FR
Descriptif du produit
1.
2.
Abréviations pour les
3.
termes techniques
4.
5.
Ø
Diameter
Diamètre
6.
Métrique
Impérial
7.
8.
Diamètre des bagues
Diamètre
Diamètre
9.
d'extraction
extérieur
intérieur
exact
exact
10.
11.
88 mm
3,5"
12.
83 mm
3,25"
13.
14.
81,5 mm
3,2"
15.
77,5 mm
3"
16.
75 mm
2,95"
17.
73 mm
2,88"
18.
73 mm
2,88"
19.
20.
71,5 mm
2,8"
21.
70 mm
2,75"
22.
23.
66,5 mm
2,65"
24.
63 mm
2,5"
59 mm
2,3"
55 mm
2,1"
50 mm
2"
Metric
Diamètre
externe de
ED mm
ID mm
Largeur mm
ED Imp
la cloche
d'extraction
76 mm
69 mm
65 mm
3"
86 mm
76 mm
65 mm
3,4"
91 mm
82 mm
65 mm
3,5"
102 mm
92,5 mm
65 mm
4"
Longueur du boulon de retenue du moyeu: 210 mm
Carré d'entraînement du boulon de retenue du moyeu : 32 mm et 38 mm
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
DE
Werkzeugübersicht
1.
Verzeichnis der technischen
2.
Abkürzungen und Symbole
3.
4.
Druckplattengrößen
5.
6.
Ø
Diameter
Durchmesser
7.
Metrisch
Zöllig
8.
9.
Exakter
Exakter
Außendurchmesser
Außendurchmesser
10.
11.
88 mm
3,5 Zoll
12.
83 mm
3,25 Zoll
13.
14.
81,5 mm
3,2 Zoll
15.
77,5 mm
3 Zoll
16.
75 mm
2,95"
17.
73 mm
2,88 Zoll
18.
73 mm
2,88 Zoll
19.
20.
71,5 mm
2,8 Zoll
21.
70 mm
2,75 Zoll
22.
23.
66,5 mm
2,65 Zoll
24.
63 mm
2,5 Zoll
59 mm
2,3 Zoll
55 mm
2,1 Zoll
50 mm
2 Zoll
Metrisch
Abzieh-
glocken
AD mm
ID mm
Breite mm
AD Zoll
76 mm
69 mm
65 mm
3
86 mm
76 mm
65 mm
3,4
91 mm
82 mm
65 mm
3,5
102 mm
92,5 mm
65 mm
4
Abzieherspindellänge: 210 mm
Abzieherspindelantrieb: 32, 38 mm
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Introduction
Bagues d'extraction (Ø 88 mm)
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations
nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous
Bagues d'extraction (Ø 83 mm)
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez
Bagues d'extraction (Ø 81,5 mm)
ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute
Bagues d'extraction (Ø 77,5 mm)
utilisation.
Bagues d'extraction (Ø 75 mm)
Consignes générales de sécurité
Bagues d'extraction (Ø 73 mm)
Bagues d'extraction (Ø 73 mm)
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d'entreprendre
Bagues d'extraction (Ø 71,5 mm)
d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Bagues d'extraction (Ø 70 mm)
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des
Bagues d'extraction (Ø 66,5 mm)
présentes instructions.
Bagues d'extraction (Ø 63 mm)
Même s'il est utilisé selon l'usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est
Bagues d'extraction (Ø 59 mm)
impossible d'éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez
un quelconque doute sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité, n'entreprenez pas de vous
Bagues d'extraction (Ø 55 mm)
en servir.
Bagues d'extraction (Ø 50 mm)
• Familiarisez-vous avec le kit avant d'entreprendre de vous en servir.
Couvercle de la cloche d'extraction
• Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT pour l'usage auquel il est destiné.
(Ø 102 mm)
• Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Couvercle de la cloche d'extraction
(Ø 102 mm)
• Veillez à réaliser votre intervention sur une pièce parfaitement stabilisée et en conditions de bonne
luminosité.
Cloche d'extraction (Ø 102 mm)
IMPORTANT : Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le
Écrou de retenue du moyeu
fabricant spécifiquement relatives au véhicule sur lequel vous intervenez. Les consignes dispensées dans la
Cloche d'extraction (Ø 91 mm)
présente notice d'instructions ne sont données qu'à titre indicatif.
Boulon de retenue du moyeu
Rondelle
Usage conforme
Cloche d'extraction (Ø 76 mm)
Kit d'outils spécialement conçus pour le montage et le démontage de roulements sur véhicules à traction
Adaptateur
avant.
Cloche d'extraction (Ø 86 mm)
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d'emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces s'avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
• Vérifiez l'état général du véhicule à la recherche de tout problème pouvant constituer un danger et
Imperial
compromettre l'utilisation même de cet outil.
• Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé.
ID Imp
Largeur Imp
• Déterminez à chaque fois l'outil qu'il convient d'utiliser en fonction de la tâche à réaliser.
Instructions d'utilisation
2,9"
2,5"
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés
doivent être portés.
3"
2,5"
Montage et démontage de roulements
3,2"
2,5"
Démontage de roulements
3,6"
2,5"
• Choisissez la cloche d'extraction de la taille qui convient (17, 19, 22 ou 24) pour venir se placer sur la
partie externe du boîtier de roulements, le couvercle correspondant à la cloche sélectionnée (15 ou 16) et
la bague d'extraction (1-14) adaptée pour faire sortir les roulements de leur boîtier.
• Assemblez les différents éléments à travers les roulements (voir Fig. I).
• Fixez l'extrémité du boulon de retenue du moyeu (20) et resserrez l'écrou de retenue du moyeu (18) tout
en extrayant les roulements.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält
wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese
88-mm-Druckplatte
Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts
83-mm-Druckplatte
ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer
81,5-mm-Druckplatte
dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
77,5-mm-Druckplatte
Allgemeine Sicherheitshinweise
75-mm-Druckplatte
73-mm-Druckplatte
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug
73-mm-Druckplatte
angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung
zusammen mit dem Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
71,5-mm-Druckplatte
dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
70-mm-Druckplatte
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
66,5-mm-Druckplatte
auszuschließen. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und
63-mm-Druckplatte
sicheren Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
59-mm-Druckplatte
WARNUNG! Alle in der Werkstatt geltenden Vorschriften müssen bei der Arbeit mit diesem Werkzeug
55-mm-Druckplatte
beachtet werden.
50-mm-Druckplatte
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der Funktionsweise dieses Werkzeugs vertraut.
Adapterplatte für Abziehglocke
Dieses Werkzeug darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.
(Ø 102 mm)
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie unter Drogen-, Alkohol- oder
Adapterplatte für Abziehglocke
Medikamenteneinfluss stehen.
(Ø 86 mm)
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück stabil gelagert und der Arbeitsbereich gut ausgeleuchtet ist.
Abziehglocke (Ø 102 mm)
ACHTUNG! Richten Sie sich bezüglich der korrekten Vorgehensweise und fahrzeugspezifischer
Spindelmutter
Informationen stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich
zur Orientierung.
Abziehglocke (Ø 91 mm)
Abzieherspindel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Unterlegscheibe
Radlagerwerkzeug zum schnellen, wirksamen Abziehen und Einbauen von Radlagern an Fahrzeugen mit
Abziehglocke (Ø 76 mm)
Frontantrieb.
Adapter für Standbohrmaschine
Abziehglocke (Ø 86 mm)
Auspacken des Werkzeugs
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Zöllig
• Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche
Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.
• Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.
ID Zoll
Breite Zoll
• Verwenden Sie stets das für die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.
2,9
2,5
Bedienung
3
2,5
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille und entsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
3,2
2,5
Radlager abziehen und einbauen
3,6
2,5
Radlager abziehen
• Wählen Sie eine Abziehglocke (17, 19, 22 oder 24) aus, die auf die Außenseite des Lagergehäuses passt,
sowie die richtige Adapterplatte (15 bzw. 16) und eine Druckplatte (1-14) in der passenden Größe zum
Entfernen des Lagers vom Gehäuse.
• Setzen Sie das Werkzeug gemäß Abb. I mit dem Radlager zusammen.
• Veillez à maintenir l'écrou et le boulon de retenue du moyeu parfaitement lubrifiés aussi bien avant et
durant l'opération d'extraction des roulements.
Montage de roulements
• Choisissez le couvercle de cloche d'extraction de la taille qui convient (15 ou 16) pour venir se placer sur la
partie externe du boîtier de roulements et la bague d'extraction (1-14) adaptée pour insérer en place les
roulements neufs dans leur boîtier.
• Assemblez les différents éléments à travers les roulements (voir Fig. II).
• Fixez l'extrémité du boulon de retenue du moyeu (20) et resserrez l'écrou de retenue du moyeu (18) tout
en extrayant les roulements.
• Veillez à maintenir l'écrou et le boulon de retenue du moyeu parfaitement lubrifiés aussi bien avant et
durant l'opération de montage des roulements.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de la bonne installation et du parfait positionnement des roulements
dans leur boîtier répondant aux normes et caractéristiques spécifiées par le fabricant automobile. Le non-
respect de cette consigne expose l'utilisateur et toute autre personne à un grave danger.
Accessoires
• Une gamme élargie d'accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
• Veillez à conserver toutes les pièces présentes dans ce kit parfaitement propres. Si besoin, servez-vous d'un
chiffon propre et d'un détergent doux.
• La poussière et la saleté peuvent provoquer l'usure prématurée et réduire la durée de vie utile de ce
produit.
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant approprié.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l'un des moyens ci-dessous :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
• Ranger cet outil et ses accessoires dans sa mallette, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Traitement des déchets
• Les outils peuvent contenir des traces d'huile, de lubrifiants ou autres polluants, c'est pourquoi ils ne faut
pas les jeter avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
• Fixieren Sie das Ende der Abzieherspindel (20) und ziehen Sie die Spindelmutter (18) gleichzeitig an,
um das Radlager zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich vor und während des Abziehvorgangs, dass die Spindelmutter und die
Abzieherspindel gut geschmiert sind.
Radlager einbauen
• Wählen Sie eine Adapterplatte (15 bzw. 16) aus, die auf die Außenseite des Lagergehäuses passt, sowie
eine Druckplatte (1-14) in der passenden Größe zum Aufziehen des neuen Radlagers.
• Setzen Sie das Werkzeug gemäß Abb. II mit dem Radlager zusammen.
• Fixieren Sie das Ende der Abzieherspindel (20) und ziehen Sie die Spindelmutter (18) gleichzeitig an,
um das Radlager einzubauen.
• Vergewissern Sie sich vor und während des Einbauvorgangs, dass die Spindelmutter und die
Abzieherspindel gut geschmiert sind.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Radlager entsprechend den Vorgaben des Fahrzeugherstellers
ordnungsgemäß ins Gehäuse eingesetzt ist. Die Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen des
Benutzers oder Umstehender führen.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler
erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pflege
Allgemeine Überprüfung
• Halten Sie alle Bestandteile dieses Werkzeugsatzes stets sauber. Säubern Sie das Werkzeug bei Bedarf
mit einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Durch Staub und Schmutz verschleißen die Teile schnell und verkürzen die Lebensdauer des Werkzeugs.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Kfz-Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen
daher nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung
dieses Werkzeugs.
silverlinetools.com