Storch HPM touch pro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HPM touch pro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

HPM touch pro
Universal-Feuchtemessgerät
Universeel vochtmeetapparaat
Humidimètre universel
Rilevatore di umidità universale
Universal moisture
measuring device
Univerzální přístroj k měření vlhkosti
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch HPM touch pro

  • Page 1 HPM touch pro Universal-Feuchtemessgerät Universeel vochtmeetapparaat Humidimètre universel Rilevatore di umidità universale Universal moisture measuring device Univerzální přístroj k měření vlhkosti...
  • Page 2: Lieferumfang

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in drin- genden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise 5 - 6 Gerätebeschreibung und Touch-Display 8 - 9 Inbetriebnahme und Einstellungen 9 - 15 Feuchtemessungen vornehmen Messungen in Holz Messungen im Putz und Mauerwerk Rastermessung Min- / Max-Darstellung Temperaturkompensation Speichern der gemessenen Werte 20 - 21 Archiv 21 - 22...
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Messung nach DIN EN 13183-2 Messverfahren Widerstandsmessung Digitale Messwertanzeige über beleuchtetes, touch-sensitives TFT-Display Darstellung der Messwerte Gew-%. Rel-% / DIGITS Optional erweiterbar in mit Contact Check Funktion und Darstellung (Kapazitive Messmethode): CM% der Messwerte mit Clima Check: °C (Luft- und Oberflächentemperatur, Taupunkt), r.F.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Messgerät erfüllt die geltenden Normen europäischer und nationaler Richtlinien und wurde gemäß dem heutigen Stand der Technik gebaut. Zur gefahrlosen Benutzung sind die Anweisungen und Hinweise der Bedienungsanleitung auf- merksam zu beachten. Geräte mit technischen Mängeln oder Beschädigungen dürfen nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 6 • Produktetiketten nicht entfernen oder verändern. • Der HPM touch pro Universal-Feuchtemessgerät ist kein Spielzeug. Immer in einem für Kinder nicht zugänglichen Ort aufbewahren. • Das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern verwenden, und Kindern nicht erlauben, das Gerät zu benutzen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung Und Touch-Display

    Gerätebeschreibung und Touch-Display HPM touch pro - Übersicht der Funktionen und der Bedienelemente 1. Abdeckkappe 2. Display 3. An- / Aus- und Zurück zum Hauptmenü-Taste Batterien austauschen 1. Batteriefach-Schieber nach unten schieben 2. Batterien, unter Berücksichtigung der Pole (+/-) einstecken 3.
  • Page 9: Inbetriebnahme Und Einstellungen

    HPM touch pro - Übersicht des Displays 1. Datum und Uhrzeit-Anzeige 2. Batterie-Status-Anzeige 3. Darstellung der ausgewählten Materialkennlinie 4. Messergebnis in, Gew-% und Rel-% /DIGITS 5. Statusmeldung zum Messergebnis (trocken / grün – kritisch / gelb – feucht) 6. Menüleiste...
  • Page 10 Ein- und Ausschalten des Geräts -Taste: schaltet das Gerät ein und aus. Durch die kurze Betätigung der Taste im Betriebszustand, unabhängig davon, in welchem Modus Sie sich befinden, gelangen Sie automatisch in das Hauptmenü des Messge- rätes.
  • Page 11 Hauptmenü Nach dem Einschalten des Gerätes, gelangen Sie ins Haupt- menü. Folgende Auswahlmöglichkeiten stehen zur Verfügung: Einstellungen Zur Auswahl stehen folgende Optionen:...
  • Page 12 Sprachauswahl - wählen Sie, abhängig von Ihrer Region die entsprechende Sprache aus. Bestätigen Ihre Auswahl stets mit dem -Symbol. Möchten Sie in das vorherige Menü, ohne die Auswahl zu treffen, so tippen Sie auf das -Symbol. Datum / Uhrzeit - stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
  • Page 13 Betriebsmodus Wählen Sie zwischen dem Standard- und dem Erweiterter Modus aus. Im Standard-Modus stehen Ihnen die wesentlichen Funkti- onen und die gängigsten Materialkennlinien zur Verfügung. Arbeit in diesem Modus wird empfohlen, wenn einfache Feuchtemessungen durchgeführt werden sollen und ein eher unerfahrener Anwender das Gerät bedient.
  • Page 14 Im Erweiterter Modus stehen Ihnen alle Funktionen und alle verfügbaren Materialkennlinien zur Verfügung. Die Raster- messung mit Min/Max-Anzeige wird als Funktion freigeschal- tet. Arbeit in diesem Modus wird erfahrenen Anwendern emp- fohlen. Allgemeine Einstellungen - nehmen Sie folgende Einstellungen vor: •...
  • Page 15 Geräteinfo / Reset - in diesem Menübereich finden Sie Geräte Info und die Soft- ware-Versions-Nummer. Außerdem können Sie das Gerät in den Auslieferzustand ver- setzen, indem Sie es auf die Werkseinstellungen zurückstel- len. Alle Einstellungen und gespeicherte Daten gehen dabei verloren!
  • Page 16: Feuchtemessungen Vornehmen

    Feuchtemessungen vornehmen Wählen Sie über das Hauptmenü den Menüpunkt „Messen“ und den darauffolgenden Punkt „Feuchte Messen“ aus. Treffen Sie die Vorauswahl der Holz- / Baustoffart aus, abhängig davon, ob Sie eine Feuchtemessung im Holz oder in anderen Baumaterialien durchführen möchten.
  • Page 17: Messungen In Holz

    Wählen Sie die entsprechende Materialkennlinie aus, die dem zu messenden Material entspricht. Messungen in Holz 1. Messnadeln in das zu messende Holz leicht eindrücken (ca. 1 mm). 2. Die Messung erfolgt automatisch, so dass der Messwert nun vom Display abgelesen werden kann. Achtung: Die Kennlinien beziehen sich auf unbehandeltes Holz.
  • Page 18: Messungen Im Putz Und Mauerwerk

    Messungen in Putz und Mauerwerk 1. Messnadeln in das zu messende Material leicht eindrücken (ca. 1 mm). 2. Die Messung erfolgt automatisch, so dass der Messwert nun vom Display abgelesen werden kann. 3. Durch Messungen an verschiedenen Stellen eines Unter- grundes, ist es möglich, die Feuchtenester aufzuspüren.
  • Page 19: Min- / Max-Darstellung

    Min- / Max-Darstellung Bei der Auswahl der MIN- / MAX-Darstellung, zeigt das Messgerät die in der aktuellen Rastermessung ermittelten, niedrigsten und höchsten Messwerte untereinander. Messung unter Berücksichtigung der Umgebungstemperatur (Temperaturkompensation) mit HPM Clima Check (optio- nales Zubehör) Temperaturkompensation (werksseitig auf 20 °C eingestellt) - durch den Abruf der vorab ermittelten Klimawerte aus dem Gerätearchiv (0 bis +50 °C), wird das höchste Maß...
  • Page 20: Speichern Der Gemessenen Werte

    Speichern der gemessenen Werte Nach jeder erfolgten Messung, haben Sie die Möglichkeit, die Messergebnisse im HPM touch pro zu speichern, um diese nachtäglich auf einen PC / MAC zu exportieren. (Siehe Kapitel Datenexport) Die Speicherung erfolgt, indem Sie das Symbol unteren Menü...
  • Page 21: Archiv

    Achtung! Nach der Speicherung und der Text-Eingabe, haben Sie keine weitere Option, diese zu korrigieren. Nach- trägliche Textänderungen sind nur innerhalb der exportieren CSV-Datei in den Tabellen-Bearbeitungsprogrammen vorzu- nehmen. Archiv Die im Messgerät gespeicherten Messwerte sind über den Menüpunkt „Archiv“ aufrufbar. Folgende Optionen stehen zur Verfügung:...
  • Page 22 Öffnen der gespeicherten Messergebnisse. Beispieldarstellung der abgerufenen Messergebnisse Löschen Sie die Messergebnisse, indem Sie das -Sym- bol betätigen.
  • Page 23: Daten-Export

    PC oder MAC an. Das Messgerät wird vom PC / MAC auto- matisch als Externer-Datenspeicher erkannt. Wählen Sie im Browser das HPM-Spreichermedium aus. Kopieren Sie die .CSV-Dateien vom HPM touch pro auf PC / MAC und öffnen diese komfortabel in jeder Excel-Anwendung. Achtung! Die Dateien lassen sich ausschließlich über das HPM touch pro löschen.
  • Page 24: Zubehör

    Zubehör Contact Check Art.-Nr. 60 82 46 Zur Ermittlung der Belegreife von Estrichen, Beton, Putzen und Mörteln bis zur einer Tiefe von 5 cm. Erweitert das Messgerät um die CM%-Werteanzeige 1. Schließen Sie den Contact Check mittels mini USB an das Messgerät an.
  • Page 25 Clima Check Art.-Nr. 60 82 45 Zur Bestimmung klimatischer Bedingungen inkl. der Taupunktermittlung, IR-Oberflächen-Temperaturmessung, sowie der Nutzung der Temperaturkompensations-Funktion Erweitert das Gerät um die - Oberflächentemperatur (IR Temperatur ) °C - Lufttemperatur °C - Taupunkt Temperatur °C - Relative Luftfeuchte r.F.% (relative Luftfeuchtigkeit in %) 1.
  • Page 26 Abstand nicht größer als 100 cm sein. Ist die ermittelte Oberflächen-Temperatur geringer als die im Display des HPM touch pro angezeigte Taupunkt-Temperatur, konden- siert Wasser an der Objektoberfläche. 5. Speichern Sie die ermittelten Klimawerte bei Bedarf, ana- log der Feuchtemessung im Gerätearchiv.
  • Page 27 7. Wählen Sie die entsprechende Materialkennlinie für die Messung aus. Die aus dem Gerätearchiv abgerufenen Klima- werte werden bei der Messung mit berücksichtigt und geben eine noch präzisere Aussage über den Feuchtegehalt im gemessenen Baustoff. Speichern Gehen Sie beim Speichern der ermittelten Messwerte analog der Feuchtemessung vor.
  • Page 28 Aussage über die Lage der Feuchtigkeitsquelle zu erhal- ten. 4. Stecken Sie den Messnadeladapter auf die Messnadeln am HPM touch pro und messen mit der Tiefenmesssonde an der gewünschten Stelle. Nach dem Bohren sollte eine 30 Minuten gewartet werden, damit die durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit...
  • Page 29: Wartung

    Wartung Der HPM touch pro ist ein wartungsarmes Gerät. Allerdings sind zur Sicherstellung der Leistung folgende einfachen Richt- linien zu beachten. 1. Das Gerät immer vorsichtig behandeln. Es handelt sich um ein Messinstrument, welches mit empfindlicher Elektronik bestückt ist. 2. Vermeiden, dass das Gerät Stößen, ständiger Vibration oder extremer Hitze oder Kälte ausgesetzt wird.
  • Page 30: Garantie

    Gerät zusammen mit der Rech- nung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Ser- vice-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Ferti-...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzi- pierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrach- ten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicher-...
  • Page 32 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem onder- vindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstree- ks met ons.
  • Page 33 Inhoudsopgave Pagina Levering Gebruik volgens voorschriften Technische data Veiligheidsrichtlijnen 35 - 36 Apparaatbeschrijving en touch-display 38 - 39 Inbedrijfsname en instellingen 39 - 45 Vochtmetingen uitvoeren Metingen in hout Metingen in pleister- en metselwerk Rastermeting Min- / Max-weergave Temperatuurcompensatie Opslaan van de gemeten waarden 50 - 51 Archief 51 - 52...
  • Page 34: Technische Data

    Technische data Meting conform DIN EN 13183-2 Meetprocedure Weerstandsmeting Digitale meetwaarde-weer- via verlicht, touch-gevoelig gave TFT-display Weergave van de meet- Gew-%. Rel-% / DIGITS waarden Optioneel uitbreidbare func- met Contact Check ties en weergave van de (Capacitieve meetmethode): CM% meetwaarden met Clima Check: °C (lucht- en oppervlaktetemperatuur, dauw- punt), r.v.
  • Page 35: Veiligheidsrichtlijnen

    Kans op verwondingen! Probeer de naalden nooit op men- sen of dieren uit. • Productetiketten niet verwijderen of wijzigen. • De HPM touch pro universele hygrometer is geen speelgoed. Altijd op een voor kinderen ontoegankelijke plek bewaren.
  • Page 36 Alle noodzakelijke reparatiewerkzaamheden aan deze hygrometer mogelijk alleen door de geautoriseerde klantenservice van STORCH worden uitgevoerd. • Gebruik het apparaat niet op brandgevaarlijke plaatsen zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen/ dampen.
  • Page 38: Apparaatbeschrijving En Touch-Display

    Apparaatbeschrijving en touch-display HPM touch pro - Overzicht van de functies en bedieningselementen 1. Afdekkap 2. Display 3. Aan- / uit- en terug naar hoofdmenu-knop Batterijen vervangen 1. Schuif het deksel van het batterijvak naar onder 2. Plaats de batterijen en houd rekening met polariteit (+/-) 3.
  • Page 39: Inbedrijfsname En Instellingen

    HPM touch pro - Overzicht van het LCD-display 1. Weergave van datum en tijd 2. Batterij-weergavestatus 3. Weergave van de geselecteerde materiaalmerklijn 4. Meetresultaat in, gew-% en Rel-% /DIGITS 5. Statusmelding over meetresultaat (droog / groen - kritisch / geel - vochtig) 6.
  • Page 40 Het apparaat in- en uitschakelen -knop: schakelt het apparaat in en uit. Door korte aanraking van de knop in de bedrijfstoestand, onaf- hankelijk van in welke modus u zich bevindt, gaat u automa- tisch naar het hoofdmenu van het meetapparaat.
  • Page 41 Hoofdmenu Na inschakelen van het apparaat gaat u naar het hoofdmenu. De volgende selectiemogelijkheden zijn beschikbaar: Instellingen De volgende opties zijn beschikbaar:...
  • Page 42 Taalselectie - kies afhankelijk van uw regio de betreffende taal uit. Bevestig uw keuze telkens met het -symbool. Om terug te keren naar het vorige menu zonder de keuze over te nemen, tikt u op het -symbool. Datum/tijd - stel de datum en de tijd in.
  • Page 43 Bedrijfsmodus - kies tussen de standaard en de uitgebreide modus. In de standaardmodus beschikt u over de belangrijkste func- ties en de gangbaarste materiaalmerklijnen. Deze modus wordt aanbevolen wanneer er eenvoudige vocht- metingen moeten worden uitgevoerd en een onervaren gebrui- ker het apparaat bediend.
  • Page 44 In de uitgebreide modus beschikt u over alle functies en alle beschikbaar materiaalmerklijnen. De rastermeting met Min/ Max-weergave wordt als functie vrijgegeven. Werken in deze modus wordt aanbevolen voor ervaren gebruikers. Algemene instellingen - voer de volgende instellingen uit: • Akoestische waarschuwingstoon bij verhoogde vochtigheid - aan / uit •...
  • Page 45 Apparaatinfo/reset in dit menugedeelte vindt u apparaatinfo en het nummer van de softwareversie. Bovendien kunt u het apparaat terugzetten naar de fabriekin- stellingen. Alle instellingen en opgeslagen gegevens gaan hierbij ver- loren!
  • Page 46: Vochtmetingen Uitvoeren

    Vochtmetingen uitvoeren Kies in het hoofdmenu het onderdeel "Meten" en dan het onderdeel "Vocht meten". Kies het hout- of materiaaltype afhankelijk van of u een vocht- meting in hout of een ander materiaal wilt doen.
  • Page 47: Metingen In Hout

    Kies de betreffende materiaalmerklijn voor het materiaal. Metingen in hout 1. Druk de meetnaalden zachtjes in het te meten hout (ca. 1 mm). 2. De meting vindt automatisch plaatst; de meetwaarde kan nu op het display worden afgelezen. Let op: de merklijnen zijn van betrekking op onbehandeld hout.
  • Page 48: Metingen In Pleister- En Metselwerk

    Metingen in pleister- en metselwerk Druk de meetnaalden zachtjes in het te meten materiaal (ca. 1 mm). 1. De meting vindt automatisch plaatst; de meetwaarde kan nu op het display worden afgelezen. 2. Door metingen op verschillende plaatsen van een onder- grond is het mogelijk de vochtige plaatsen te vinden.
  • Page 49: Min- / Max-Weergave

    Min- / Max-weergave Bij selectie van de MIN-/ MAX-weergave toont het meetap- paraat onder elkaar de laagste en hoogste meetwaarden die in de actuele rastermeting zijn geregistreerd. Meting met in achtneming van de omgevingstemperatu- ur (temperatuurcompensatie) met HPM Clima Check (opti- oneel toebehoren) Temperatuurcompensatie (af fabriek op 20 °C ingesteld) - door het oproepen van vooraf geregistreerde klimaatwaarden...
  • Page 50: Opslaan Van De Gemeten Waarden

    Kies de betreffende materiaalmerklijn voor het materiaal. Via de -knop kunt u de functie voor temperatuurcom- pensatie op elk moment uitschakelen. Opslaan van de gemeten waarden Na elk geslaagde meting kunt u de meetresultaten in HPM touch pro opslaan om deze later naar een PC / MAC te expor- teren.
  • Page 51: Archief

    Pas op! Na opslag en tekstinvoer kunt u desgewenst nog correcties doorvoeren. Latere tekstwijzingen moeten nu in het geëxporteerde CSV-bestand in een bewerkingsprogramma voor tabellen worden uitgevoerd. Archief De in het meetapparaat opgeslagen meetwaarden zijn oproep- baar via het menuonderdeel "Archief". De volgende opties zijn beschikbaar:...
  • Page 52 Openen van de opgeslagen meetresultaten. Voorbeeldweergave van de geopende meetresultaten U kunt de meetresultaten wissen via het -symbool.
  • Page 53: Gegevensexport

    PC / MAC automatisch als externe opslag herkend. Selecteer in de browser het HPM-opslagme- dium. Kopieer de .CSV-bestanden van de HPM touch pro op de PC / MAC en open deze comfortabel in elke Excel-toepassing. Pas op! De bestanden kunnen alleen via HPM touch pro worden gewist.
  • Page 54: Accessoires

    Accessoires Contact Check Art.-nr. 60 82 46 Voor bepalen van de gereedheid van vloeren, beton, pleister en mortel tot een diepte van 5 cm. Breidt het meetapparaat uit met de CM%-waardeweergave 1. Sluit de Contact Check met mini-USB op het meetappa- raat aan.
  • Page 55 Clima Check Art.-nr. 60 82 45 Voor registreren van klimaatomstandigheden inclusief dau- wpuntmeting, IR-oppevlak-temperatuurmeting en gebruik van de functie voor temperatuurcompensatie Breidt het apparaat uit met de Oppervlaktetemperatuur (IR-temperatuur) °C - Luchttemperatuur °C - Dauwpunt temperatuur °C - Relatieve luchtvochtigheid r.v.% (relatieve luchtvochtig- heid in %) 1.
  • Page 56 100 cm zijn. Als de gemeten oppervlaktetemperatuur lager is dan de op het display van de HPM touch pro weergegeven dauwpunttemperatuur, dan condenseert water aan de objectoppervlakte. 2. Sla de klimaatwaarden desgewenst net zoals de vochtme- ting op in het apparaatarchief.
  • Page 57 4. Kies de betreffende materiaalmerklijn voor de meting. Er wordt bij de meting rekening gehouden met de uit het apparaatarchief opgeroepen klimaatwaarden; dit geeft een nog exacter beeld van het vochtgehalte in het gemeten materiaal. Opslaan Ga bij het opslaan van de meetwaarden op dezelfde wijze als bij de vochtmeting te werk.
  • Page 58 3. Kies een gewenste boordiepte om een eenduidig beeld over de locatie van de vochtigheidsbron te verkrijgen. 4. Steek de meetnaaldadapter op de meetnaalden op de HPM touch pro en meet met de dieptemeetsonde op de gewenste plek. Na het boren dient u ongeveer 30 minuten te wachten, zodat het door de boorwarmte verdampte vocht weer de oorspronkelijke waarde bereikt.
  • Page 59: Onderhoud

    Onderhoud De HPM touch pro is een onderhoudsarm apparaat. Neem desondanks voor een goede werking de volgende eenvoudige richtlijnen in acht. 1. Behandel het apparaat altijd voorzichtig. Het gaat om een meetinstrument dat over gevoelige elektronica beschikt. 2. Stel het apparaat niet bloot aan stoten, constante trillingen of extreme hitte of koude.
  • Page 60: Garantie

    Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hier- voor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 61: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 · D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ont- werp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezond- heidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Page 62 Fax de commande gratuit : +49 800. 7 86 72 43 (uniquement en Allemagne) Contenu de livraison Humidimètre universel HPM touch pro, poche revolver, câble mini-USB, notice d'utilisation, 2 piles AA de 1,5 Volt. Utilisation conforme Le présent humidimètre électronique universel HPM touch pro sert à...
  • Page 63 Sommaire Page Contenu de livraison Utilisation conforme Données techniques Consignes de sécurité 65 - 66 Description de l'appareil et écran tactile 68 - 69 Mise en service et réglages 69 - 75 Procéder aux mesures de l'humidité Mesures dans le bois Mesures dans l'enduit et la maçonnerie Mesure de pas Représentation min/max...
  • Page 64: Données Techniques

    Données techniques Mesure selon DIN EN 13183-2 Procédé de mesure Mesure de la résistance Affichage numérique des via un écran TFT tactile éclairé valeurs mesurées Représentation des valeurs Pourcentage du poids pourcentage mesurées hum. rel. / DIGITS Fonctions extensibles et avec Contact Check représentation des valeurs (Méthode de mesure capacitive) :...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet humidimètre satisfait aux normes en vigueur des direc- tives européennes et nationales et il a été fabriqué conformé- ment aux connaissances techniques actuelles. Pour assurer une utilisation sans risque, il est impératif de respecter à la lettre les instructions et les consignes contenues dans le mode d'emploi.
  • Page 66 • Ne pas retirer ou modifier les étiquettes sur le produit. • L'humidimètre universel HPM touch pro n'est pas un outil. Le conserver toujours à un endroit inaccessible aux enfants. • Ne pas utiliser l'appareil en présence d'enfants et ne pas per- mettre à...
  • Page 68: Description De L'appareil Et Écran Tactile

    Description de l'appareil et écran tactile HPM touch pro - Vue d'ensemble des fonctions et des éléments de commande 1. Cache 2. Écran 3. Marche / arrêt et retour à la touche de menu principal Remplacer les piles 1. Pousser le coulisseau du compartiment à piles vers le bas.
  • Page 69: Mise En Service Et Réglages

    HPM touch pro - Vue d'ensemble de l'écran 1. Affichage de date et d'heure 2. Affichage de l'état de la pile 3. Représentation de la courbe caractéristique sélectionnée 4. Résultat de la mesure en pourcentage du poids et d'humi- dité relative /DIGITS 5.
  • Page 70 Allumer et éteindre l'appareil Touche : met l'appareil en et hors service. Un court actionnement de la touche en état de service, indépendamment du mode de service en cours, mène automa- tiquement dans le menu principal de instrument de mesure.
  • Page 71 Menu principal Après la mise en service de l'appareil, le menu principal est affiché. Les possibilités de sélection suivantes sont disponi- bles : Réglages Les options suivantes peuvent être sélectionnées :...
  • Page 72 Sélection de la langue - Sélectionner la langue correspondante en fonction de sa régi- Toujours confirmer la sélection avec le symbole Pour revenir dans le menu précédent sans effectuer de sélecti- on, alors toucher le symbole Date/heure - Régler la date et l'heure.
  • Page 73 Mode de service - Sélectionner entre le mode standard et le mode étendu. Les fonctions essentielles et les courbes caractéristiques de matériau les plus courantes sont disponibles en mode stan- dard. Le travail dans ce mode est recommandé si des mesures simples de l'humidité...
  • Page 74 En mode étendu, toutes les fonctions et toutes les courbes caractéristiques de matériau disponibles sont à disposition. La mesure du pas avec l'affichage min/max est validée comme fonction. Il est recommandé aux utilisateurs expérimentés de travailler dans ce mode. Réglages généraux - Procéder aux réglages suivants : •...
  • Page 75 Info d'appareil/réinitialisation Dans cette rubrique de menu se trouvent les informations sur l'appareil et le numéro de version du logiciel. L'appareil peut en outre être réinitialisé à l'état à la livraison en le ramenant aux paramètres d'usine. Tous les réglages et toutes les données enregistrées sont perdus avec cette opération !
  • Page 76: Procéder Aux Mesures De L'humidité

    Procéder aux mesures de l'humidité Sélectionner dans le menu principal l'option de menu « Mes- urer » et le point suivant « Mesurer l'humidité ». Effectuer la présélection du type de bois / de matériau de construction, suivant qu'il s'agit de procéder à une mesure de l'humidité...
  • Page 77: Mesures Dans Le Bois

    Sélectionner la ligne caractéristique du matériau correspon- dant au matériau à mesurer. Mesures dans le bois 1. Enfoncer légèrement les aiguilles de mesure dans le bois à mesurer (env. 1 mm). 2. La mesure est automatique de telle sorte que la valeur mesurée peut être lue sur l'écran.
  • Page 78: Mesures Dans L'enduit Et La Maçonnerie

    Mesures dans l'enduit et la maçonnerie Enfoncer légèrement les aiguilles de mesure dans le matériau à mesurer (env. 1 mm). 1. La mesure est automatique de telle sorte que la valeur mesurée peut être lue sur l'écran. 2. Des mesures à différents endroits d'un substrat permet- tent de détecter le nid d'humidité.
  • Page 79: Représentation Min/Max

    Représentation min/max Lors de la sélection de la représentation MIN / MAX, le dis- positif de mesure représente les valeurs de mesure les plus basses, et les plus hautes déterminées dans la mesure de pas actuelle les unes en dessous des autres. Mesure qui tient compte également de la température ambiante (compensation de température) avec HPM Clima Check (accessoires en option)
  • Page 80: Enregistrement Des Valeurs Mesurées

    Enregistrement des valeurs mesurées Une fois la mesure terminée, il est possible d'enregistrer les résultats de la mesure dans HPM touch pro pour exporter ceux-ci ultérieurement sur un PC/un MAC. (consulter le cha- pitre exportation des données) L'enregistrement est effectué...
  • Page 81: Archive

    Attention ! Après l'enregistrement et la saisie du texte, il n'existe plus d'option permettant de le corriger. Les modifica- tions de texte ultérieures doivent être réalisées au sein du fich- ier CSV exporté dans les programmes d'édition des tableaux. Archive Les valeurs mesurées enregistrées dans l'appareil de mesure peuvent être ouvertes au moyen de l'option de menu «...
  • Page 82 Ouverture des résultats de mesure enregistrés. Représentation à titre d'exemple des résultats de mesure ouverts Effacer les résultats de mesure en actionnant le symbole...
  • Page 83: Exportation Des Données

    PC / MAC depuis le support de données externe. Sélectionner dans le navigateur le support de mémoire HPM. Copier les fichiers .CSV depuis le HPM touch pro sur le PC/ MAC et ouvrir ceux-ci confortablement dans toute application Excel.
  • Page 84: Accessoires

    Accessoires Contact Check Réf. art. : 60 82 46 Pour le calcul de la maturité de pose des chapes, du béton, des enduits et mortiers d'une épaisseur allant jusqu'à 5 cm Ajoute l'affichage de valeurs de pourcentage CM à l'instru- ment de mesure 1.
  • Page 85 Clima Check Réf. art. : 60 82 45 Pour déterminer les conditions climatiques y compris le point de rosée, la mesure IR de la température de surface ainsi que l'utilisation de la fonction de compensation de température Ajoute à l'appareil la Température de surface (température infrarouge) °C - Température de l'air °C - Température du point de rosée °C...
  • Page 86 100 cm. Si la température de surface obtenue est inférieure à la température du point de rosée qui s'af- fiche à l'écran du HPM touch pro, c'est que de l'eau s'évapo- re à la surface de l'objet. 2. Enregistrer si nécessaire les valeurs climatiques déter- minées dans l'archive de l'appareil, de manière analogue à...
  • Page 87 4. Sélectionner la ligne caractéristique correspondante du matériau pour la mesure. Les valeurs de climat ouvertes depuis l'archive d'appareil sont également prises en compte pour la mesure et offrent encore une indication précise de la teneur en humidité dans le matériau de construction mes- uré.
  • Page 88 4. Emboîter l'adaptateur d'aiguille de mesure sur les aiguilles du HPM touch pro et mesurer à l'endroit souhaité à l'aide de la sonde de pénétration. Après la perforation, il faut attendre 30 minutes jusqu'à ce que l'humidité...
  • Page 89: Entretien

    Entretien Le HPM touch pro est un appareil nécessitant peu d'entretien. Toutefois, vous devez respecter les directives simples sui- vantes pour assurer les performances de l'appareil. 1. Manier toujours l'appareil avec soin. Il s'agit d'un instru- ment de mesure qui est équipé de composants électro- niques sensibles.
  • Page 90: Garantie

    évident des instructions de service. Exécution de réparations Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des services SAV agréés par STORCH.
  • Page 91: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l‘exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamen- tales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans...
  • Page 92: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei sugge- rimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incon- trare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contat- tate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 93 Indice Pagina Materiale compreso nella fornitura Uso regolamentare Dati tecnici Avvertenze di sicurezza 95 - 96 Descrizione del dispositivo e touch display 98 - 99 Messa in funzione e impostazioni 99 - 105 Eseguire la misurazione dell'umidità Misurazioni in legno Misurazioni nell'intonaco ed nelle mura Misurazione a reticolo Visualizzazione Min / Max...
  • Page 94: Dati Tecnici

    Dati tecnici Misurazione secondo DIN EN 13183-2 Principio di misurazione Misurazione di resistenza Indicazione digitale dei attraverso display illuminato TFT valori misurati sensibile al tocco Visualizzazione dei valori % peso % relativo / DIGIT misurati Funzione e visualizzazione con Contact Check dei valori misurati opzional- (Metodo di misurazione capaciti- mente ampliabili...
  • Page 95: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio di misurazione è conforme le normative vigenti di direttive europee e nazionali e va costruito a secon- da del livello tecnico attuale. Per un utilizzo senza pericolo attenersi alle istruzioni ed avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 96 Qualsiasi ripa- razione necessaria a questo rilevatore di umidità dev'essere esclusivamente eseguita dal servizio assistenza autorizzato STORCH. • Non utilizzare il dispositivo in zone a rischio di ,quali ad esempio nelle vicinanze di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 98: Descrizione Del Dispositivo E Touch Display

    Descrizione del dispositivo e touch display HPM touch pro - Panoramica delle funzioni e degli elementi di comando 1. Cappuccio 2. Display 3. Tasto On / Off e per ritorno al menu principale Sostituire le batterie 1. Spingere il nasello scorrevole del vano batteria verso il bas- 2.
  • Page 99: Messa In Funzione E Impostazioni

    HPM touch pro - Panoramica del display 1. Visualizzazione data ed orario 2. Visualizzazione dello stato della batteria 3. Visualizzazione della curva caratteristica del materiale sele- zionata 4. Risultato della misurazione in % peso e % relativo /DIGIT 5. Messaggio di stato sul risultato della misurazione (asciutto / verde –...
  • Page 100 Accendere e spegnere l'apparecchio Tasto : Avvia e spegne il dispositivo. Indipendentemente dalla modalità attiva, un breve aziona- mento del tasto nella modalità di esercizio avvia automatica- mente la visualizzazione del menu principale del dispositivo di misurazione.
  • Page 101 Menu principale Dopo l'avviamento del dispositivo il display visualizza il menu principale. Sono disponibili le seguenti opzioni: Impostazioni Potete selezionare tra le seguenti opzioni:...
  • Page 102 Selezione lingua - selezionare la lingua in base alla vostra regione. Sempre confermare la vostra scelta attraverso il simbolo . Se si vuole tornare al menu precedente senza esegu- ire la selezione occorre toccare il simbolo Data/Ora - impostare la data e l'ora.
  • Page 103 Modalità di funzionamento - selezionare la modalità standard o quella avanzata. La modalità standard offre le funzioni più necessarie e le prin- cipali curve caratteristiche dei materiali. Questa modalità è consigliata se occorre eseguire delle misu- razioni semplici dell'umidità da un utente piuttosto espero.
  • Page 104 La modalità avanzata offre tutte le funzioni e tutte le curve caratteristiche disponibili dei materiali. La misurazione a reti- colo con visualizzazione Min/Max sarà abilitata come funzi- one. L'impiego di questa modalità è raccomandato solo agli utenti esperti. Impostazioni generali - apportare le seguenti impostazioni: •...
  • Page 105 Informazioni dispositivo/Resettaggio questa sezione del menu contiene le informazioni sul dispositi- vo e il numero della versione del software. Oltre ciò è possibile ripristinare il stato di consegna del disposi- tivo richiamando le impostazioni di fabbrica. In questo caso si perderanno tutte le impostazioni e tutti i dati!
  • Page 106: Eseguire La Misurazione Dell'umidità

    Eseguire la misurazione dell'umidità Nel menu principale selezionare la voce del menu "Misurare" e poi la voce del menu "Misurare umidità". Eseguire una selezione preliminare del tipo di legno / materi- ale edile, se si vuole eseguire una misurazione dell'umidità in legno oppure altri materiali edili.
  • Page 107: Misurazioni In Legno

    Selezionare la curva caratteristica adatta per il materiale da misurare. Misurazioni in legno 1. Leggermente inserire le punte di misurazione nel legno (ca. 1mm). 2. La rilevazione avviene automaticamente, così la misurazi- one può essere letta sul display. Attenzione: Le curve caratteristiche si riferiscono al legno non trattato.
  • Page 108: Misurazioni Nell'intonaco Ed Nelle Mura

    Misurazioni nell'intonaco e nelle mura Leggermente inserire le punte di misurazione nel materiale (ca. 1mm). 1. La rilevazione avviene automaticamente, così la misurazi- one può essere letta sul display. 2. Eseguendo le misurazione in diversi punti del sottofondo si possono determinare eventuali accumuli di umidità. In questo caso una sonda di misurazione di profondità...
  • Page 109: Visualizzazione Min / Max

    Visualizzazione Min / Max Con la selezione della visualizzazione MIN / MAX il dispositi- vo di misurazione visualizza l'uno sotto l'altro i valori minimi e massimi determinati nella misurazione a reticolo attuale. Misurazione in considerazione della temperatura ambiente (compensazione temperatura) con HPM Clima Check (acces- sorio opzionale) Compensazione temperatura (impostato in fabbrica su 20 °C) - richiamando i valori climatici precedentemente rilevati...
  • Page 110: Salvataggio Dei Valori Misurati

    Salvataggio dei valori misurati Dopo ogni misurazione avete la possibilità di salvare i valori della misurazione nel HPM touch pro per esportarli in seguito ad un PC / MAC. (Vedasi capitolo Esportazione dati) La memorizzazione avviene azionando il simbolo menu in basso.
  • Page 111: Archivio

    Attenzione! Dopo il salvataggio e l'immissione del testo non vi sono ulteriori opzioni di correzione. Eventuali modifiche successive del testo devono essere eseguite solo all'interno del file CSV esportato e per mezzo di programmi capaci della modifica di tabelle. Archivio I valori misurati salvati nel dispositivo di misurazione possono essere richiamati attraverso la voce del menu "Archivio".
  • Page 112 Apertura dei risultati di misurazione salvati. Visualizzazione esemplare dei risultati di misurazione richiamati Cancellare i risultati della misurazione azionando il simbolo...
  • Page 113: Esportazione Dati

    PC oppure MAC. Il PC / MAC automaticamente riconosce il dispositivo di misurazione come memoria di dati esterna. Selezionare il supporto di memoria HPM nel browser. Copiare i file del tipo .CSV dal HPM touch pro sul PC / MAC ed aprirli in maniera confortevole in qualsiasi applicazione Excel.
  • Page 114: Accessori

    Accessori Contact Check N. art. 60 82 46 Per la determinazione della maturità di posa di sottofondi, calcestruzzo, intonaci e malte fino ad una profondità di 5 Amplia il dispositivo di misurazione per la visualizzazione dei valori in CM% 1. Collegare il Contact Check al dispositivo di misurazione attraverso il cavo mini USB.
  • Page 115 Clima Check N. art. 60 82 45 Per la determinazione di condizioni climatiche compr. la determinazione del punto di rugiada, misurazione ad infra- rossi della temperatura delle superficie, così come l'impiego della funzione di compensazione della temperatura Amplia il dispositivo per la Temperatura della superficie (temperatura IR) °C - Temperatura dell'aria °C - Temperatura punto di rugiada °C...
  • Page 116 100 cm. Se la temperatura della superficie rilevata è inferiore rispetto alla temperatura di rugiada indicata del display di HPM touch pro, l'acqua sulla superficie si condenserà. 5. Se necessario, salvare i valori cimatici rilevati nell'archivio del dispositivo nel modo in cui è...
  • Page 117 7. Selezionare la relativa curva caratteristica del materiale per la misurazione. I valori climatici richiamati dall'archivio del dis- positivo saranno considerati durante la misurazione ed offrono risultato ancora più preciso per quanto riguarda l'umidità nel materiale edile misurato. Salva Per salvare i valori rilevati occorre procedere come per la misu- razione dell'umidità.
  • Page 118 4. Inserire l'adattatore per le punte di misurazione sulle stesse al HPM touch pro e misurare con la sonda di misurazione profondità alla posizione desiderata. Dopo la foratura occorre attendere circa 30 minuti per far tornare il valore di umidità...
  • Page 119: Manutenzione

    Manutenzione Il HPM touch pro è un'apparecchio che non richiede molta manutenzione. Per garantire le prestazioni occorre però osser- vare le seguenti linee guida. 1. Sempre maneggiare il dispositivo con attenzione. Si tratta di uno strumento di misurazione dotato di un sistema elett- ronico sensibile.
  • Page 120: Garanzia

    Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 121: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo dell‘emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal Con la presente la società che l‘apparecchio in seguito specificato, a causa della sua con- cezione e il suo tipo costruttivo come anche della sua esecu-...
  • Page 122 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a qua- lity product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales repre- sentative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 123 Table of contents Page Scope of delivery Proper use Technical data Safety instructions 124 - 125 Device description and touch display 127 - 128 Commissioning and settings 128 - 135 Measuring the moisture Measurements in wood Measurements in plaster and brickwork Grid measurements Min/max display Temperature compensation...
  • Page 124: Technical Data

    Technical data Measurement as per DIN EN 13183-2 Measuring method Resistance measurement Digital display of readings Via illuminated, touch-sensitive TFT display Illustration of measured % by weight Rel %/DIGITS results Functions and illustration with Contact Check of measured results can be (Capacitive measuring method): optionally enhanced with Clima Check: °C (ambient and surface temperature, dew...
  • Page 125: Safety Instructions

    Safety instructions This measuring instrument fulfills the applicable standards of European and national guidelines and has been constructed in accordance with state of the art technology. Pay close attenti- on to the instructions and information contained in the opera- ting instructions in order to ensure safe utilisation. Devices exhibiting any technical defects or damage must not be used.
  • Page 126 • Do not remove or modify any of the product labels. • The HPM touch pro universal moisture measuring device is not a toy. Always keep it out of the reach of children. • Do not use the device in the presence of children or allow children to operate the device.
  • Page 128: Device Description And Touch Display

    Device description and touch display HPM touch pro - overview of functions and controls 1. Cover cap 2. Display 3. Power button, back to main menu Replacing the batteries 1. Push the battery compartment slider downwards 2. Insert the batteries and observe polarity (+/-) 3.
  • Page 129: Commissioning And Settings

    HPM touch pro - display overview 1. Date and time display 2. Battery display status 3. Illustration of the selected material characteristics 4. Measurement result in, weight in % and relative humidity in %/DIGITS 5. Status message on the measurement result (dry/green – cri- tical/yellow –...
  • Page 130 Switching the device on and off button: switches the device on and off. Briefly press the button when the device is ready for operation (regardless of the mode) to automatically open the main menu of the measuring device.
  • Page 131 Main menu The main menu opens after having switched on the device. The following options are available for selection: Settings The following options are available for selection:...
  • Page 132 Language selection - Select your preferred language depending on your region. Press the icon to confirm your selection. Press the icon to return to the previous menu without making a selection. Date/time - Set the date and time.
  • Page 133 Operating mode - Select between standard and enhanced mode. Standard mode provides you with essential functions and the most common material characteristics. We recommend working in this mode when a person with less experience is carrying out simple moisture measurements.
  • Page 134 Enhanced mode provides you with all functions and available material characteristics. Grid measurements with Min/Max display are enabled as a function. We recommend experienced users work with this method. General settings - you can make the following settings: • Acoustic excessive moisture warning - on/off •...
  • Page 135 Device info/reset This menu section lists device information and the software versions number. Reset the device to default settings. In this process, any settings and data saved on the device will be lost.
  • Page 136: Measuring The Moisture

    Measuring moisture In the main menu, open the "Measurements" menu item and select "Moisture measurements". Preselect the type of wood/material depending on whether you would like to measure the moisture in wood or other buil- ding materials.
  • Page 137: Measurements In Wood

    Select the corresponding material characteristic to match the material you would like to assess. Measurements in wood 1. Lightly press the measuring needles in the wood you would like to measure (approximately 1 mm). 2. The measurement is conducted automatically and the mea- sured value can be read from the display.
  • Page 138: Measurements In Plaster And Brickwork

    Measurements in plaster and brickwork Lightly press the measuring needles into the material you would like to measure (approximately 1 mm). 1. The measurement is conducted automatically and the mea- sured value can be read from the display. 2. Measuring various different areas of a substrate helps to expose moist areas.
  • Page 139: Min/Max Display

    Min/max display Select the MIN/MAX display to show the minimum and maxi- mum measured values determined as part of the current grid measurement process. Measurements using HPM Clima Check (optional accessory) taking into account the ambient temperature (temperature compensation) Temperature compensation (default: 20 °C) – maximum pre- cision as a result of transferring the previously determined ambient values from the device archive (0°C to +50°C).
  • Page 140: Saving Measured Values

    Saving measured values After each measurement you can save the measured results on the HPM touch pro to subsequently export them to a PC/ MAC. (Refer to Data export section) Press the icon in the bottom menu to save measure- ments.
  • Page 141: Archive

    Caution! You cannot change the text input after having saved it. Subsequent text changes are possible exclusively wit- hin the exported CSV file in the spreadsheet application. Archive Select the "Archive" menu item to access measured values saved in the measuring device. The following options are avai- lable:...
  • Page 142 Open the saved measuring results. Example of open measurement results Press the icon to delete measurement results.
  • Page 143: Data Export

    Caution! You can delete files using the HPM touch pro only. It is not possible to delete files using the PC/MAC. It is also not possible to copy files to the HPM touch pro from a PC/MAC.
  • Page 144: Accessories

    Accessories Contact Check Item no. 60 82 46 For determining the application readiness of screed, con- crete, plaster and mortar down to a depth of 5 cm Enhances the measuring device by the CM% value display 1. Connect the Contact Check to the measuring device using the mini USB.
  • Page 145 Clima Check Item no. 60 82 45 Determine the climatic conditions including the dew point, IR surface temperature measurements as well as use of the temperature compensation function Enhances the device by the following: Surface temperature (IR temperature) in °C Air temperature in °C Dew point temperature in °C Relative air humidity in %...
  • Page 146 100 cm. If the ascertained surface temperature is less than the dew point temperature shown on the display of the HPM touch pro, this means there is conden- sation on the surface of the object. 5. If required, save the determined ambient values in the device archive.
  • Page 147 7. Select the corresponding material characteristic for mea- surement. The ambient values saved in the device archive are taken into account in the measurement and give an even more precise statement in terms of the moisture in the measured building material. Saving Proceed identically to the process for saving moisture mea- surement values and save the determined measurement...
  • Page 148 4. Now place the measuring needle adapter on the measuring needles of the HPM touch pro and measure the desired area with the depth measuring sensor. After drilling wait around 30 minutes for the degree of moi- sture that has evaporated as a result of the drilling heat to reach its original value again.
  • Page 149: Maintenance

    Maintenance The HPM touch pro is a low-maintenance device. However, you should follow these simple guidelines to ensure best pos- sible performance. 1. Always handle the device carefully. It is a measuring instrument with sensitive electronics. 2. Avoid exposing the device to shock, continuous vibration or extremely hot and cold temperatures.
  • Page 150: Warranty

    Berka, postage paid, or send it to one of our autho- rised service centres. Please contact the chargeable STORCH service hotline first: +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 151: Ec Declaration Of Conformity

    EC Directives in terms of its design, construction and version we have brought into circulation. This warranty loses its validity in case of unauthor- ised modification of the tool. Designation of the machine: HPM touch pro Machine Type: Moisture measuring device Item number:...
  • Page 152 Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli vel- mi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší...
  • Page 153 Obsah Strana Rozsah dodávky Použití v souladu s určením Technické údaje Bezpečnostní pokyny 155 - 156 Popis přístroje a dotykový displej 158 - 159 Uvedení do provozu a nastavení 159 - 165 Provádění měření vlhkosti Měření ve dřevě Měření v omítce a zdivu Rastrové...
  • Page 154: Technické Údaje

    Technické údaje Měření dle DIN EN 13183-2 Postup měření Měření odporu Digitální zobrazení na osvětleném, na dotyk citlivém naměřených hodnot TFT displeji Zobrazení naměřených Hmot.% Rel. % / DIGITy hodnot Funkci a zobrazení s Contact Check naměřených hodnot lze (Kapacitní měřící metoda): CM% volitelně...
  • Page 155: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí úrazu! Jehly nikdy nezkoušejte na člověku nebo zvířatech. • Etiketu z výrobku neodstraňujte ani ji neměňte. • HPM touch pro univerzální přístroj k měření vlhkosti není hračka. Přechovávejte ho na místě nepřístupném dětem. • Přístroj nepoužívejte za přítomnosti dětí a dětem nedovolte...
  • Page 156 úrazům. Jakékoli potřebné práce na opravách tohoto přístroje k měření vlhkosti smí pro- vádět pouze autorizovaný zákaznický servis firmy STORCH. • Přístroj nepoužívejte v oblastech ohrožených ohněm jako například v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo hořlavého prachu.
  • Page 158: Popis Přístroje A Dotykový Displej

    Popis přístroje a dotykový displej HPM touch pro - Přehled funkcí a ovládací prvky 1. Krytka 2. Displej 3. Zap / Vyp a Zpět k hlavní menu - tlačítko Výměna baterií 1. Posouvací kryt přihrádky na baterie posuňte dolů 2. Vsuňte baterie, se zohledněním správně umístěných pólů...
  • Page 159: Uvedení Do Provozu A Nastavení

    HPM touch pro - Přehled displeje 1. Zobrazení datum a čas 2. Baterie - ukazatel stavu 3. Zobrazení charakteristické křivky zvoleného materiálu 4. Výsledek měření v hmot. % a rel. % / DIGITech 5. Hlášení o stavu k výsledku měření (suché / zelené - kritické...
  • Page 160 Zapnutí a vypnutí přístroje tlačítko: přístroj zapne a vypne. Krátkým stisknutím tlačítka v provozním stavu, nezávisle na tom, v jakém módu se nacházíte, se automaticky dostanete do hlavního menu měřícího přístroje.
  • Page 161 Hlavní menu Po zapnutí přístroje, se dostanete do hlavního menu. K dispo- zici jsou následující možnosti volby: Nastavení Zvolit lze z následujících možností volby:...
  • Page 162 Volba jazyka - zvolte příslušný jazyk podle Vaší oblasti. Potvrďte Vaši volbu symbolem -. Pokud se chcete dostat do předchozího menu, aniž byste prováděli volbu, tak poklepejte na symbol Datum / čas - nastavte datum a čas.
  • Page 163 Provozní mód - zvolte mezi standardním a rozšířeným módem. Ve standardním módu máte k dispozici podstatné funkce a nejběžnější charakteristické křivky materiálu. Práce v tomto módu se doporučuje, když má být provedeno jednoduché měření vlhkosti a přístroj obsluhuje spíše nez- kušený...
  • Page 164 V rozšířeném módu máte k dispozici všechny funkce a všech- ny charakteristické křivky materiálu. Rastrové měření se zob- razením Min/Max se zapne jako funkce. Práce v tomto módu se doporučuje zkušeným uživatelům. Všeobecná nastavení - proveďte následující nastavení: • Akustický výstražný tón při nadměrné vlhkosti - Zap / Vyp •...
  • Page 165 Info přístr./ Reset V této oblasti menu naleznete informace o přístroji a číslo ver- ze software. Kromě toho můžete přístroj přestavět na stav při dodání tím, že ho vrátíte zpět na nastavení ze závodu. Veškerá nastavení a uložená data budou při tom ztracena!
  • Page 166: Provádění Měření Vlhkosti

    Provedení měření vlhkosti Zvolte přes hlavní menu bod menu „Měření“ a následující bod „Měření vlhkosti“. Proveďte předvolbu dřeva / druhu stavebního materiálu, v závislosti na tom, zda chcete měřit vlhkost ve dřevě nebo v jiných stavebních materiálech.
  • Page 167: Měření Ve Dřevě

    Zvolte příslušnou charakteristickou křivku materiálu, která odpovídá měřenému materiálu. Měření ve dřevě 1. Měřicí jehly lehce zatlačte do měřeného dřeva (cca 1 mm). 2. Měření následuje automaticky a naměřená hodnota bude zobrazena na displeji. Pozor: Charakteristické křivky se vztahují na dřevo bez úpravy.
  • Page 168: Měření V Omítce A Zdivu

    Měření v omítce a zdivu Měřící jehly lehce vtlačte od měřeného materiálu (cca 1 mm). 1. Měření následuje automaticky a naměřená hodnota bude zobrazena na displeji. 2. Měřením na různých místech jednoho podkladu je možné vypátrat hnízda vlhkosti. Na doplnění zde může být nápo- mocná...
  • Page 169: Zobrazení Min / Max

    Zobrazení Min / Max Při volbě zobrazení MIN / MAX, ukáže měřící přístroj dohro- mady nejnižší a nejvyšší naměřené hodnoty zjištěné v aktuálním rastrovém měření. Měření se zohledněním teploty okolního prostředí (kom- penzace teploty) s HPM Clima Check (volitelné příslušenst- ví) Kompenzace teploty (ze závodu nastaveno na 20 °C) - vyvoláním dříve zjištěných hodnot klimatu z archivu přístroje...
  • Page 170 Uložení měřených hodnot Po provedeném měření máte možnost výsledky měření uložit v HPM touch pro, aby bylo možno je dále přenést na PC / MAC. (Viz kapitola export dat) Ukládání se uskuteční tím, že stisknete symbol dolním menu.
  • Page 171: Archiv

    Pozor! Po uložení a zadání textu nemáte již žádnou další volbu k opravě. Dodatečné změny textu je třeba provést pouze v exportovaném souboru CSV v programech ke zpracování tabulek. Archiv V měřícím přístroji uložené naměřené hodnoty lze vyvolat přes bod menu „Archiv“. K dispozici jsou následující možnosti vol-...
  • Page 172 Otevření uložených výsledků měření. Zobrazení příkladu vyvolaných výsledků měření Výsledky měření vymažete tím, že stisknete symbol...
  • Page 173: Export Dat

    Zvolte v prohlížeči paměťové médium HPM. Zkopírujte soubory .CSV z přístroje HPM touch pro na PC / MAC a otevřete je komfortně v jakékoli aplikaci excel. Pozor! Soubory lze výhradně smazat přes HPM touch pro.
  • Page 174: Příslušenství

    Příslušenství Contact Check Obj.č. 60 82 46 Ke stanovení vyzrálosti u potěrů, betonu, omítek a malt až do hloubky 5 cm. Rozšíří měřící přístroj o zobrazeníí hodnot CM% 1. Připojte Contact Check pomocí mini USB k měřícímu přístroji. Snímač bude automaticky rozeznán a spustí auto- maticky mód měření.
  • Page 175 Clima Check Obj.č. 60 82 45 K určení klimatických podmínek vč. stanovení rosného bodu, IR (infračerveného) měření teploty povrchů a také využití funkce kompenzace teploty Rozšíří přístroj o povrchovou teplotu (teplotu IR) °C -teplotu vzduchu °C -teplotu rosného bodu °C -relativní...
  • Page 176 3. Ze zjištěné teploty okolního prostředí a vlhkosti vzduchu vypočítá měřící přístroj zcela automaticky rosný bod. 4. Snímač nasměrujte svisle na měřený povrch. Pomocí vesta- věného infračerveného snímače teploty se zjistí povrcho- vá teplota předmětu. Čím větší je vzdálenost od objektu, tím větší...
  • Page 177 7. Zvolte pro měření příslušnou charakteristickou křivku mate- riálu. Z archivu přístroje vyvolané hodnoty klimatu budou zoh- ledněny a poskytnou ještě přesnější výpověď o obsahu vlhkosti v měřeném stavebním materiálu. Uložení Při ukládání zjištěných měřených hodnot postupujte podobně jako u měření vlhkosti.
  • Page 178 3. Zvolte odpovídající hloubku vrtání, abyste obdrželi jednoz- načnou výpověď o poloze ohniska vlhkosti. 4. Nyní nastrčte adaptér s měřicími jehlami na měřicí jehly HPM touch pro a pomocí hloubkové měřicí sondy na požadovaném místě proveďte měření. Po vrtání je nutné zhruba 30 minut počkat, aby vlhkost, která...
  • Page 179: Údržba

    Údržba HPM touch pro je přístroj, který nevyžaduje žádnou údržbu. Každopádně je však třeba k zajištení jeho výkonu dodržovat jednoduché pokyny. 1. S přístrojem zacházejte vždy opatrně. Jedná se o měřící nástroj, který je vybaven citlivou elektronikou. 2. Zabraňte nárazu přístroje, stálým vibracím nebo aby byl vystaven extrémnímu horku nebo chladu.
  • Page 180: Záruka

    účelem. Díly podléhající opotřebení nespadají do nároků na záruku. Veškeré nároky zanikají zamontováním dílů cizího původu, při nepřiměřeném zacházení a skladování a také při zřejmém nedodržování provozního návodu. Provádění oprav: Veškeré opravy smějí být prováděny výhradně naším závodem nebo servisními stanicemi autorizovanými firmou STORCH.
  • Page 181: Prohlášení O Shodě Es

    Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá...
  • Page 184 Depth measurement sensor 60 80 12 Hammer electrode Výr. č. Označení 60 83 00 HPM touch pro přístroj k měření vlhkosti 60 83 03 HPM clima přístroj k měření klimatu 60 80 10 Hloubková měřicí sonda 60 80 12 Kladívková elektroda Malerwerkzeuge &...

Table des Matières