Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Torque Wrench
" Drive
1
2
Clé dynamométrique
Drehmomentschlüssel,
Specification
Torque Range:
28-210Nm
Drive:
" &
" (using supplied converter)
1
3
2
8
Accuracy:
+/- 4%
Length:
480mm
This product conforms to the following standards;
EN ISO 6789:2003, DIN 3120/12.93 & ZEK 01.2-08/12.08
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the
product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Even when following these instructions it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at
all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
• Do not force, or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed
• This tool is not intended for industrial use
• The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual could result in damage or injury.
• The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty
• Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it will allow you to use both hands to operate
your tool
Caractéristiques techniques
Couple :
28-210Nm
Douille :
" et
" (en utilisant l'adaptateur fourni)
1
3
2
8
Précision :
+/- 4%
Longueur :
480mm
Ce produit est conforme aux normes suivantes :
EN ISO 6789:2003, DIN 3120/12.93 & ZEK 01.2-08/12.08
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l'outil, et assurez-vous d'en comprendre le sens,
avant l'utilisation. Rangez ces consignes avec l'outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui
utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions n'élimine pas tous les facteurs de risque résiduels. Utilisez-le
avec prudence. N'utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
• Ne forcez pas et ne tentez pas d'utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n'est pas conçu
• Cet outil n'est pas conçu pour un usage industriel
• L'utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce manuel peut provoquer des
dommages ou des blessures. L'utilisation d'accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, peut annuler la
garantie
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un
étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l'outil
2 8 - 2 1 0
Llave dinamométrica de
"
Chiave torsiometrica
1
2
" Zoll
Momentsleutel
1
2
N m
"
1
2
"
1
2
" aandrijving
1
2
OPERATING INSTRUCTIONS
Torque setting
• Hold the wrench with the appropriate scale facing you, and unlock the handle by rotating the knurled locking screw
anticlockwise
• Rotate the handle until the '0' mark aligns with the closest value below the torque required that is marked on the shaft
• To set to the exact value, rotate the handle slowly clockwise, observing the handle markings. The torque setting is
calculated by adding the numbers marked on the shaft and on the handle. (e.g. If the shaft value is 112Nm, and the
handle is rotated until the '6' is aligned with the centre line, the torque setting is 118Nm)
• Lock the torque setting by rotating the knurled locking screw clockwise until finger tight
Tightening a fixing
• Install the correct socket or attachment to the square drive and apply to fixing. Tighten fixing slowly until you feel / hear
the wrench 'click'. Stop tightening at this point, and release. The wrench will automatically reset for the next use
STORAGE
• When the wrench is not in use, rotate the handle to the lowest torque setting, do not rotate handle below lowest setting
• This tool is a precision measuring instrument. Rough handling may damage the tool, and affect accuracy
• If the wrench has not been used for some time, operate it several times at a low torque setting. This permits the internal
lubricant to recoat all working parts
• Store the wrench in its case or a dry place to avoid any corrosion
MAINTENANCE
• This torque wrench has been calibrated before leaving the factory.
• This is a precision measuring instrument, calibration and servicing must be performed regularly to ensure accuracy.
Servicing and calibration is the responsibility of the user and accuracy is not part of the guarantee of this product
• Clean wrench using a soft brush / cloth. Do not allow wrench to get wet, or use any kind of cleaning fluid
CONSIGNES D'UTILISATION
Réglage du couple
• Tenez la clé en orientant la graduation voulue (Newton-mètres ou livres-pieds) vers vous, puis déverrouillez la poignée
en tournant la vis moletée de blocage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
• Tournez la poignée jusqu'à ce que le repère '0' s'aligne sur la valeur marquée sur le manche la plus proche du couple
dont vous avez besoin, sans dépasser ce couple.
• Pour régler la valeur exacte, tournez la poignée lentement dans le sens des aiguilles d'une montre, en observant les
repères.
• Le réglage du couple se calcule en ajoutant le nombre indiqué sur le manche et celui de la poignée. (Par exemple si la
valeur indiquée sur le manche est de 112 Nm et que vous tournez la poignée jusqu'à ce que le chiffre '6' s'aligne dans
l'axe, le réglage du couple sera de 118 Nm)
• Verrouillez le réglage du couple en serrant la vis moletée de blocage à la main dans le sens des aiguilles d'une montre
Serrage d'une fixation
• Posez une douille adéquate ou un accessoire sur le carré d'entraînement et appliquez l'outil sur la fixation. Serrez
la fixation lentement jusqu'à ce que vous sentiez ou entendiez le déclic de la clé. À cet instant, arrêtez de serrer et
relâchez. La clé se réarme automatiquement pour la prochaine utilisation
STOCKAGE
• Lorsque vous n'utilisez pas la clé, tournez la poignée sur le réglage de couple le plus bas. Ne tournez pas la poignée
au-dessous du réglage le plus bas
• Cet outil est un appareil de mesure de précision. Une manipulation indélicate pourrait endommager l'outil et dégrader
son exactitude
• Si vous n'avez pas utilisé la clé pendant un certain temps, faites-la fonctionner plusieurs fois avec un couple bas. Ceci
permet au lubrifiant interne de recouvrir toutes les pièces mécaniques
• Rangez la clé dans un endroit sec pour éviter toute corrosion
ENTRETIEN
• Cette clé dynamométrique a été étalonnée avant de quitter l'usine.
• Il s'agit d'un appareil de mesure de précision, qui doit faire l'objet d'un étalonnage et d'un entretien réguliers pour en
garantir l'exactitude. L'entretien et l'étalonnage sont de la responsabilité de l'utilisateur
• Nettoyez la clé à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon. Ne laissez pas la clé prendre l'humidité et n'utilisez aucun
nettoyant liquide
www.silverlinetools.com
633567

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 633567

  • Page 1 633567 2 8 - 2 1 0 Torque Wrench ⁄ " Drive Llave dinamométrica de ⁄ " Clé dynamométrique ⁄ " Chiave torsiometrica ⁄ " Drehmomentschlüssel, ⁄ " Zoll Momentsleutel ⁄ " aandrijving Specification OPERATING INSTRUCTIONS Torque setting Torque Range: 28-210Nm •...
  • Page 2 Technische daten erforderlichen Drehmoment übereinstimmt. Drehmomentbereich: 28-210Nm • Drehen Sie zum Einstellen des exakten Wertes den Handgriff langsam im Uhrzeigersinn und achten Sie dabei auf die Markierungen am Handgriff. Die Drehmomenteinstellung ergibt sich aus der Addition der Zahlen auf dem Schaft und auf dem Handgriff (Beispiel: Anschluss: ⁄...