Page 1
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:37 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Mauernutfräse Original operating instructions Masonry Channel Cutter Mode d’emploi d’origine Rainureuse murale Istruzioni per l’uso originali Scanalatrice per muro lL Original betjeningsvejledning Mur-notfræser Original-bruksanvisning Murspårfräs Bf Originalne upute za uporabu Glodalica za utore u zidu Originalna uputstva za upotrebu Glodalica za utore u zidu Originální...
Page 2
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:37 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 7 Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. drücken. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Warten Sie, bis die Maschine ihre Überlasten Sie das Gerät nicht. Höchstdrehzahl erreicht hat.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 8 6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12) 8. Reinigung, Wartung und Achtung! Das Gerät ist mit einem Ersatzteilbestellung Überlastungsschutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca.
Page 9
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 11 Do not overload the appliance. 6.2 Changing and setting the diamond cutting Have the appliance serviced whenever wheels (Fig. 6-11) necessary. Important! Pull the mains power plug from the Switch the appliance off when it is not in use. socket-outlet.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 12 Important! The device is suitable for dry cutting only! or solvents; these could attack the plastic parts of Use a cable/pipe detector to check for concealed the equipment. Ensure that no water can seep electric cables and gas and water pipes in the into the device.
Page 13
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 14 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 6. Commande minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent 6.1 Interrupteur (figure 5) état. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité de Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. prévention des accidents.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 16 6.3 MOTEUR 8. Nettoyage, maintenance et Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le commande de pièces de rechange travail; cʼest pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 17 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Page 18
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 20 Adattate il vostro modo di lavorare 6. Uso all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. 6.1 Interruttore (Fig. 5) Fate eventualmente controllare l’apparecchio. L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. per la prevenzione degli infortuni.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 21 6.3 MOTORE 8. Pulizia, manutenzione e Il motore deve essere ben ventilato durante il ordinazione dei pezzi di ricambio funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Page 22
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 22 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 23
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 23 DK/N ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 24 DK/N Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale Vedligehold og rengør maskinen med jævne omdrejningstal. mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. 6.2 Udskiftning og klargøring af Overbelast ikke maskinen. diamantskæreskiver (fig.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 25 DK/N Vigtigt! Maskinen er udelukkende beregnet til trænge vand ind i maskinens indvendige dele. tørskæring! Kontroller vægge og mure for skjulte strøm-, gas- 8.2 Kontaktkul og vandledninger med en kabelsøger, inden du Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet begynder arbejdet efterses af en fagmand.
Page 26
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 26 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Page 27
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 27 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 28 Överbelasta inte maskinen. 6.2 Byta och ställa in diamantskivor (bild 6-11) Lämna in maskinen för översyn vid behov. Obs! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Slå ifrån maskinen om den inte används. Ta av handtaget (8). Bär handskar.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 29 Obs! Maskinen måste vara påslagen när den förs 8.3 Underhåll längs med materialet där spåret ska fräsas. I maskinens inre finns inga delar som kräver Sätt maskinens hjul (10) mot väggen resp. underhåll. murverket. Slå...
Page 30
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 30 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 31
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 31 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 32 Isključite uređaj kad ga ne koristite. 6.2 Zamjena i podešavanje dijamantnih reznih Nosite zaštitne rukavice. ploča (sl. 6-11) Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice Uklonite ručku (8) 5. Prije puštanja u pogon Uklonite vijke (a) i vijak za fiksiranje (6) Skinite zaštitni poklopac (3) Graničnik dubine (7) odmaknite prema dolje Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 33 vízvezetékekre. 8.2 Ugljene četkice Válassza ki a kívánt horonyszélességet (lásd 6.2) Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da és horonymélységet (lásd 5.1) električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Figyelem! A készüléket csak bekapcsolt állapotban električar.
Page 34
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 34 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Page 35
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 35 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 36 Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. 6.2 Zamena i centriranje dijamantnih reznih Nosite zaštitne rukavice. ploča (sl. 6-11) Pažnja! Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uklonite dršku (8) 5. Pre puštanja u pogon Uklonite vijke (a) i vijak za fiksiranje (6). Skinite zaštitni poklopac (3) Iskrenite graničnik dubine (7) prema dole.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 37 Pažnja! Isključeni uređaj približavajte zidu. 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prislonite uređaj s tačkom (10) na zid. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Sada uključite uređaj i polagano uranjajte s njim u sljedeće podatke: zid do graničnika (7). tip uredjaja Glodajte utor u zidu;...
Page 38
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 38 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 39 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 40 5. Před uvedením do provozu 6.2 Výměna a seřizování diamantových dělicích kotoučů (obr. 6-11) Pozor! Síťovou zástrčku vytáhnout ze zástrčky. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Rukojeť (8) odstranit. typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Šrouby (a) a zajišťovací...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 41 Pozor! Přístroj je vhodný pouze na frézování trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné zasucha! čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by Než začnete pracovat, překontrolujte přístrojem dojít k poškození plastových částí přístroje. na vyhledávání vedení stěny a zdi, zda Dbejte na to, aby se dovnitř...
Page 42
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 42 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 43
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 43 obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. remeselnícke ani priemyselné...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 44 Používajte len prístroje v bezchybnom stave. 6. Obsluha Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. 6.1 Vypínač (obr. 5) Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj je vybavený bezpečnostným vypínačom z Prístroj nepreťažujte. dôvodu zabránenia nehodám. V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Prístroj sa zapína tak, že sa posunie blokovacia Prístroj vypnite, pokiaľ...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 45 6.3 MOTOR 8. Čistenie, údržba a objednanie náh Motor musí byť počas práce dobre prevzdušňovaný, radných dielov z toho dôvodu musia byť vetracie otvory na brúske udržiavané vždy v čistom stave. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Mauernutfräse BT-MA 1300 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV...
Page 47
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 48
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 49
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 49 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 50
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 51
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 52
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 52...
Page 53
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 53...
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 56
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 57
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 58
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 59
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 62
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 63
Anleitung_BT_MA_1300_SPK1:_ 17.07.2009 9:38 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.