Publicité

Liens rapides

1800129605 - 05/13 - GTO2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL EXPRESS EASY CONTROL GV7550Z0

  • Page 1 1800129605 - 05/13 - GTO2...
  • Page 2 EASY CONTROL EXPRESS www.tefal.com...
  • Page 4 Click! fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.9 fig.7 fig.8 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15...
  • Page 5 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 fig.25 fig.26...
  • Page 7: Important Recommendations

    Important recommendations Safety instructions...
  • Page 9 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 10: Wichtige Empfehlungen

    Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise...
  • Page 12 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF...
  • Page 13: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité...
  • Page 15 MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI...
  • Page 16: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 18 GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN...
  • Page 19: Recomendaciones Importantes

    Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad...
  • Page 21 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 22: Recomendações Importantes

    Recomendações importantes Instruções de segurança...
  • Page 24 Guarde o manual de instruções para futuras utilizações...
  • Page 25 Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 27 GEM DENNE BRUGSANVISNING...
  • Page 28 Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 30 OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK...
  • Page 31 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar...
  • Page 33 SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN...
  • Page 34: Tärkeitä Suosituksia

    Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet...
  • Page 36 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 37: Güvenlik Talimatları

    Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya...
  • Page 38 çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi altında bulunmadıkları...
  • Page 39 • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için, Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 40 Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 42 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ...
  • Page 43: Ważne Zalecenia

    Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa...
  • Page 45 PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI...
  • Page 46 Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny...
  • Page 48 TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE...
  • Page 49 DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA Bezpečnostné pokyny...
  • Page 51 ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 52 Fontos gyelmeztetések Biztonsági utasítások...
  • Page 54 KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
  • Page 55 Pomembno priporočilo Varnostni nasveti...
  • Page 57 PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 58 Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки...
  • Page 60 МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ЗБЕРІГАЄТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ...
  • Page 61 Važne preporuke Sigurnosni savjeti...
  • Page 63 MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE...
  • Page 64 Recomandări importante Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 66 VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE...
  • Page 67 Važne preporuke Uputstva za bezbednost...
  • Page 68 SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 69 Важни препоръки Съвети за безопасност...
  • Page 70 ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 71 Tähtis teada Ohutuseeskirjad...
  • Page 73 HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES...
  • Page 74 Svarbios rekomendacijos Saugos patarimai...
  • Page 76 IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ...
  • Page 77 Svarīgi ieteikumi Drošības norādījumi...
  • Page 79 PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU...
  • Page 80: Preparation

    PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system - fig.1 - fig.2 - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparation What water may be used? Filling the water tank - fig.4 - fig.5.
  • Page 81: Operating The Control Panel

    Operating the control panel - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Steam ironing - fig.14. Do not iron over zips, studs or other hard or sharp objects which may damage the soleplate. Do not place the iron on a metal support.
  • Page 82: Vertical Steam Ironing

    Vertical steam ironing fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger. few centimetres from the - fig.14 garment to avoid burning the fabric. - fig.15. Refilling the tank during use - fig.4 - fig.5.
  • Page 83 Next time you use your appliance, press the «OK» button located below the control panel until the orange «Anti-scale» light goes out - fig.12. «AUTO-OFF» System - fig.11. Storing the steam generator - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Environment protection first!
  • Page 84 Problems with your steam generator? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 85: Beschreibung

    BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - «Lock - System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Vorbereitung Welches Wasser verwenden? Befüllen des Wassertanks - fig.4 - fig.5.
  • Page 86 Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb - fig.9 Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- - fig.10. und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die - fig.8. Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. Funktionsweise des Bedienfelds - fig.11 - fig.4 - fig.12.
  • Page 87: Instandhaltung Und Reinigung

    Trockenbügeln Vertikales Aufdämpfen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten. Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg - fig.14 gehalten wird, um ihn nicht zu versengen. - fig.15. Befüllen des Wassertanks während der Benutzung - fig.4 - fig.5.
  • Page 88 - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20. - fig.21-22. - fig.23. Bei der nächsten Verwendung drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, um die orange Kontrollleuchte «Entkalken» auszuschalten - fig.12. Bei der nächsten Verwendung, drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, bis die orange Kontrollleuchte «ANTI-CALC»...
  • Page 89 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
  • Page 90: Remplissez Le Réservoir

    MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.4...
  • Page 91: Fonctionnement Du Tableau De Bord

    Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Fonctionnement du tableau de bord - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fig.14 ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque elle est équipée de patins...
  • Page 92: Défroissez Verticalement

    Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à personne, mais toujours sur un cintre. quelques centimètres - fig.14 afin de ne pas brûler le tissu. - fig.15. Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.4 - fig.5.
  • Page 93: Rangez La Centrale Vapeur

    Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.12. Système «AUTO-OFF» - fig.11. Rangez la centrale vapeur - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Participons à...
  • Page 94 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
  • Page 95 GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen - fig.4 - fig.5.
  • Page 96: Werking Van Het Bedieningspaneel

    geen gevolgen voor het gebruik van het apparaat heeft, zal snel verdwijnen. Werking van het bedieningspaneel - fig.11 - fig. 4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fig.14. Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen beschadigen.
  • Page 97: Reiniging En Onderhoud

    Strijken zonder stoom Verticaal stomen linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. van enkele centimeters houden om eventueel verbranden van de stof te - fig.14 voorkomen. - fig.15. Het reservoir vullen tijdens het gebruik - fig.4 - fig.5.
  • Page 98 fig.23. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel om het oranje controlelampje «Anti- calc» uit te zetten - fig.12. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel tot het oranje controlelampje «Anti- calc» dooft - fig.12.
  • Page 99 Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.
  • Page 100 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósito - fig.4 - fig.5.
  • Page 101: Funcionamiento Del Panel De Control

    Funcionamiento del panel de control – fig.11 –fig4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Planchar al vapor No deposite nunca la plancha sobre un reposaplanchas metálico, ya que podría - fig.14. estropearlo; hágalo más bien sobre la placa reposaplanchas de la carcasa, ya que ésta se encuentra equipada con un revestimiento antideslizante y está...
  • Page 102: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminar las arrugas verticalmente Para los tejidos que no sean lino o algodón, mantenga la plancha a unos centímetros nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha. para no quemarlos. - fig.14 - fig.15. Rellene el depósito mientras utiliza el aparato - fig.4 - fig.5 - fig.6.
  • Page 103 Durante el siguiente uso pulse en la tecla «OK» situado sobre el panel de control para apagar el piloto naranja de «Antical» - fig.12. Cuando vuelva a utilizar el aparato, pulse el mando «OK» situado en el panel de control hasta que se apague completamente el piloto naranja «antical»- fig.12.
  • Page 104 ¿Tiene algún problema con la central de vapor? Problemas Causas probables Soluciones Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.
  • Page 105 AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparação Que água utilizar? Encher o reservatório - fig.4 - fig.5.
  • Page 106 Este fenómeno sem utilização do aparelho desaparece rapidamente. Funcionamento do painel de controlo - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Utilização Engomar com vapor Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado - fig.14. que existe o risco de danificação, mas sobre a placa de descanso equipada com patins anti-...
  • Page 107: Manutenção E Limpeza

    Engomar na vertical Para tecidos que não o linho ou o algodão, mantenha o ferro a alguns centímetros peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. de distância para não - fig.14 queimar o tecido. - fig.15. Encher o reservatório durante a utilização - fig.4 - fig.5.
  • Page 108 Aquando da seguinte utilização, prima o botão «OK» situado no painel de controlo, até o indicador laranja «Anti-calcário» se apagar - fig.12. Sistema «AUTO-OFF» fig.11. Arrumar o gerador de vapor - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
  • Page 109 Um problema com o gerador de vapor? Problemas Causas possíveis Soluções autorizado.
  • Page 110: Påfyldning Af Vandbeholderen

    SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system) - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hvilken type vand skal der benyttes? Påfyldning af vandbeholderen - fig.4 - fig.5.
  • Page 111: Strygning Med Damp

    Funktion af betjeningspanelet - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Brug Strygning med damp Undgå at stille strygejernet på en holder - fig.14 af metal, for det kan skade sålen. Stil det hellere på soklen på basen. Den er forsynet med skridsikre skiver, som er beregnet til meget Smart technology Easy Control...
  • Page 112 stoffer, som ikke er af strygejernet holdes nogle centimeter væk - fig.14 fra stoffet for ikke at brænde det. fig.15. Påfyldning af beholderen under brug - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funktion - fig.16. Brug aldrig ætsende eller skurende produkter.
  • Page 113 Næste gang du bruger strygejernet, skal du trykke på knappen «OK» på betjeningspanelet, indtil den orange kontrollampe «Anti-calc» slukkes - fig.12. «AUTO-OFF»-system - fig.11. Opbevaring af dampstationen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1.
  • Page 114 Er der problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsager Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
  • Page 115 VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Apparatbeskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hva slags vann kan man bruke? Fyll vanntanken - fig.
  • Page 116 Kontrollpanelets funksjoner - fig. 11 - fig. 12 - fig. 13 - fig. 8-14. Anvendelse Stryking med damp - fig.14. Unngå å plassere strykejernet på en strykejernsholder i metall, da det vil kunne skade jernet. Plasser det heller på basens strykejernsplate da denne er utstyrt med anti-glidesåler og er Smart technology Easy Control...
  • Page 117 Vertikal dampstryking og bomull, hold strykejernet på noen centimeters avstand for ikke å brenne stoffet. - fig.14 fig.15. Fylling av vanntanken under bruk r - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funksjon fig.16. Aldri bruk sterke eller slipende vedlikeholdsprodukter.
  • Page 118 Ved neste gangs bruk, trykk på «OK»-knappen på kontrollpanelet for å slukke det oransje lyset «Anti-kalk» fig.12. Systemet «AUTO-AV» - fig.11. Lagring av dampgeneratoren - fig.2 fig.24. - fig.25. - fig.1.
  • Page 119 Problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsaker Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet.
  • Page 120 LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Spärr för strykjärnet på basenheten - «Lås – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Förberedelse Vilket vatten bör användas? Kom ihåg! Fylla vattenbehållaren - fig.4 - fig.5...
  • Page 121 Så här fungerar kontrollpanelen - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8–14. Användning Stryka med ånga Undvik att ställa järnet på ett metallställ då det kan skada f g.14. sulan. Ställ järnet på utrustad med glidsäkra tassar och är specialkonstruerad för att tåla höga temperaturer.
  • Page 122: Vertikal Strykning

    Vertikal strykning än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från har på dig, häng alltid plagg på en galge. plagget för att inte bränna materialet. fig.14 - fig.15. Fylla på vattenbehållaren under bruk - f g.4 - f g.5. - f g.6.
  • Page 123 Tryck på «OK» på kontrollpanelen t lls den orangefärgade kontrollampan för «Ant kalk» slocknar, nästa gång stryka- fig.12. du ska «AUTO-OFF»-system - fig.11. Förvar ng av ångstat onen - f g.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Bidra till att skydda miljön!
  • Page 124 Problem med ångstationen? Problem Tänkbara orsaker För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
  • Page 125 LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Valmistelu Millaista vettä voi käyttää ? Vesisäiliön täyttö - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Höyrykeskuksen käynnistäminen - fig.9...
  • Page 126 vaarallista ja loppuu pian. Ohjaustaulun käyttö - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.8-14. Käyttö Höyrysilitys Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa - fig.14. rautaa. Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen. Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää...
  • Page 127: Huolto Ja Puhdistus

    Silitys pystysuunnassa muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. muutaman senttimetrin - fig.14 etäisyydellä kankaasta, ettei se pala. - fig.15. Vesisäiliön täyttö käytön aikana - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone -toiminto - fig.16.
  • Page 128 Kun käytät laitetta seuraavan kerran, paina ohjaintaulussa olevaa «OK»-painiketta, kunnes oranssi «Anti- calc»- merkkivalo sammuu - fig.12. «AUTO-OFF» -järjestelmä - fig.11. Höyrykeskuksen säilyttäminen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Huolehtikaamme ympäristöstä!
  • Page 129 Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa? Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
  • Page 130 LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. C hazınızın Tanımı Ütünün stand üzer ne k l tlenmes s stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Hazırlık Hang suyu kullanmalı? Su haznes n doldurun - fig.4...
  • Page 131: Buharlı Ütüleme

    Kontrol panel n n çalışması - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Kullanım Buharlı Ütüleme - fig.14. metalik bir ütü standı üzerine koymayın. Standı stand kaymaları önler. Smart technology Easy Control Ayar Tavs ye ed len kullanım Et ketleme Örnekler Not: Akrilik veya modakrilik...
  • Page 132 Kullanım sırasında hazney doldurun - fig.4 - fig.5 - fig.6. - fig.7 - fig.8 Power Zone Fonks yonu - f g.16. Bakım ve tem zleme Buhar jeneratörünüzü tem zley n Aşındırıcı özellikteki temizlik ürünlerini asla kullanmayın. Dikkat! Aşındırıcı özellikte bir sünger kullanırsanız, tabanın kaplamasına zarar verebilirsiniz - g.26.
  • Page 133 - f g.12. «AUTO-OFF» s stem - f g.11. Buhar jeneratörünün muhafaza ed lmes - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1. Çevrey korumaya katkıda bulunalım!
  • Page 134 Buhar jeneratörünüzle lg l b r sorun mu var? Problemler Olası nedenler Çözümler...
  • Page 135 ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Προετοιμασία Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ? Γεμίστε...
  • Page 136 καπνού και μια αβλαβή - f g.8. επηρεάζει τη χρήση της συσκευής θα εξαφανιστεί γρήγορα. Λειτουργία του πίνακα λειτουργιών - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 ΧΡΗΣΗ Μην τοποθετείτε το σίδερο σε - fig.14. μεταλλική βάση.Κατά τα ενδιάμεσα χρονικά...
  • Page 137 Σιδερώνετε κάθετα να τα σιδερώνετε κρατώντας το - f g.14 προκειμένου να αποφύγετε f g.15. πιθανά καψίματα. Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης - f g.4 - f g.5. - f g.6. - f g.7. - f g.8 Λειτουργία...
  • Page 138 - f g.19. f g.20. f g.21-22. f g.23. για να σβήσετε την πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f g.12. σβήσει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f g.12. Σύστημα «AUTO-OFF» f g.11. Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος - f g.2. - f g.24.
  • Page 139 Προβλήματα Αιτίες Λύσεις σας.
  • Page 140 PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA Op s System mocowan a żelazka do podstawy pod żelazko - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Przygotowan e Jak ej wody używać? Napełn j zb orn k - fig.4...
  • Page 141: Panel Kontrolny

    wpływu na użytkowanie urządzenia, szybko zniknie. Panel kontrolny - fig.11 - fig.12 fig. 8-14 Użytkowan e Prasowan e przy uzyc u pary Nigdy nie należy stawiać żelazka - fig.13. na metalowej podstawie, bo mogłoby to ją uszkodzić, należy je stawiać raczej na podstawie pod żelazko.
  • Page 142 Prasowan e na sucho Wygładzan e zagn eceƒ w pozycj p onowej tkanin innych niż len i bawełna, żelazko trzymać zawsze na w eszaku. kilka centymetrów od - f g.14 - f g.15. spalenia tkaniny. Uzupełn an e zb orn ka w trakc e użytkowan a - fig.4 - fig.5.
  • Page 143 f g.23. - f g.12. pomarańczowej lampk kontrolnej «Ant -calc» - f g.12. System «AUTO-OFF» - fig.11. Porządkowan e generatora pary - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. B erzmy czynny udz ał w ochron e środow ska!
  • Page 144 Problem z generatorem pary? Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania...
  • Page 145 PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZAČÁTKU TÉTO BROŽURY. Pop s Systém zaj štění žehl čky na podstavc (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Příprava Jakou použít vodu? Naplňte nádržku - fig.4 - fig.5.
  • Page 146: Žehlení Na Sucho

    Ovládání kontrolního panelu - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Použ tí Parní žehlení - fig.14. Nikdy nepokládejte žehličku na kovovou odkládací desku, protože by se tím mohla poničit, ale používejte odkládací desku protiskluzovými patkami a byla sestrojena tak, aby snášela velmi vysoké...
  • Page 147 Sv slé žehlení Vzhledem k tomu, že vzniklá pára je velmi horká, nikdy nežehlete šaty Pára je velmi horká: nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby na oděvu oblečené na osobě, ale vždy pouze pokud ho máte na sobě, oděv musí vždy viset na ramínku. zavěšené...
  • Page 148 Při příštím použití stiskněte tlačítko «OK» umístěné na kontrolním panelu a podržte jej, dokud nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodního kamene Funkce «AUTO-OFF» - fig.11. Uložení parního generátoru - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. Podílejme se na ochraně ž votního prostředí!
  • Page 149 Problém s generátorem? Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení Není-l možné stanov t příč nu poruchy, obraťte se na př družené poprodejní serv sní centrum.
  • Page 150 PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAČIATKU TEJTO BROŽÚRY. Pop s Systém na za sten e žehl čky na podstavec (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Príprava Akú...
  • Page 151 Zapnut e parného generátora - f g.9 - f g.10. Pri prvom používaní môže dôjsť k výskytu dymu alebo zápachu, no - f g.8. nejde o poruchu. Tento fenomén nemá žiaden vplyv na používanie prístroja a rýchlo sa stratí. Ovládan e kontrolného panela - fig.11 - fig.4 - fig.12.
  • Page 152 Žehlen e na sucho Vert kálne žehlen e oblečenie nikdy nehlaďte na osobe, ale vždy na vešiaku. Pri, iných vždy len veš ak. - f g.14 - f g.15. držte žehličku vo vzdialenosti látku nespálili. Doplňovan e vody bez prerušen a žehlen a - fig.4 - fig.5.
  • Page 153 - f g.21-22. f g.23. clac» zhasne - f g.12. Pri ďaľšom použití stlačte tlačidlo «OK» umiestnené na kontrolnom paneli a podržte ho, pokiaľ nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodného kameňa Funkc a «AUTO-OFF» - f g.11. Uložen e parného generátora - f g.2.
  • Page 154 Máte problém s generátorom pary? Problémy Možné príčiny Riešenia Ak n e je možnosť urč ť chybu, obráťte sa na autor zovaný popredajný serv s.
  • Page 155: A Víztartály Feltöltése

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉVŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Leírás A vasalót a tartóra rögzítő rendszer (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Előkészülés M lyen v zet használhatunk? A víztartály feltöltése - fig.4, - fig.5.
  • Page 156: Száraz Vasalás

    A vezérlőfelület működése - fig.11 - fig.4 - fig.13 - fig.8-14 Felhasználás Gőzvasalás - fig.14. Soha ne helyezze a vasalót fémtartó lapra, mert megrongálódhat, használjon csúszásgátló sarkakkal van ellátva és ellenáll a magas hőmérsékletnek. Smart technology Easy Control Beállítás Javasolt használat Címkék Példák Megjegyzés: Ne gőzölje az...
  • Page 157 Függőleges vasalás Figyeljen arra, hogy a gőz nagyon forró, soha ne vasalja a ruhát saját magán, de mindig ruhafogasra akasztva. Ha más a testén, hanem csak s vállfán. kelméket vasal mint pamut és lenszövet - f g.14 a vasalót tartsa pár cm távolságra a - f g.15.
  • Page 158 A legközelebb használatkor tartsa lenyomva a vezérlőfelületen lévő «OK» gombot, amíg a narancssárga «Ant - calc» jelzőfény k alsz k - f g.12. «AUTO-OFF» rendszer - f g.11. A gőzállomás tárolása - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Page 159 Problémája van a gőzállomással? Problémák Lehetséges okok Megoldás Ha nem lehet meghatározn a h ba okát, forduljon a szerződéses márkaszervízhez.
  • Page 160 PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA ZAČETKU TE KNJIŽICE Op s S stem za blok ranje l kaln ka na podnožje (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prava Katero vodo naj uporab mo? Napoln te rezervoar - fig.4...
  • Page 161 Delovanje parne postaje - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Uporaba L kanje na paro - fig.14. Nikoli ne odlagajte likalnika na kovinsko odložišče za likalnik, kar bi ga lahko poškodovalo, temveč na odložišče za likalnik ohišja. Smart technology Easy Control Nastavitev Primeri Pr poročena uporaba...
  • Page 162 Glad te navp čno tkanine, ki niso platnene ali bombažne, likalnik držite obešaln ku. nekaj centimetrov proč od - f g.14 oblačila da tkanine ne ožgete. - f g.15. Polnjenje rezervoarja med uporabo - f g. 4 – f g.5. - f g.6.
  • Page 163 Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plošč , dokler lučka «Prot zb ranju vodnega kamna» ne preneha - f g.12. Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plošč , dokler lučka «Prot vodnemu kamnu» ne preneha svet t - f g.12.
  • Page 164 Imate težave s parno postajo? Težave Možni vzroki Rešitve Če se ne da najt vzroka okvare, se obrn te na pooblaščen serv s n službo za potrošn ke.
  • Page 165 БУДЬ ЛАСКА, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИСТРІЙ, ПРОЧИТАЙТЕ ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ НА ПОЧАТКУ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. Опис Система кріплення праски на цоколі – Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Підготовка Яку...
  • Page 166 Як ввімкнути паровий режим - f g.9 використання з приладу - f g.10. димок і запах. - f g.8. Це явище не має жодного використання приладу і скоро припиниться. Як працює панель управління - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Використання...
  • Page 167 Попередження, тканини із символом не можна прасувати. - f g.14 Прасування без пари Розгладжування складок у вертикальному положенні При обробці всіх тканин крім льону та бавовни тримайте праску на відстані кількох сантиметрів від - f g.14 поверхні тканини, щоб не - f g.15.
  • Page 168 - f g.17 - f g.18 - f g.19. - f g.20. f g.21-22. f g.23. Наступного разу, коли використовуватимете пристрій, натисніть і утримуйте кнопку «OK» під панеллю управління, поки не погасне оранжевий індикатор «Ant -scale» - f g.12. оранжевий індикатор «Антинакип» погас - f g.12.
  • Page 169 Якщо при використанні парогенератора виникла проблема Проблеми Способи усунення...
  • Page 170: Pokretanje Uređaja

    PRIJE UPORABE UREĐAJA, PROČITAJTE SIGURNOSNE UPUTE NA POČETKU OVE KNJIŽICE Op s Sustav zaključavanja glačala na postolju Lock sustav - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu rab t ? Napun te spremn k –...
  • Page 171 Funkc on ranje upravljačke ploče – fig.11 – fig.4 – fig.12. – fig.13 – fig.8-14. Uporaba Glačanje s parom - f g.14. Nikad ne postavljajte glačalo na metalni odlagač, glačalo uvijek odlažite na njegovo postolje na parnoj postaji. Ono je opremljeno s podlogom protiv klizanja i otporno je na visoke temperature.
  • Page 172 Kako pun t spremn k u t jeku uporabe - fig.4 – fig.5. – fig.6. – fig.7. – fig.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Održavanje č šćenje Kako č st t uređaj na paru Nikada nemojte rabiti agresivne i abrazivne proizvode.
  • Page 173 Kod naredne uporabe, pr t sn te gumb «OK» koj se nalaz na upravljačkoj tabl , sve dok se ne ugas narančasto svjetlo «Ant -calc» - f g.12. Sustav «AUTO-OFF» - fig.11. Odlaganje uređaja - fig.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Page 174 Imate problema s parnom postajom? Problem Uzrok Rješenje Ukol ko problem dalje postoj l mate b lo kakv h p tanja obrat te se ovlaštenom serv su (v d pop s u jams- tvenom l stu).
  • Page 175 VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROŞURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Descr ere S stem de blocare a f erulu de călcat pe soclu - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
  • Page 176 Modul de funcț onare a panoulu de control - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Ut l zare Călcatul cu abur - fig.13 pe un suport din metal, care l-ar putea deteriora ci, mai degrabă, pe este echipată cu tălpi antiderapante la temperaturi ridicate.
  • Page 177 Netez ţ vert cal Nu neteziţi niciodată o haină pe o persoană, ci întotdeauna pe un t p de călcare pe ha ne îmbrăcate de o persoană, c ut l zaț întotdeauna un foarte erbinte. Pentru alte tipuri de ţesături decât cele din in sau - f g.14 bumbac, menţineţi erul de călcat - f g.15.
  • Page 178 La pr ma ut l zare, apăsaţ butonul «OK» a at pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «Ant -calc» - f g.12. La următoarea ut l zare, apăsaţ butonul «OK» a at pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «ant -calc»...
  • Page 179 Aveţ probleme cu centrala dumneavoastră de abur? Probleme Cauze posibile Soluţii În cazul în care nu este pos b lă determ narea cauze une defecţ un , adresaţ -vă unu Centru de Serv ce post-ach z ţ e autor zat.
  • Page 180 OBRATITE SE NA BEZBEDNOSNE SAVETE NA POČETKU OVOG UPUTSTVA PRE UPOTREBE SVOG APARATA. Op s S stem za zaključavanje pegle na postolju - Lock S stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu kor st t ? Napun te rezervoar...
  • Page 181 Funkc on sanje komandne table – fig.11 – fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Upotreba Peglajte na paru Nikada ne postavljajte peglu na metalno postolje na dasci, jer f g.14 se time može uništiti ploča za odlaganje na kućištu generatora pare.
  • Page 182 Kako da pun te rezervoar tokom upotrebe - f g.4 – f g.5. – f g.6. – f g.7. – f g.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Održavanje č šćenje Kako da č st te uređaj na paru Nikada nemojte da upotrebljavate agresivne i grube proizvode.
  • Page 183 Kod naredne upotrebe, pr t sn te dugme «OK», koje se nalaz na komandnoj ploč , sve dok se ne ugas narandžasta lamp ca «Ant -calc» - f g.12. S stem «AUTO-OFF» - f g.11. Kako da odlažete uređaj na paru - f g.2.
  • Page 184 Imate problem sa generatorom pare? Problemi Mogući uzroci Rešenja Ukol ko n je moguće odred t uzrok kvara, obrat te se ovlašćenom serv su.
  • Page 185 МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ В НАЧАЛОТО НА ТОВА РЪКОВОДСТВО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ. Описание Система за фиксиране на ютията върху поставката - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
  • Page 186 явление, което не влияе на употребата на уреда, Използване на командното табло - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Употреба Гладене с пара Никога не слагайте ютията върху - fig.14 метална поставка за ютия, тъй като това може да я повреди, слагайте...
  • Page 187 Вертикално изглаждане на гънките от лен и памук тъкани, дръжте ютията на няколко сантиметра от тях, за да не - f g.14 изгорите тъканта. - f g.15. Пълнене на резервоара по време на гладене - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7.
  • Page 188 оранжевия индикатор «Ant -calc» - f g.12. оранжевия индикатор «Ant -calc» - f g.12. Система «AUTO-OFF» - f g.11. Прибиране на генератора - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Page 189 Неизправности на генератора? Неизправности обслужване.
  • Page 190 ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BROŠÜÜRI ALGUSES OLEVAID OHUTUSJUHISEID. K rjeldus Süsteem tr kraua lukustam seks selle alusele - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Ettevalm stavad to m ngud M ll st vett kasutada? Tähelepanu.
  • Page 191 kahjutu. See ei mõjuta mingil moel seadme omadusi ning nii suits kui lõhn kaovad kiiresti. Juhtpaneel funkts oon d – fig.11 - fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Kasutam ne Auruga tr k m ne – f g.14. Triikrauda ei tohi panna alati panna selleks ettenähtud aurugeneraatori alusplaadile, millel on spetsiaalsed...
  • Page 192 Vert kaalne tr k m ne Välja arvatud linase või puuvillase triikimisel, tuleb triikrauda kangast paari r depuul. sentimeetri kaugusel hoida, - f g.14 et seda mitte põletada. f g.15. Veepaag tä tm ne tr kraua kasutam se ajal – f g.4 –...
  • Page 193 Järgm se kasutuskorra kä gus vajutage juhtpaneel l pa knevale nupule «OK», kun oranž värv katlak v märgutul «Ant -calc» kustub - f g.12. Seadme automaatse väljalül tam se süsteem «AUTO-OFF» – f g.11. Auruseadme ho ustam ne kasutuskordade vahepeal –...
  • Page 194 Aurugeneraator e tööta korral kult? Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ku r kke põhjust pole võ mal k k ndlaks teha, pöörduge vol tatud teen nduskeskuse poole.
  • Page 195 PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PRAŠOME PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJAS, ESANČIAS ŠIO LANKSTINUKO PRADŽIOJE. Aprašymas Lyg ntuvo pr tv rt n mo pr e pagr ndo s stema «Lock System» - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Paruoš...
  • Page 196 pasekmių aparato naudojimui, greitai išnyks. Skydel o ve k mas - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Naudoj mas Lyg n mas su gara s Lygintuvo niekada nedėkite ant - fig.14 metalinio lygintuvo pagrindo – tai galėtų pagrindą sugadinti; dėkite jė...
  • Page 197 Vert kalus lyg n mas Lygindami ne lininius ar medvilninius audinius, lygintuvą laikykite kelių pakab ntą ant pakabo. centimetrų atstumu, kad - f g.14 nesudegintumėte audinio. - f g.15. Talpyklos p ldymas lyg ntuvu ve k ant - f g.4 - f g.5 - f g.6 - f g.7...
  • Page 198 K tą kartą naudodam es lyg ntuvu, paspausk te mygtuką «OK», esantį skydelyje; spausk te jį tol, kol užges oranž nė lemputė «Ant -calc» - f g.12. S stema «AUTO-OFF» - f g.11. Garų generator aus la kymas - f g.2. - f g.24.
  • Page 199 K lo problemų su garų generator um ? Problemos Galimos priežastys Sprendimai Je negal ma nustatyt ged mo pr ežast es, kre pk tės į centrą, įgal otą atl kt pr ež ūrą po pardav mo.
  • Page 200 PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS, LŪDZU, SKATIET DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ŠĪS BROŠŪRAS SĀKUMĀ Apraksts Ju\ s u tvaika siste\ m a ir aprêkota ar statêvu gludekÖa ture\ é anai uz korpusa un blokç e \ t a\ j u e\ r ta\ k ai pa\ r vietoéanai anai- f g.1 un uzglaba\ é...
  • Page 201 Vadības bloka darbība - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Glud nāšana ar tva ku - fig.14. uz meta\ l a pamatnes, kas tas aprêkots ar neslêdoéu un aizsarga\ j oéu materia\ lu ar augstas temperatu\ r as Smart technology Easy Control Noregulēšana Iete camā...
  • Page 202: Apkope Un Têrêéana

    Vertika\ l a\ gludina\ é ana Pakariniet apgá e \ r bu uz pakarama\ un ar vienu roku nedaudz pastiepiet audumu. nost no auduma, lai to - f g.14 Ik pa brêdim nospiediet tvaika padeves pogu pa\ r vietojot gludekli no nesadedzina\ t u.
  • Page 203 Nākamās l etošanas la kā nosp ed et pogu «OK», kas atrodas uz vadības bloka, la nodzēstu oranžo lamp ņu «Ant -calc» - f g.12. S stēma «AUTO-OFF» - f g.11. Tva ka ģeneratora sal kšana - f g.2. - f g.24. - f g.25.
  • Page 204 Iespe\ j amais iemesls Risina\ j umi Ierêce nav piesle\ g ta stra\ v ai. Ju\ s izmantojat tvaiku tad, kad gludeklis ve\ l nav uzkarsis. Pa gludekÖa pamatnes atvere\ m tek Nospiediet tvaika padeves sle\ d zi, u\ d ens. turot gludekli prom no gludina\ m a\ s virsmas, lêdz tas izdala tvaiku.

Ce manuel est également adapté pour:

Express easy control gv7556

Table des Matières