Page 2
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
• è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione FAAC S.p.A.) Bologna, 02-07-2009 L’Amministratore Delegato A.
APPARECCHIATURA ELETTRONICA E604 . DESCRIZIONE Questa centrale di comando per barriere automatiche a 24 Vdc, grazie all’elevata potenza del microprocessore di cui è dotata, offre un ampio numero di regolazioni, con rallentamenti e controllo motore. Grazie all’encoder integrato la centrale è in grado di controllare costantemente la posizione ed il movimento dell’asta, intervenendo non appena viene rilevata una situazione anomala.
6.1.3. F AilsAFe Morsetto “4”. Collegare a questo morsetto il morsetto negativo dei trasmettitori delle fotocellule. Eseguendo questo collegamento la centrale effettua, prima di ogni manovra, un test sulle fotocellule controllandone il corretto fun- zionamento. Se vengono utilizzate delle fotocellule il collegamento di questo morsetto è obbligatorio per il corretto funzionamento della centrale.
6.2.8. s icurezze Morsetti “10 & 15”. Contatto normalmente chiuso. Collegare a questi morsetti va collegato un qualsiasi dispositivo di sicurezza (es. fotocellule) che, aprendo il contatto, agisce sul moto dell’asta. Queste possono essere attive solo in chiusura oppure attive sia in chiusura che in apertura, a seconda di come viene posizionato il dip-switch 6, vedi paragrafo 7.
7.. FUNZIONE ASTA APERTA Con questa funzione, in abbinamento o meno al kit batterie, si possono avere i seguenti comportamenti della sbarra: enzA kit bAtterie Dip-switch 4=OFF: In caso di mancanza dell’alimentazione di rete la sbarra rimane ferma nella posizione in cui si trova.
e tenerli premuti. • Il led del radiocomando inizia a lampeggiare. • Lasciare entrambi i pulsanti. Accostare frontalmente a contatto i due radiocomandi. • • Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuto il pulsante relativo al canale che si vuole trasferire, il led del radiocomando si accende a luce fissa.
menti diversi: Impulso di OPEN o OPEN/CLOSE: In questo caso l’asta inizierà una manovra di apertura in modo rallentato sino alla completa apertura della sbarra. Una volta raggiunta la completa apertura l’asta riprende il normale ciclo di funzionamento riattivando, nel caso sia stata abilitata la richiusura automatica. Impulso di CLOSE: In questo caso l’asta inizierà...
• conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC Additional information: This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by FAAC S.p.A.). Bologna, 02-07-2009 Managing Director A. Marcellan Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
CONTROL UNIT E604 . DESCRIPTION Thanks to its high powered microprocessor, this 24 Vdc control unit for automatic barriers offers a wide range of adjustments, including deceleration and motor control. Thanks to its integrated encoder, the control unit constantly controls rod position and movement, intervening as soon as a faulty situation is detected.
4. BOARD LAY-OUT COMPONENTS COMPONENTS Power supply terminal-board Power supply terminal-board Commands terminal-board Commands terminal-board Battery kit connector Battery kit connector Connector for receiver module Connector for receiver module Power supply to RH closing motor Power supply to RH closing motor Power supply to LH closing motor Power supply to LH closing motor Trimmer for adjusting obstacle detection...
6.1.3. F AlsAFe Terminal “4 ”. Connect to this terminal, the negative terminal of the photocell transmitters. By making this connection, the control unit, before every manoeuvre, runs a test on the photocells, controlling correct operation. If you use photocells, this terminal must be connected to ensure the control unit operates correctly. 6.1.4.
6.2.8. s AFety devices Terminals “10 & 15”. Normally closed contact. Connect, to these terminals, any safety device (e.g. photocells) which, by opening the contact, acts on beam motion. They can be active only during closure, or active in both closing and opening, according to the position of dip-switch 6, see paragraph 7.
7.. OPEN BEAM FUNCTION With this function, combined or not with the battery kit, the following beam behaviour patterns are possible: ithout bAttery kit Dip-switch 4=OFF: If there is a mains power cut, the beam stays stopped in the position it is in. When mains power returns, after 2 seconds the control unit automatically commands the beam to close, preparing itself for normal operation.
• Put the two radio controls frontally into contact. On the memory stored radio control, press and hold down the push-button relating to the channel you wish to • transfer - the radio control LED lights up on steady beam. •...
0. PROGRAMMING When the control unit is first powered up, a programming cycle must be performed. The board keeps all commands disabled, with the exception of programming push-button P, and of the pulse generators connected to the OPEN/CLOSE input When you have made the connections of all the accessories and generators, program the operating cycle. To program the control unit, follow the instructions below: Turn the differential switch of the control unit, to make sure that the automated system is not powered.
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note supplémentaire: Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par FAAC S.p.A.) Bologna, le 02-07-2009 L’Administrateur Délégué A. Marcellan Remarques pour la lecture de l’instruction...
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE E604 . DESCRIPTION Cette centrale de commande pour barrières automatiques à 24 Vcc offre un grand nombre de réglages, grâce à la grande puissance du microprocesseur dont elle est équipée, avec des ralentissements et un contrôle moteur. Grâce à l’encodeur intégré, la centrale est en mesure de contrôler constamment la position et le mouvement de la lisse, en intervenant dès qu’une situation anormale est détectée.
6.1.3. F AilsAFe Borne “4”. Connecter à cette borne la borne négative des émetteurs des photocellules. Suite à cette opération, la centrale effectue, avant toute manœuvre, un test sur les photocellules pour en vérifier le fonctionnement correct. En présence de photocellules, la connexion de cette borne est obligatoire pour le fonctionnement correct de la centrale. 6.1.4.
6.2.8. s écurités Bornes “10 & 15”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes un dispositif de sécurité quelconque (ex. photocellules) qui, en ouvrant le contact, agit sur le mouvement de la lisse. Celles-ci peuvent être actives uniquement en fermeture ou en fermeture et en ouverture, selon le positionnement du dip-switche 6, voir paragraphe 7.
7.. FONCTION LISSE OUVERTE Cette fonction, associée ou non au kit batteries, permet d’obtenir les comportements suivants de la lisse: Ans kit bAtteries Dip-switche 4=OFF: En cas de coupure de courant, la lisse reste à l’arrêt dans la position dans laquelle elle se trouve. 2 secondes après le retour du courant, la centrale commande en automatique une fermeture de la lisse en se préparant au fonctionnement normal.
• Sur la radiocommande, appuyer simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2 (voir instructions radiocommande) et les maintenir enfoncés. • La LED de la radiocommande commence à clignoter. Relâcher les deux boutons-poussoirs. • • Placer les deux radiocommandes en contact face à face. •...
une ouverture ou une fermeture de la lisse. Suivant la commande envoyée, on aura des comportements différents: Impulsion d’OPEN ou d’OPEN/CLOSE: Dans ce cas, la lisse commence une manœuvre d’ouverture au ralenti jusqu’à son ouverture complète. Une fois que la lisse est complètement ouverte, celle-ci reprend le cycle normal de fonctionnement activant de nouveau la refermeture automatique, si celle-ci était activée.
Via Benini, 1 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dirección: Declara que: El equipo electrónico mod. E604 24V • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: 73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE Nota: El presente producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica uniforme (todos los productos han...
EQUIPO ELECTRÓNICO E604 . DESCRIPCIÓN Esta central de mando para barreras automáticas de 24 Vdc, gracias a la alta potencia de su microprocesador, ofrece un amplio número de regulaciones, con deceleraciones y control motor. Gracias al encoder incorporado, la central puede controlar constantemente la posición y el movimiento de la barra, e intervenir tan pronto como se detecta una situación anómala.
4. LAY-OUT TARJETA COMPONENTES COMPONENTES Regleta de bornes de alimentación Regleta de bornes de alimentación Regleta de bornes mandos Regleta de bornes mandos Conector para kit baterías Conector para kit baterías Conector para módulo receptor Conector para módulo receptor Alimentación motor cierre DER. Alimentación motor cierre DER.
6.1.3. F AlsAFe Borne “4”. A este borne conecte el borne negativo de los transmisores de las fotocélulas. Si se realiza esta conexión, antes de cada maniobra la central realiza un test en las fotocélulas para comprobar que funcionen correctamente. Si se utilizan fotocélulas, la conexión de este borne es obligatoria para el correcto funcionamiento de la central.
6.2.8. d de seguridAd Bornes “10 & 15”. Contacto normalmente cerrado. Conecte a estos bornes un dispositivo de seguridad cualquiera (p.ej. fotocélulas) que, al abrir el contacto, actúe sobre el movimiento de la barra. Los mismos sólo pueden estar activos en cierre, o bien activos tanto en cierre como en apertura, en función de cómo se coloque el dip-switch 6, véase párrafo 7.
7.. FUNCIÓN BARRA ABIERTA Con esta función, en combinación o no con el kit baterías, se pueden tener los siguientes comportamientos de la barra: in kit bAteríAs Dip-switch 4=OFF: En caso de falta de alimentación de red, la barra permanece parada en la posición en la que se encuentra.
radiomando) y manténgalos presionados.El diodo del radiomando empezará a destellar. • Suelte ambos pulsadores. • Coloque frontalmente en contacto los dos radiomandos. • En el radiomando memorizado presione y mantenga presionado el pulsador del canal que quiere transferir, el diodo del radiomando se enciende con luz fija. •...
Impulso de OPEN o OPEN/CLOSE: en este caso la barra empezará una maniobra de apertura de modo ralentizado hasta la completa apertura de la barra. Una vez alcanzada la completa apertura, la barra reanuda el ciclo de funcionamiento normal y vuelve a activar, en caso de que se hubiera habilitado, el cierre automático. Impulso de CLOSE: en este caso la barra empezará...
• den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht: 73/23/EWG und nachträgliche Änderung 93/68/EWG 89/336/EWG und nachträgliche Änderung 92/31/EWG und 93/68/EWG Zusätzliche Anmerkungen: Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von FAAC S.p.A. hergestellten Produkte). Bologna, 02-07-2009 Geschäftsführer A.
ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT E604 . BESCHREIBUNG Diese 24Vdc-Steuereinheit für automatische Schranken bietet dank der hohen Leistungen des Mikroprozessors, mit dem sie ausgestattet ist, eine große Anzahl an Einstellungen mit Abbremsungen sowie der Steuerung des Motors. Dank des integrierten Encoders ist die Steuereinheit in der Lage, die Position und die Bewegung der Stange ständig zu überwachen und sofort einzugreifen, wenn eine Störung erfasst wird.
4. LAYOUT DER KARTE BAUTEILE BAUTEILE Klemmenleiste Versorgung Klemmenleiste Versorgung Klemmleiste Impulse Klemmleiste Impulse Steckverbinder für Batteriesatz Steckverbinder für Batteriesatz Steckverbinder für Empfängermodul Steckverbinder für Empfängermodul Motorversorgung Schließung rechts Motorversorgung Schließung rechts Motorversorgung Schließung links Motorversorgung Schließung links Trimmer zur Einstellung der Empfindlichkeit bei Trimmer zur Einstellung der Empfindlichkeit bei der Hinderniserfassung der Hinderniserfassung...
6.1.3. F AisAFe Klemme „4“: An diese Klemme die Minusklemme der Sender der Fotozellen anschließen. Wenn dieser Anschluss vorgenommen wird, führt die Steuereinheit vor jeder Bewegung einen Test der Fotozellen durch und überprüft deren einwandfreien Betrieb. Bei der Verwendung der Fotozellen muss der Anschluss dieser Klemme für den einwandfreien Betrieb der Steuereinheit vorgenommen werden.
6.2.8. s icherheitsvorrichtungen Klemmen „10 & 15”. Ruhekontakt. Eine beliebige Sicherheitsvorrichtung (zum Beispiel Fotozellen) an diese Klemmen anschließen, die bei Öffnen des Kontakts auf die Bewegung der Stange wirkt. Je nach Stellung des Dip-Switch 6 (siehe Abschnitt 7) können diese nur beim Schließen oder sowohl beim Schließen als auch beim Öffnen aktiv sein. •Wenn keine Sicherheitsvorrichtungen eingesetzt werden, ist eine Verbindung zwischen Klemme 4 und Klemme 5 herzustellen.
7.. FUNKTION STANGE OFFEN Mit dieser Funktion (eventuell in Kombination mit dem Batteriesatz) können folgende Verhalten des Balkens gesteuert werden: ohne AtteriesAtz Dip-switch 4=OFF: Bei Stromausfall bleibt der Balken in ihrer aktuellen Position stehen. Wenn die Stromzufuhr wieder hergestellt ist, bewirkt die Steuereinheit nach zwei Sekunden automatisch einen Schließvorgang des Balkens und richtet sich für den normalen Betrieb ein.
die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen übertragen werden. Hierzu den Vorgang für die Einspeicherung wiederholen oder folgende Schritte ausführen: • Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken (siehe Anweisungen zur Funksteuerung). Die LED der Funksteuerung beginnt zu blinken. •...
Wenn die Einrichtung drei Mal hintereinander anspricht, wird der Betrieb der Automation blockiert und diese geht in den Standby-Modus über, wobei die eventuell aktivierte automatische Schließfunktion deaktiviert wird. Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs ist ein Impuls für das Öffnen oder das Schließen des Balkens zu senden. Je nach gesendetem Impuls werden verschiedene Verhaltensweisen bewirkt: OPEN- oder OPEN/CLOSE-Impuls: In diesem Fall beginnt die Stange einen verlangsamten Öffnungsvorgang, bis der Balken komplett hochgestellt ist.
• in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG. 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door FAAC S.p.A. vervaardigde producten). Bologna, 02-07-2009 De Algemeen Directeur A. Marcellan Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
APPARELEKTRONISCHE APPARATUUR E604 . BESCHRIJVING Deze besturingseenheid voor automatische slagbomen van 24 Vdc biedt, dankzij het hoge prestatievermogen van de geïnstalleerde microprocessor, een groot aantal instellingen, inclusief de mogelijkheid de motor te vertragen en te besturen. Dankzij de geïntegreerde encoder is de besturingseenheid in staat constant de positie en de beweging van de staaf te controleren, en in te grijpen zodra er een storing wordt waargenomen.
4. LAY-OUT KAART ONDERDELEN ONDERDELEN Klemmenbord voeding Klemmenbord voeding Klemmenbord bedieningsinstrumenten Klemmenbord bedieningsinstrumenten Connector voor batterijen-kit Connector voor batterijen-kit Connector voor ontvangstmodule Connector voor ontvangstmodule Voeding motor sluiting rechts Voeding motor sluiting rechts Voeding motor sluiting links Voeding motor sluiting links Trimmer voor instellen gevoeligheid Trimmer voor instellen gevoeligheid obstakeldetectie...
6.1.3. F AilsAFe Klem “4”. Sluit op deze klem de negatieve klem van de zenders van de fotocellen aan. Als deze aansluiting wordt gemaakt, test de besturingseenheid de fotocellen, alvorens enige manoeuvre uit te voeren, om te controleren of ze goed werken.
6.2.8. v eiligheidsvoorzieningen Klemmen “10 & 15”. Rustcontact. Op deze klemmen moet een willekeurige veiligheidsvoorziening worden aangesloten (bijv. fotocellen) die, door het contact te openen, ingrijpt in de beweging van de staaf. Deze voorzieningen kunnen alleen actief zijn tijdens het sluiten, of actief zijn tijdens zowel het sluiten als het openen, afhankelijk van hoe dipschakelaar 6 wordt ingesteld, zie paragraaf 7.
7.. FUNCTIE STAAF IN OPEN STAND Met deze functie, al dan niet in combinatie met de batterijen-kit, zijn de volgende gedragingen van de staaf mogelijk: onder bAtterijen Dipschakelaar 4=OFF: Als de netspanning ontbreekt, blijft de staaf in dezelfde positie staan. Als de netspanning wordt hersteld, geeft de besturingseenheid na 2 seconden automatisch het commando voor het sluiten van de staaf, die daarna gereed is om normaal te werken.
opslagprocedure te herhalen, of door de volgende procedure te volgen: • Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 tegelijkertijd in (zie instructies radioafstandsbediening) en houd ze ingedrukt. • De led van de afstandsbediening begint te knipperen. •...
Als deze voorziening drie keer achter elkaar ingrijpt, wordt de werking van het automatisch systeem geblokkeerd en op stop gezet, waarbij de automatische sluiting, indien geactiveerd, wordt gedeactiveerd. Om de normale werking te hervatten moet een commando voor het openen of sluiten van de slagboom worden gegeven. Afhankelijk van het commando gedraagt de slagboom zich als volgt: OPEN- of OPEN/CLOSE-impuls: in dit geval begint de staaf op vertraagde wijze open te gaan tot de slagboom helemaal open staat.
Page 63
FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
Page 64
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...