Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Kapp- Gehrungssäge
Original operating instructions
t
Crosscut and Miter Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie tronçonneuse à onglet
Originele handleiding
N
Afkort- en verstekzaag
Art.-Nr.: 43.001.19
09.07.2010
7:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
250 L
NMS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL NEW GENERATION NMS 250 L

  • Page 1 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge Original operating instructions Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet Originele handleiding Afkort- en verstekzaag 250 L Art.-Nr.: 43.001.19 I.-Nr.: 11020...
  • Page 2 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 3 10 11 23 12...
  • Page 4 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:27 Uhr Seite 7 1. Sicherheitshinweise Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um im beiliegenden Heftchen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise WARNUNG deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Anweisungen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 8 ACHTUNG Rückschlag von Werkstücken und Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Werkstückteilen. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sägeblattbrüche. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- Es besteht Verschluckungs- und teilen des Sägeblattes. Erstickungsgefahr! Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
  • Page 9: Geräusch Und Vibration

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 9 Geräusch und Vibration 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- getragen wird. chend EN 61029 ermittelt. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über Schalldruckpegel L 89,2 dB(A)
  • Page 10: Aufbau Und Bedienung

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 10 Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, Umdrehungen lockern und die Halteplatte für wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung Sägeblattschutz (29) mit Sägeblattschutz (6) entriegelt. Sicherungsbolzen (16) um 90° nach hinten schwenken (Abb. 12-13). drehen, damit der Maschinenkopf (4) entriegelt Mit einer Hand drücken Sie die bleibt.
  • Page 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 11 bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe nach Schnittende nicht loslassen, sondern hierzu auch Punkt 7.3.
  • Page 12: Entsorgung Batterien

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 12 9.2 Kohlebürsten 12. Entsorgung Batterien Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. überprüfen. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Feuer oder ins Wasser.
  • Page 13 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 14: Safety Information

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 14 1. Safety information Important! When using the equipment, a few safety precautions Please refer to the booklet included in delivery for the must be observed to avoid injuries and damage. safety instructions. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 15: Proper Use

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 15 Hex wrench (31) Please note that our equipment has not been Clamping device (19) designed for use in commercial, trade or industrial Sawdust bag (14) applications. Our warranty will be voided if the Stability bar (32) machine is used in commercial, trade or industrial Original operating instructions businesses or for equivalent purposes.
  • Page 16: Before Putting The Machine Into Operation

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 16 Warning! Before you connect the machine to the power The specified vibration value was established in supply, make sure the data on the rating plate is accordance with a standardized testing method. It the same as that for your mains. may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in 6.1 Setting up the saw (Fig.
  • Page 17 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 17 6.4 Precision adjustment of the stop for 45° mitre blade, check to see that it spins freely in the cuts (Fig. 8/9) groove of the turntable in both perpendicular and Lower the machine head (4) and fix with the lock 45°...
  • Page 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 18 7.4 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0°-45° 9. Cleaning, maintenance and ordering (Fig. 10) of spare parts The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°- 45° in relation to the work face and, at Always pull out the mains power plug before starting the same time, 0°...
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 19 11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 20 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 20 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 21 1. Consignes de sécurité Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Vous trouverez les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afin d’éviter des correspondantes dans le petit manuel ci-joint. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité.
  • Page 22: Utilisation Conforme À L'affectation Prévue

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 22 Lame de scie à garnissage en métal dur Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles n’est Clé à fourche (31) pas utilisé. Dispositif de serrage (19) Emissions nocives de poussières de bois dans le Sac collecteur de copeaux (14) cas d’une utilisation dans des locaux fermés.
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 23 Portez une protection acoustique. 6. Avant la mise en service L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. La machine doit être mise en place de façon à ce Les valeurs totales des vibrations (somme des qu’elle tienne bien, autrement dit elle doit être vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 24: Changement De La Lame De Scie (Fig. 1/11-15)

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 24 celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite Appuyez fermement sur le dispositif de blocage branchez la machine. de scie (35) et tournez lentement la vis bridée (18) dans le sens des aiguilles d’une montre. 6.3 Ajustement précis de la butée pour la coupe Après un tour au max., le dispositif de blocage de tronçonnage de 90°...
  • Page 25: Coupe D'onglet De 0° - 45° Et Table Tournante De 0° (Fig. 4/7)

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 25 à-dire que vous ne devez pas lâcher la poignée la table de rotation. (2) après avoir terminé la coupe mais guider la Desserrez la vis de serrage (12) et faites tête de machine lentement vers le haut en pencher la tête de la machine (4) vers la gauche excerçant une légère contre-pression.
  • Page 26: Brosses À Charbon

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 26 9.2 Brosses à charbon 12. Élimination des piles Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Les piles comprennent des matériaux polluant électricité. l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau.
  • Page 27 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 28 1. Veiligheidsinstructies Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om de bijgaande brochure. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! zorgvuldig door.
  • Page 29: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 29 Van hardmetaal voorzien zaagblad Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Zeskantsleutel (31) overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Kleminrichting (19) zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Spaanopvangzak (14) gebruik. Wij geven geen garantie indien het Standbeugel (32) gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven Originele handleiding...
  • Page 30: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 30 Waarschuwing! onderdelen gemakkelijk draaien. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten Controleer vóór het aansluiten van de machine volgens een genormaliseerde testprocedure en kan of de gegevens vermeld op het kenplaatje veranderen naargelang van de wijze waarop het overeenkomen met de gegevens van het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in stroomnet.
  • Page 31: Montage En Bediening

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 31 Contramoer weer aanhalen om deze instelling te te worden schoongemaakt alvorens het zaagblad fixeren. te monteren. Hermonteer de beweeglijke beschermkap (6) 6.4 Justage van de aanslag voor versteksnede van het zaagblad in omgekeerde volgorde. 45°...
  • Page 32: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 32 7.3 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° 8. Vervanging van de (fig. 4/7) netaansluitleiding Met de zaag kunnen versteksneden naar links van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak worden Als de netaansluitleiding van dit apparaat uitgevoerd.
  • Page 33: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 33 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge NMS 250 L (Einhell NG) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 35 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 37 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 37 Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0031 88 5986484 Fax: 0031 88 5986486 E-mail: service@einhell.nl Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0032 78053010 (Dutch) Tel: 0032 78052001 (French) Fax: 0032 78054014 E-mail: service@einhell.nl...
  • Page 38 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 38...
  • Page 39 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 39...
  • Page 40: Guarantee Certificate

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 40 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 41: Bulletin De Garantie

    Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 42 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 43 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_NMS_250_L_SPK7:_ 09.07.2010 7:28 Uhr Seite 44 EH 07/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.001.19

Table des Matières