò Ãéá íá åðáëçèåýåôå ôçí áêåñáéüôçôá ôçò ìÞëçò ôïõ áóèåíÞ, ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï öñåÜôéï ÅËÅÃ×ÏÕ ÌÇËÇÓ (óåë. 13). Óýíäåóìïò Clik-Tite® Óýíäåóìïé Ôá÷åßáò áðïóýíäåóçò óôçí Óýíäåóìïé Clik-Tite® êáé Üêñç ôçò óõóêåõÞò áíôéðñïóùðåõôéêïß óöéãêôÞñåò åýêáìðôïõ óùëÞíá Åéêüíá 1— Óýóôçìá Õðåñèåñìßáò/Õðïèåñìßáò Medi-Therm II...
  • Page 204: Ðßíáêáò Åëýã÷Ïõ ×Åéñéóôþ

    Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ØÕÎÇÓ õðïäåéêíýåé üôé ç óõóêåõÞ øý÷åé. Ôï óÞìá ÓÔÁÌÁÔÇÓÔÅ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÙÑÁ õðïäåéêíýåé üôé Ý÷åé äéáêïðåß ç ëåéôïõñãßá ôçò Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÄÏÊÉÌÁÓÉÁ ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÙÍ óõóêåõÞò Medi-Therm II. ÓôáìáôÞóôå ôç ÷ñÞóç ËÕ×ÍÉÙÍ áíáâïóâÞíåé üëåò ôéò åíäåéêôéêÝò ôçò óõóêåõÞò. ëõ÷íßåò êáé ôéò øçöéáêÝò åíäåßîåéò, åíþ ç÷åß Ýíá ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá.
  • Page 205 êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí ãéá íá êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß  Þ , ðáñáêïëïõèåßôå ôç èåñìïêñáóßá ùóüôïõ óôáìáôÞóåé íá ç÷åß ôï ðñïåéäïðïéçôéêü ôïõ áóèåíÞ. Äåí ðáñÝ÷åôáé êáìßá óÞìá. èåñáðåßá. ÕÐÏÄÏ×Ç ÌÇËÇÓ ÁÓÈÅÍÇ—ÅéóáãÜãåôå ìüíï ìßá ìÞëç Gaymar Þ ìßá éóïäýíáìç ìÞëç ôçò óåéñÜò YSI 400 [âñßóêåôáé óôçí ðñüóïøç ôçò óõóêåõÞò].
  • Page 206: Äéáäéêáóßá ¸Íáñîçò Ëåéôïõñãßáò

    Þ ðåñéóóüôåñï. Ç ìðáôáñßá ìðïñåß íá ìçí Ý÷åé îáíáöïñôéóôåß áí ç ìç÷áíÞ äåí Ý÷åé ëåéôïõñãÞóåé ðñïçãïõìÝíùò åðß ôÝóóåñéò þñåò. êëåéóôüò ÊÜèå öïñÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óýóôçìá Medi-Therm II, åêôåëåßôå ôçí áêüëïõèç äéáäéêáóßá Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò: áíïéêôüò 5.1 ¸ëåã÷ïò ôçò ÓôÜèìçò ôïõ Íåñïý...
  • Page 207 Medi-Therm Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ¼ôáí óõíäÝåôå ìßá äåýôåñç êïõâÝñôá óôç ÅðéóôñïöÞ óõóêåõÞ Medi-Therm II, åëÝã÷åôå ôç óôÜèìç ôïõ íåñïý ðñéí áðü ôç óýíäåóç ôçò ðñüóèåôçò êïõâÝñôáò (âëÝðå Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò, óåë. 6–7). 5.4 ¢íïéãìá ¼ëùí ôùí ÓöéãêôÞñùí Áíïßîôå üëïõò ôïõò óöéãêôÞñåò ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá óýíäåóçò êáé ôçò êïõâÝñôáò Õðåñèåñìßáò/Õðïèåñìßáò.
  • Page 208: Êáôáóôüóåéò Ëåéôïõñãßáò

    ìÝ÷ñé íá åðéëåãåß ç ÅÐÉÈÕÌÇÔÇ ÔÉÌÇ ÑÕÈÌÉÓÇÓ 6.0 ÊáôáóôÜóåéò Ëåéôïõñãßáò ôçò èåñìïêñáóßáò óôï âÞìá 3 ðáñáêÜôù. Ç óõóêåõÞ Medi-Therm II Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá íá ëåéôïõñãåß óå ôñåéò (3) êáôáóôÜóåéò: 3. Ñõèìßóôå ôçí Ýíäåéîç ÔÇÓ ÅÐÉÈÕÌÇÔÇÓ ÔÉÌÇÓ ÑÕÈÌÉÓÇÓ óôçí êáèïñéóìÝíç ñýèìéóç èåñìïêñáóßáò...
  • Page 209 Âåâáéùèåßôå üôé ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé Ýôóé þóôå íá áðïôñÝøåôå ôçí ôõ÷áßá áðïêüëëçóÞ ðëÞñùò. ôïõ. ÓõíäÝóôå ôï Üêñï ìå ôï âýóìá ôçò ìÞëçò ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ôïõ áóèåíÞ, óôçí õðïäï÷Þ ÌÇËÇÓ ÔÏÕ ÁÓÈÅÍÇ. ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. Âåâáéùèåßôå üôé ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé...
  • Page 210: Ðáñáêïëïõèçóç Ìïíï

    óôçí õðïäï÷Þ ÌÇËÇ ÔÏÕ ÁÓÈÅÍÇ. Âåâáéùèåßôå üôé ìåôáâåßôå óôçí êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé ðëÞñùò. ÅËÅÃ×ÏÕ ÔÇÓ ÊÏÕÂÅÑÔÁÓ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ãéá èåñìïêñáóßåò ìÞëçò áóèåíÞ ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. ìåôáîý 40°C êáé 45°C, ç èåñáðåßá èá ðáñÝ÷åôáé ÅÜí Ý÷åôå áìöéâïëßá ãéá ôï êáôÜ ðüóïí...
  • Page 211: Äéáäéêáóßá Äéáêïðþò Ëåéôïõñãßáò

    ôç óõóêåõÞ, åêôåëÝóôå ôçí áêüëïõèç äïêéìÞ. ÅÜí åðáíáöïñÜ ôçò. áðáéôåßôáé ðëÞñçò äïêéìÞ óÝñâéò ôçò óõóêåõÞò, ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÅÜí ç óõóêåõÞ åéóÝëèåé îáíÜ óôçí áíáôñÝîôå óôï Åã÷åéñßäéï ÓÝñâéò ôïõ Medi-Therm II êáôÜóôáóç ðñïåéäïðïßçóçò ÄÉÁÊÏØÔÅ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÙÑÁ MTA6012CE. üôáí åðéëÝãåôå ôçí êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò ÅËÅÃ×ÏÕ...
  • Page 212: Áíôéìåôþðéóç Ðñïâëçìüôùí

    Medi-Therm Áíôéìåôþðéóç ÐñïâëçìÜôùí Áíôéìåôþðéóç ÐñïâëçìÜôùí...
  • Page 213 äåí óõìâáßíåé áõôü, ç ìÞëç åíäÝ÷åôáé íá åßíáé åëáôôùìáôéêÞ Þ íá Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß åóöáëìÝíïõ ôýðïõ ìÞëç. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. ã. ÅÜí ç ìÞëç öáßíåôáé íá åßíáé åëáôôùìáôéêÞ, äïêéìÜóôå Üëëç ìÞëç êáé åðáíáëÜâåôå ôç äïêéìÞ...
  • Page 214: Öñïíôßäá Êáé Êáèáñéóìüò

    4. ÐåôÜîôå ôçí êïõâÝñôá. 10.2 ÁðïóôñÜããéóç ôçò ÓõóêåõÞò Åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìåò ÊïõâÝñôåò Äåí åßíáé áðáñáßôçôç ç áðïóôñÜããéóç ôçò óõóêåõÞò Medi-Therm II ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç. Ùóôüóï, óõíéóôÜôáé ç Áöïý èÝóåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò, ðåñéïäéêÞ áðïóôñÜããéóç ôïõëÜ÷éóôïí ìßá öïñÜ ôï ìÞíá. áíáóçêþóôå ôçí êïõâÝñôá óå ýøïò ðÜíù áðü ôï...
  • Page 215 åêôåëïýíôáé ìßá öïñÜ ôï ÷ñüíï (Þ üðùò áðáéôåßôáé áðü ôï Áíáëþóéìåò ÌÞëåò ðñùôüêïëëï ôïõ íïóïêïìåßïõ) áðü äéðëùìáôïý÷ï ðñïóùðéêü, üðùò ð.÷. ðéóôïðïéçìÝíï ôå÷íéêü ðñïóùðéêü âéïúáôñéêïý Ïé áíáëþóéìåò ìÞëåò ôçò Gaymar ðñÝðåé íá ðåôÜãïíôáé çëåêôñïíéêïý åîïðëéóìïý Þ ðéóôïðïéçìÝíïé êëéíéêïß ôå÷íéêïß. ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõò.
  • Page 216: Åêðáßäåõóç Ðåëáôþí

    ìå åããýçóç üôé åßíáé áðáëëáãìÝíç åëáôôùìÜôùí óå õëéêÜ (64 cm x 175 cm) êáé åñãáóßá ãéá ðåñßïäï äýï åôþí õðü ôïõò üñïõò êáé ôéò óõíèÞêåò ôçò åããýçóçò ôçò Gaymar, ç ïðïßá âñßóêåôáé óå REF HP7020CE ÐáéäéáôñéêÞ, ÃåíéêÞò ×ñÞóçò (64 cm x 91 cm) éó÷ý...
  • Page 217: Ðñïäéáãñáöýò

    ôñéþí áãùãþí, ìå ÷ñÞóç êáëùäßùóçò ìå ìÝãåèïò áãùãïý 1,00 mm², åãêåêñéìÝíç êáôÜ HD-21 (HO5VVF3G1.00). Áðüäïóç Áêñßâåéá ìåôñÞóåùí ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ áóèåíÞ: ìå áíáëþóéìç ìÞëç Gaymar ±0,4°C (±0,2°C áêñßâåéá Ýíäåéîçò, ±0,2°C áêñßâåéá ìÞëçò) ìå åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìç ìÞëç Gaymar ±0,3°C (±0,2°C áêñßâåéá Ýíäåéîçò, ±0,1°C áêñßâåéá ìÞëçò) ÈåñìáíôÞñáò...
  • Page 218 Medi-Therm GAYMAR INDUSTRIES, INC. 10 Centre Drive Orchard Park, NY 14127-2295 USA Phone: 1 800 828-7341 (716) 662-2551 Fax: 1 800 993-7890 (716) 662-0748 www.gaymar.com Authorized EC representative INVATECH GmbH & Co. KG Königsreihe 22 D-22041 Hamburg, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Mta6012ce

Table des Matières