Page 1
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Manual de instrucciones Regruesadora-cepilladora Mode d’emploi de la machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso Piallatrice a filo e a spessore Manual de instruções para garlopa-desengrossadeira 1300 Art.-Nr.: 44.199.40 I.-Nr.: 01016...
Page 2
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:20 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung 4. Wichtige Hinweise Ein-/Ausschalter Schalten Sie vor der Wartung und dem Schiebeblock Kundendienst den Ein-/Ausschalter (1) aus und Schiebestock ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Handkurbel (Bild 1) Spanabsaugung Überprüfen Sie regelmäßig, ob Messer (21) und Parallelanschlag Riegel (22) fest im Messerblock (23) befestigt Klemmhebel...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 7 Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können 7. Technische Daten bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch den Wechselstrommotor: 230V ~ 50 Hz erforderlichen Arbeitsverlauf können folgende Leistung P: 1280 W Verletzungen auftreten: Berührung der Messerwelle mit Fingern oder Schutzart: IP20 Händen im nicht sicherbaren Bereich.
Page 8
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 8 im Vorschubtisch (13) bündig sind. Skala (19) abgelesen werden. Fixieren Sie den Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) mit Hilfe Parallelanschlag (6) nach erfolgter Einstellung der beiden mitgelieferten Innensechskant- wieder mit dem Klemmhebel (7). schrauben am Vorschubtisch (13) 11.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6/7/14) 9.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3)
Page 9
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 9 12. Dickenhobeln gesamte Messerblock (23) frei liegt. Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem Sie sie mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel (17) 12.1 Einstellung (Bild 10) im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten Messerblock (23) so, dass der Riegel (22) mit am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den dem Messer (21) herausgezogen werden kann.
Page 10
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 10 Um ein Überhitzen des Motors zu verhindern, ist der 7. Ungleichmäßige Zuführgeschwindigkeit beim Staub, der sich in den Belüftungsöffnungen ansetzt, Dickenhobeln: regelmäßig zu entfernen. Gummiriemen zu locker. Gummiriemen Verbessern Sie die Gleitfähigkeit der Tische, indem überprüfen und gegebenenfalls austauschen.
Page 11
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 11 1. Descripción del aparato 4. Advertencias importantes Interruptor ON/OFF Desconectar el interruptor ON/OFF (1) y Bloque de empuje desenchufar el aparato antes de realizar trabajos Pieza de empuje de mantenimiento y servicio. (Fig. 1) Manivela Comprobar de forma periódica que las cuchillas Aspiración de virutas...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 12 Daños en oídos y ojos, así como lesiones en 7. Características técnicas dedos y manos al no utilizar el equipo de protección requerido. Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz Emisiones nocivas para la salud si se usa el Potencia P: 1280 W aparato en espacios cerrados sin el sistema de...
Page 13
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 13 9. Montaje 11. Cepillado con cepillo planeador 9.1 Tope en paralelo (fig. 4/5) 11.1 Ajuste (fig. 1/3/4) Poner la tapa protectora de la cuchilla (25) en la Girar el botón de ajuste para la profundidad de mesa de avance (13) según se muestra en la fig.
Page 14
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 14 Volver a poner la cubierta de las cuchillas (12) en máximo posible hacia delante para dejar libre su posición. todo el bloque de cuchillas (23). Soltar los tornillos de apriete (c) girando con la llave fija suministrada (17) en el sentido de las 12.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 15 de ventilación. 7. Velocidad de alimentación irregular en el Mejorar la capacidad de deslizamiento de las mesas cepillado regruesador: tratándolas de forma periódica con lubricante. Correa de goma demasiado suelta. Comprobar la correa y en caso necesario cambiarla. 14.2 Herramienta de corte Mesa de regruesado (20) sucia.
Page 16
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 16 1. Description de l’appareil 4. Remarques importantes Interrupteur Marche/Arrêt Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) hors circuit Bloc coulissant et tirez la fiche hors de la prise de courant avant Poussoir la maintenance et le service de réparation. Manivelle (Figure 1) Dispositif dʼaspiration des copeaux...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 17 complètement supprimés. Les blessures suivantes 7. Caractéristiques techniques peuvent se produire en fonction du déroulement du travail nécessaire : Moteur à courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz Contacts des doigts ou des mains avec l’arbre à Puissance P : 1280 W lame dans la zone non protégée.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 18 9. Montage 11. Dresser 9.1 Butée parallèle (fig. 4/5) 11.1 Réglage (fig. 1/3/4) Placez la tôle de recouvrement du fer (25) sur la Pour régler la hauteur de la table dʼavance (13), table dʼavance (13), comme représenté sur la tournez le bouton de réglage pour la section de figure 5.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 19 machine. Appuyez sur la touche rouge « 0 » et Retirez les copeaux et la poussière de la table à fermez le couvercle jaune (1) Débranchez tirer dʼépaisseur(20) et du bloc de lames (23), ensuite la machine du réseau.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 20 14. Entretien (fig. 1/13) 4. Perte de vitesse en mode de rabotage : profondeur de passe trop importante Réduisez la profondeur de passe. Attention : Tirez la fiche de contact avant tous vitesse dʼamenée trop élevée. Réduisez la travaux dʼentretien ! vitesse dʼamenée.
Page 21
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 21 1. Descrizione dell’apparecchio 4. Avvertenze importanti Interruttore ON/OFF Prima della manutenzione e della revisione Blocco di spinta spegnete l’interruttore di ON/OFF (1) e staccate Spintore la spina dalla presa di corrente. (Fig. 1) Manovella Controllate regolarmente che le lame (21) e lo Aspirazione dei trucioli...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 22 si potrebbero verificare le seguenti lesioni: 7. Caratteristiche tecniche Contatto dell’albero portalame con dita o mani nella parte non visibile. Motore a corrente alternata: 230 V ~ 50 Hz In caso d’uso improprio contraccolpo dei pezzi da Potenza P: 1280 W lavorare.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 23 9. Montaggio 11. Piallatura a filo 9.1 Guida parallela (Fig. 4/5) 11.1 Impostazione (Fig. 1/3/4) Mettete la lamiera di copertura lame (25) al Ruotate il pulsante di regolazione della tavolo di alimentazione (13) come mostrato nella profondità...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 24 12. Piallatura a spessore lama (21). Pulite tutte le parti interessate ed anche le fessure per le lame nel blocco lame (23). 12.1 Impostazione (Fig. 10) Rimettete lo scorrevole (22) con la nuova lama Mettete la manovella (4) sul montante al tavolo di (21) e orientateli ai lati del blocco lame.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 25 14.2 Utensile da taglio Pulite il tavolo di piallatura a spessore (20) e Lame (21), scorrevole (22) e blocco lame (23) trattatelo con lubrificante se necessario. devono essere puliti regolarmente dalla resina. Pulite queste parti con un apposito detergente contro la resina.
Page 26
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 26 1. Descrição do aparelho 4. Indicações importantes Interruptor para ligar/desligar Antes da manutenção e do serviço de assistência Bloco para empurrar técnica desligue o interruptor para ligar/desligar Pau para empurrar (1) e retire a ficha eléctrica da tomada. (figura 1) Manivela Certifique-se regularmente, de que a lâmina (21) Aspiração de aparas...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 27 de risco residual. Devido aos procedimentos de 7. Dados técnicos trabalho necessários podem surgir os seguintes ferimentos: Motor de corrente alternada: 230 V ~ 50 Hz Mexer com os dedos ou com as mãos na área Potência P: 1280 W desprotegida do veio porta-lâminas.
Page 28
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 28 9. Montagem 11. Aplainar 9.1 Guia paralela (figuras 4/5) 11.1 Ajuste (figuras 1/3/4) Coloque a chapa de cobertura da lâmina (25) na Rode o botão de ajuste para a profundidade de mesa de avanço (13), como mostra a figura 5. corte (9), para ajustar a altura da mesa de Coloque a guia paralela (6) na mesa de avanço avanço (13).
Page 29
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 29 Volte a colocar a cobertura da lâmina da plaina 13.Substituição de lâminas (12) em posição. (figuras 15/16) Atenção: Retire sempre a ficha da corrente 12. Desengrossar antes de substituir as lâminas. Retire a guia paralela de modo inverso, 12.1 Ajuste (figura 10) conforme descrito no ponto 9.1.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 30 14. Manutenção (figuras 1/13) 4. Perda de velocidade em funcionamento: Profundidade de corte demasiado grande. Reduzir a profundidade de corte. Atenção: Retire a ficha da tomada sempre que Velocidade de alimentação demasiado alta. sejam realizados trabalhos de manutenção! Reduzir a velocidade de alimentação.
ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Dicken-Abrichthobelmaschine EHM 1300 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Page 32
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 33
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 33 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 34
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 34 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z=0,25+j0,25 fl...
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 35 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 36 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 37
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 37 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 38
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 39
Anleitung EHM_1300_SPK2:_ 18.12.2006 8:42 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.