3.3 Gefahrenquellen ......................13 3.3.1 Verbrennungsgefahr ..................13 3.3.2 Brandgefahr ...................... 13 3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ..............13 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ......14 Inbetriebnahme ....................14 5.1 Sicherheitshinweise ....................15 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..............15 caso TouchVAC...
Page 3
7.3 Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter ............22 7.4 Beutel und Rollen ...................... 22 7.5 Öffnen eines verschweißten Beutels ............... 22 7.6 Aufbewahrung des Vakuumierers TouchVAC ............22 Reinigung und Pflege ..................23 8.1 Sicherheitshinweise ....................23 8.2 Reinigung ........................23 Störungsbehebung .....................
Page 4
Safety information ..................... 39 18.2 Cleaning ......................40 Troubleshooting ....................40 19.1 Safety notices ....................40 19.2 Troubleshooting table ..................40 Disposal of the Old Device ................41 Guarantee ......................41 Technical Data ..................... 42 Mode d´emploi ..................... 44 caso TouchVAC...
Page 5
27.4 Sachets et rouleaux ..................56 27.5 Ouverture d’un sac scellé ................56 27.6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........56 Nettoyage et entretien ..................56 28.1 Consignes de sécurité ..................57 28.2 Nettoyage ......................57 caso TouchVAC...
Page 6
Targhetta di omologazione ................72 Utilizzo e funzionamento ..................72 37.1 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo .... 72 37.2 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto ..........72 37.3 Confezionamento sotto vuoto in un contenitore del vuoto ......74 caso TouchVAC...
Page 7
Funciones ......................85 46.4 Desembalaje ...................... 86 46.5 Eliminación del embalaje ................. 86 46.6 Colocación ......................86 46.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........86 46.7 Conexión eléctrica .................... 87 46.7.1 Los cables de extensión ................... 87 caso TouchVAC...
Page 8
Envasar al vacío en un recipiente de vacío ............ 91 48.4 Bolsas y rollos ....................92 48.5 Apertura de las bolsas selladas ..............92 48.6 Almacenamiento de la envasadora TouchVAC ..........92 Limpieza y conservación ..................92 49.1 Instrucciones de seguridad ................93 49.2 Limpieza ......................93 Resolución de fallas ...................
Page 9
Vacuümverpakken in een vacuümbak ............111 59.4 Zakjes en rollen ....................111 59.5 Openen van een geseald zakje ..............112 59.6 Opbergen van de Vakuumierer TouchVAC: ..........112 Reiniging en onderhoud ................... 112 60.1 Veiligheidsvoorschriften ................112 60.2 Reiniging ......................113 Storingen verhelpen ..................
Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso TouchVAC...
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso TouchVAC...
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. caso TouchVAC...
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso TouchVAC...
Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer TouchVAC wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: 5 Beutel (20 x 30 cm) Vakuumierer TouchVAC 1 Vakuumschlauch 1 Profi-Folienrolle (20 x 200 cm) Bedienungsanleitung ►...
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. Die Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. caso TouchVAC...
► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden. Verhindern Sie, dass die Kabel von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. caso TouchVAC...
„schonend“ (gentle) – für weiches und empfindliches Vakuumiergut. Wählen Sie „schonend“ aus, wenn eine geringere Vakuumstärke erwünscht ist. Die Standardeinstellung ist „normal“ bei hoher Vakuumstärke. Die LED-Zustands-Anzeige zeigt an, welche Einstellung ausgewählt ist. 5 Abbrechen (Stop): Bricht jeden Vakuumier- oder Versiegelungsvorgang ab. caso TouchVAC...
Vakuumieren und Verschweißen eines Beutels nicht ab. - Zum Anschluss eines Vakuumschlauchs für das Vakuumieren von Vakuumbehältern oder Weinstopfen. 11 Gummidichtung Drückt den Beutel gegen den Schweißbalken (17). 12 Vakuumkammer: Positionieren Sie die Öffnung des Beutels in der Kammer. caso TouchVAC...
Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befindet. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. Verdecken Sie nicht den Lufteinlass. caso TouchVAC...
Page 21
► Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes, Hamburger oder Pastetchen aufbewahren, legen Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren. caso TouchVAC...
Angebot verschiedener Rollen und Beutel. 7.5 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere an der Schweißnaht auf. 7.6 Aufbewahrung des Vakuumierers TouchVAC Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
Außenseite des Gerätes Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Innenseite des Gerätes Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. caso TouchVAC...
„Vakuum-Verpacken in einem von positioniert Rollenstück wird nicht der Rolle stammenden Beutel” durchgeführt Es wird kein Das offene Ende des Beutels Positionieren Sie den Beutel vollständiges Vakuum befindet sich nicht vollständig korrekt im Beutel erzeugt in der Vakuumkammer caso TouchVAC...
Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes caso TouchVAC...
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name TouchVAC Artikel-Nr. 1383 Anschlussdaten 220-240V; 50Hz Leistungsaufnahme 110W Außenabmessungen (B/H/T) 360 x 80 x 150 mm Gewicht 1,33 kg caso TouchVAC...
Page 27
Instruction Manual Vacuum Sealer System TouchVAC Item No. 1383 caso TouchVAC...
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso TouchVAC...
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso TouchVAC...
14.3 Sources of danger 14.3.1 Danger of burns Warning Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while the unit is operating. caso TouchVAC...
Oxygen and warm temperature will cause high-fat content foods fat to rancidity. ► Before vacuum sealing some fruit and vegetables, such as apples, bananas, potatoes and root vegetables, peel them, this will extend their shelf lives. caso TouchVAC...
Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system TouchVAC includes the following components: Vacuum sealer system TouchVAC ...
The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. caso TouchVAC...
► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. 16 Complete Overview This chapter provides you with an overview of your vacuum sealer and explains some of its key features. caso TouchVAC...
“gentle” button: for some soft & crushable items storage where less vacuum pressure is desired. Default setting is “normal” and high vacuum pressure. The LED status indicator shows which setting is selected. 5 Stop: To cancel each vacuum or sealing process. caso TouchVAC...
Vacuum&Seal operations. - To insert the hose for vacuuming canister or wine stopper. 11 Sealing profile: Presses the bag tightly onto the sealing bar (7). 12 Vacuum chamber: Position the open end of the bag inside the chamber. caso TouchVAC...
Press the “Vac & Seal” button. At the end the bag is sealed, during this the button“Seal” lights up. If you need to interrupt the vacuum operation for any reason first press the “Stop” button. caso TouchVAC...
The machine will stop automatically when enough vacuum pressure is achieved. Take out the hose tube from the canister or bowl immediately first after the job is completed. caso TouchVAC...
► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the electronic components. Please ensure that no moisture enters the device. ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. caso TouchVAC...
A complete vacuum is vacuum chamber not being created in the The bag is defective Select another bag bag. There is residue on the Clean the welding / seals and welding and the seal retry once they are dry caso TouchVAC...
22 Technical Data Device Vacuum sealer system Name TouchVAC Item No.: 1383 Mains data 220-240V; 50Hz Power consumption 110W External measurements (W x H x D): 360 x 80 x 150 mm Net weight 1,33 kg caso TouchVAC...
Page 43
Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide TouchVAC N°. d'art. 1383 caso TouchVAC...
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso TouchVAC...
24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso TouchVAC...
Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. caso TouchVAC...
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso TouchVAC...
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso TouchVAC...
25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants Appareil d'emballage sous vide TouchVAC suivants : 1 rouleau de feuilles de haute valeur (20 x 200 cm) 5 sachets (20 x 30 cm) ...
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso TouchVAC...
► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso TouchVAC...
« gentle »(protégant) – pour des aliments mous et sensibles. Choisir „schonend“ pour une intensité de vide mineure. Le réglage standard est « normal » en cas d'intensité supérieure. L'indicateur d'état à LED indique le réglage choisi. 5 Arrêter (Stop) : Stoppe toute mise sous vide ou dépressurisation. caso TouchVAC...
Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des récipients ou des bouchons à vins. 10 Sceau inférieure + 8 Sceau supérieure 11 Joint en caoutchouc : presse le sac contre la barre de scellage (7) . 12 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. caso TouchVAC...
Vérifiez que le bout ouvert du sachet se trouve dans la chambre de dépressurisation pour garantir que l'air ne s'échappe pas. Ne bouchez pas l'entrée d'air. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée. Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide. caso TouchVAC...
Page 55
► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur. caso TouchVAC...
28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. caso TouchVAC...
Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Danger ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. caso TouchVAC...
Prendre éventuellement un autre sac, entourer Le sac ne tient pas le vide Le sac est défectif. éventuellement les pointes du après avoir été soudé. contenu avec des serviettes en papier. caso TouchVAC...
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. caso TouchVAC...
(toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide TouchVAC N°. d'article 1383 Données de raccordement 220-240V; 50Hz Puissance consommée 110W Dimensions externes (l/h/p) 360 x 80 x 150 mm Poids net 1,33 kg caso TouchVAC...
Page 61
Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto TouchVAC Articolo-N. 1383 caso TouchVAC...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il TouchVAC le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso TouchVAC...
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso TouchVAC...
è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso TouchVAC...
► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso TouchVAC...
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il TouchVAC viene fornito standard con le seguenti componenti: Sistema di sigillatura sottovuoto TouchVAC ...
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso TouchVAC...
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso TouchVAC...
„moderato“, se si desidera una potenza ridotta del vuoto. L'impostazione normale è „normale“ con alta potenza del vuoto. L'indicatore di stato LED mostra quale impostazione è selezionata. 5 Interrompi (Stop): Interrompe qualsiasi procedura di messa sottovuoto o di sigillatura. caso TouchVAC...
Per il collegamento di un tubo flessibile per vuoto per la messa sotto vuoto di contenitori per vuoto o tappi di vino. 10 Guarnizione inferiore+ 8 Guarnizione superiore 11 Guarnizione di gomma : Preme il sacchetto contro la barra di saldatura (7) 12 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. caso TouchVAC...
Assicurarsi che l'estremità aperta del sacchetto si trovi dentro la camera del vuoto. Ciò garantisce che il vuoto non fuoriesce. Chiudere il coperchio e premere con decisione su quella manico. caso TouchVAC...
Page 73
► Per cibi come tortillas, frittelle, crêpe o polpette per hamburger, è utile separarli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. caso TouchVAC...
Tenere l’apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Indicazione ► Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina. ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. caso TouchVAC...
► Spenga il TouchVAC prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
Il sacchetto non viene La barra di saldatura è Apra il coperchio dell’apparecchio e saldato nel modo troppo calda, quindi il lo faccia raffreddare per alcuni corretto sacchetto si scioglie minuti caso TouchVAC...
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. caso TouchVAC...
(sempre con scontrino d’acquisto!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome TouchVAC N. articolo 1383 Dati connessione 220-240V; 50Hz Potenza assorbita 110W Misure esterne (L/H/P) 360 x 80 x 150 mm Peso netto 1,33 kg caso TouchVAC...
Page 79
Manual del usuario Envasadora al vacío TouchVAC Ref. 1383 caso TouchVAC...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su TouchVAC le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso TouchVAC...
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. caso TouchVAC...
Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso TouchVAC...
45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío TouchVAC cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: Envasadora al vacío TouchVAC 5 bolsas (20 x 30 cm) ...
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. No retire las patas de regulación del aparato. caso TouchVAC...
El ajuste estándar es "normal", con alta intensidad de vacío. El piloto indicador LED indica qué ajuste está seleccionado. 5 Cancelar (Stop): interrumpe el proceso de envase al vacío o sellado. caso TouchVAC...
Para conectar un tubo flexible de vacío para envasar al vacío recipientes de vacío o tapones de vino. 11 junta de goma comprime la bolsa contra la barra de sellado (7). 12 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara. caso TouchVAC...
Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentra dentro de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se abra el vacío. Cierre la tapa y presione firmemente hacia abajo el mango delantero. Compruebe las indicaciones de estado LED y seleccione el intervalo y la intensidad de vacío deseada. caso TouchVAC...
Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiada cantidad de alimento. Cierre la tapa. Fije un extremo del tubo flexible de vacío a la conexión del aparato y otro extremo a la conexión de la tapa del recipiente. caso TouchVAC...
48.5 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado. 48.6 Almacenamiento de la envasadora TouchVAC Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
► No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. 50 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso TouchVAC...
Vuelva a sellar la bolsa. Advertencia ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso TouchVAC...
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. caso TouchVAC...
53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación TouchVAC Nº de art 1383 Conexión 220-240V; 50Hz Consumo de potencia 110W Dimensiones exteriores (An/H/P) 360 x 80 x 150 mm Peso neto 1,33 kg caso TouchVAC...
Page 97
Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine TouchVAC Artikelnummer 1383 caso TouchVAC...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw TouchVAC als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso TouchVAC...
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. caso TouchVAC...
► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso TouchVAC...
56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer TouchVAC zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: 5 zakjes (20 x 30 cm) Vacuümmachine TouchVAC 1 vacuümslang 1 profi-folierol (20 x 200 cm) Gebruiksaanwijzing ►...
Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso TouchVAC...
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. Plaats de TouchVAC niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ) ...
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 58 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. caso TouchVAC...
„gevoelig“ (gentle)– voor gevoelige en gevoelige producten. Kies „gevoelig“, wanneer u een minder sterk vacuüm wenst. De standaardinstelling is „normaal“ (normal) met een sterk vacuüm. De LED-statusweergave geeft aan welke instelling is geselecteerd. 5 Afbreken (Stop): breekt het vacumeer- of sealingproces af. caso TouchVAC...
Leg het zakje over de lasbalk. ► De teflonband niet verwijderen! GEVAAR De lasstaaf van het apparaat wordt erg heet, raak deze niet aan. ► Raak de lasstaaf nooit aan terwijl het apparaat in werking is, om eventuele verbrandingen te voorkomen. caso TouchVAC...
► Verschaf u zelf zekerheid over de lengte van de te gebruiken zak, die minstens 8 cm langer dan het te conserveren levensmiddel is en houdt u rekening met nog eens 2cm, voor het geval de zak na het opensnijden nogmaals geseald moet worden. caso TouchVAC...
► Om waterhoudende levensmiddelen zoal bv. soepen, ovenschotels of eenpansgerechten absoluut luchtdicht te sealen, vriest u het eerst in een bakvorm of een harde schotel in. Seal het daarna luchtdicht en vries het dan onmiddellijk weer in. caso TouchVAC...
Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. Let erop, dat de balkvacumeermachines zoals dit alleen met gestructureerde foliezakjes kunnen worden gebruikt. U ontvangt van CASO een groot aanbod van verschillende rollen en zakjes. caso TouchVAC...
59.5 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar aan de sealnaad open. 59.6 Opbergen van de Vakuumierer TouchVAC: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen caso TouchVAC...
61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso TouchVAC...
Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso TouchVAC...
64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam TouchVAC Artikel nr. 1383 Aansluitgegevens 220-240V; 50Hz Vermogensopname 110W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 360 x 80 x 150 mm Netto gewicht 1,33 kg caso TouchVAC...