Mettler Toledo XPE56C Manuel De Référence
Mettler Toledo XPE56C Manuel De Référence

Mettler Toledo XPE56C Manuel De Référence

Masquer les pouces Voir aussi pour XPE56C:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances comparateurs
XPE56C/26C/205CDR/505C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo XPE56C

  • Page 1 Balances comparateurs XPE56C/26C/205CDR/505C...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sélection de l'emplacement................... Déballage de la balance ....................Équipement livré ......................Assemblage de la balance .................... 4.4.1 Pare-brise intérieur pour balances comparateurs XPE56C et XPE26C....28 4.4.2 Pare-brise extérieur ..................31 4.4.3 Panneau intermédiaire du pare-brise pour balances comparateurs XPE205CDR et XPE505C....................33 Mise en service......................
  • Page 4 6.1.2 Séquences de test ..................55 6.1.2.1 Méthode....................6.1.2.2 Action en cas de panne................6.1.3 Tâches......................64 6.1.3.1 Attribution d'une séquence de test à une tâche..........6.1.4 ProFACT/Calibrage int..................65 6.1.4.1 Définition des réglages de ProFACT ............6.1.5 Calibrage interne avec un poids de test externe..........67 6.1.5.1 Définition des réglages de calibrage interne..........
  • Page 5 8.1.3 Sélection des champs d'information ..............97 8.1.4 Spécifications de l'impression automatique de comptes rendus ......97 8.1.5 Sélection des unités de pesée ................. 98 8.1.6 Définition d'unités de pesée libres ..............98 8.1.7 Définition du compte rendu ................99 8.1.8 Spécifications de l'impression manuelle du compte rendu........
  • Page 6 9.1.4.3 Définition des appareils de sortie pour les données d'échantillon ou de la tête de dosage ....................136 9.1.4.4 Définition du mode de sortie pour les données d'échantillon ou de la tête de dosage ....................136 9.1.4.5 Définition du contenu de la tête de dosage ..........137 9.1.5 Définition des données de configuration de la tête de dosage ......
  • Page 7 12.2.5 Copie des données d'une étiquette RFID vers une autre........176 12.2.6 Enregistrement de données sur une étiquette RFID..........176 Application de masse volumique 13.1 Réglages de l'application de masse volumique ............... 178 13.1.1 Sélection de la méthode de détermination de la masse volumique ...... 179 13.1.2 Sélection d'un liquide auxiliaire...............
  • Page 8 15.4.1 Réglages initiaux ..................225 15.4.2 Formulation libre (formulation sans recours à la base de données de formula- tions) ......................226 15.4.3 Traitement automatique des formulations avec des "composants fixes" (poids nominaux absolus)..................227 15.4.4 Traitement automatique des formulations avec des % de composants (poids no- minaux relatifs) ....................
  • Page 9 Matériel....................280 20.2 Messages/icônes d'état ....................280 20.3 Que faire si... ?......................281 Caractéristiques techniques 21.1 Caractéristiques générales .................... 283 21.2 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO.......... 284 21.3 Caractéristiques spécifiques aux modèles ............... 284 21.4 Dimensions......................... 287 21.4.1 XPE56C/XPE26C ..................287 21.4.2...
  • Page 10 Table des matières Balances comparateurs...
  • Page 11: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 2.20 du logiciel. Clause de non-responsabilité Le terme "balance" dans ce document désigne les balances et les comparateurs.
  • Page 12: Information Concernant La Conformité

    Les documents d’approbation au niveau national, comme la déclaration de conformité du fournisseur FCC, sont disponibles en ligne et/ou inclus dans l’emballage. http://www.mt.com/ComplianceSearch Contactez METTLER TOLEDO pour toute question concernant la conformité de votre instrument à la législation du pays concerné. www.mt.com/contact Canada L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,...
  • Page 13: Informations Liées À La Sécurité

    2 Informations liées à la sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- •...
  • Page 14 METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Page 15: Présentation Et Fonctions

    3 Présentation et fonctions 3.1 Vue d'ensemble des balances XPE56C/XPE26C 21 20 Terminal Affichage "Écran tactile" Touches de commande Capteurs SmartSens Plateau collecteur Plateau de pesage suspendu Poignée/Bielle pour le maniement des portes Pare-brise intérieur en verre du pare-brise extérieur Pare-brise extérieur en verre...
  • Page 16: Vue D'ensemble Des Balances Xpe205Cdr/Xpe505C

    3.2 Vue d'ensemble des balances XPE205CDR/XPE505C 21 20 Terminal Affichage "Écran tactile" Touches de commande Capteurs SmartSens Plateau collecteur Plateau de pesage SmartGrid Poignée/Bielle pour le maniement des portes du Panneau intermédiaire pare-brise extérieur Pare-brise de verre 10 Voyant StaticDetect 11 Désignation du type 12 Poignée pour le maniement de la porte supé- rieure du pare-brise extérieur...
  • Page 17: Aperçu De La Plaque Signalétique

    3.3 Aperçu de la plaque signalétique Les informations figurant sur la plaque signalétique permettent d’identifier la balance et le terminal. Plaque signalétique du terminal La plaque signalétique du terminal est située sur le terminal et contient les informations suivantes : 1. Type de terminal 2.
  • Page 18 Désignation Commentaire SmartSens Ce sont deux capteurs mains libres. Ces deux capteurs mains libres peuvent être associés à une fonction spécifique (par exemple, remise à zéro, impression ou réglage de la résolution de l'affichage). Voir Réglages SmartSens et ErgoSens dans les applications corres- pondantes.
  • Page 19: Interface Utilisateur

    Tare Cette touche permet de tarer la balance manuellement (nécessaire seulement pour les pesées normales). Une fois la balance tarée, le symbole Net indique que tous les poids affichés sont nets. Marche/Arrêt Permet d'allumer et d'éteindre la balance (mode veille). Remarque Il est recommandé...
  • Page 20 Désignation Commentaire Nom de l'application Sélectionner l'application. Le menu des applications peut être sélectionné en touchant cette zone. Il est éga- lement possible d'afficher ce menu en appuyant sur [ ]. Profil utilisateur actif Affiche le profil utilisateur actuel. Date La date peut être modifiée en touchant cette zone.
  • Page 21 Économiseur d'écran Remarque Cette fonctionnalité n'est pas incluse dans les versions logicielles V 2.23 ou plus récentes. Si la balance n'est pas utilisée pendant 15 minutes, l'intensité de l'écran diminue automatiquement et les pixels sont inversés toutes les 15 secondes environ. Lorsque la balance est à nouveau utilisée (par exemple, charge- ment d'un poids, appui sur une touche), l'affichage retrouve son état normal.
  • Page 22: Boîtes De Dialogue De Saisie

    3.5.2 Boîtes de dialogue de saisie La boîte de dialogue Clavier vous permet de saisir des caractères, comme des lettres, des chiffres et des carac- tères spéciaux. Désignation Commentaire Champ de données Affiche les caractères alphanumériques et numériques saisis. Clavier Zone de saisie des données Sélection Sélectionner parmi diverses configurations de clavier.
  • Page 23: Profils Utilisateur

    Désignation Commentaire Barre de titre La barre de titre affiche des éléments destinés à orienter et à informer l'utilisateur. Zone de contenus La zone de contenus est la zone de travail principale pour les menus et applica- tions. Les contenus dépendent des applications spécifiques ou des actions entre- prises.
  • Page 24: Réglages Utilisateur

    Accueil Le profil Home constitue un point de départ auquel il est possible de revenir à tout moment en appuyant sur la touche [ ]. Il contient les réglages d'usine s'appliquant à tous les utilisateurs. Ces réglages peuvent être modifiés selon les besoins.
  • Page 25: Réglages D'application

    Réglages d'application Ces réglages permettent d'adapter les applications aux exigences des différents utilisateurs. Les configurations disponibles pour les réglages dépendent de l'application sélectionnée. Appuyez sur [ ] pour ouvrir le menu multipage qui présente les réglages de l'application active. Vous trouverez des informations concernant les dif- férentes configurations des réglages dans la section relative à...
  • Page 26 1 Indiquez votre ID. - Sensible à la casse : touchez le bouton [a...z] et [A...Z] pour basculer entre les majuscules et les minus- cules. - Pour entrer des chiffres, touchez le bouton [0...9]. - Les entrées incorrectes peuvent être supprimées, caractère par caractère, à l'aide de la touche fléchée Remarque La saisie peut être interrompue à...
  • Page 27: Installation Et Mise En Fonctionnement

    Tenez compte des conditions environnementales. Voir "Caractéristiques techniques". 4.2 Déballage de la balance Vérifiez que l'emballage, les éléments d'emballage et les composants livrés ne présentent aucun dommage. Si des composants sont endommagés, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Déballage des accessoires 1 Ouvrez la boîte d’emballage extérieure.
  • Page 28 1 Retirez le kit (3) avec l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation, les pinces et le kit avec support ErgoClip micro et le couvercle du SmartGrid micro. 2 Enlevez le kit (4) avec les portes de pare-brise, le pan- neau intermédiaire et le support de terminal. Déballage de la balance 1 Sortez le paquet à...
  • Page 29 1 Retirez le terminal (4) de l'emballage inférieur avec précaution (5). 2 Retirez la housse de protection. Remarque Comme le terminal est relié à la balance par un câble, il suffit de sortir un peu la balance de l'emballage pour retirer la housse de protection.
  • Page 30: Équipement Livré

    – Dispositifs pour le pesage par le dessous de la balance et pour la protection antivol Ensemble avec pare-brise intérieur et extérieur, plateau collecteur, plateau de pesage suspendu et support • de terminal pour comparateur XPE26C et XPE56C – Support ErgoClip micro avec support – Couvercle SmartGrid micro (annexe de SmartGrid) Kit avec pare-brise extérieur, panneau intermédiaire, plateau collecteur et SmartGrid micro pour compara-...
  • Page 31: Smartgrid

    SmartGrid 1 Introduisez celui-ci (1) latéralement sous les deux goujons supérieurs. Les encoches doivent être posi- tionnées au niveau des ressorts. 2 Insérez le plateau SmartGrid (2) par le haut. 3 Vérifiez que le plateau SmartGrid est correctement ac- croché des deux côtés. Plateau de pesage suspendu AVIS Risque d'endommager le plateau de pesage suspendu !
  • Page 32 1 Insérez la fenêtre latérale (4) du pare-brise intérieur. 2 À un angle d’environ 45 degrés par rapport à la posi- tion finale, placez les 2 agrafes noires sur la tige de guidage arrière. 3 Glissez la fenêtre vers le haut jusqu’à ce que vous puissiez la faire pivoter au-dessus de la vitre frontale.
  • Page 33: Pare-Brise Extérieur

    1 Posez la vitre supérieure (6). 2 Insérez l’obturateur (7). Remarque L’obturateur ferme l’ouverture dans la vitre supérieure, • par laquelle vous pouvez verser un liquide par pipe- tage dans un conteneur haut. Ne soulevez pas la vitre supérieure du pare-brise avec •...
  • Page 34: Risque D'endommager Le Terminal

    Insérez la vitre frontale, le support de terminal et le terminal. 1 Insérez la vitre frontale (2) du pare-brise. 2 À l’avant de la balance, au niveau de la partie infé- rieure, inclinez la vitre du haut vers le bas jusqu’à ce que les deux crochets de la vitre frontale du pare-brise reposent sur les rouleaux (1).
  • Page 35: Panneau Intermédiaire Du Pare-Brise Pour Balances Comparateurs Xpe205Cdr Et Xpe505C

    Remarque Le câble du terminal est suffisamment long pour pouvoir déplacer le terminal dans l'espace autour de la ba- lance. 4.4.3 Panneau intermédiaire du pare-brise pour balances comparateurs XPE205CDR et XPE505C Il est possible de réduire le volume de la chambre de pesée avec l'option de panneau intermédiaire. Cela per- met d'afficher les poids plus rapidement sur la balance.
  • Page 36: Mise En Service

    Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Veillez à utiliser uniquement le câble d'alimentation secteur et l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument. 2 Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique mise à la terre.
  • Page 37: Mise Sous Tension De La Balance

    1 Disposez les câbles de façon à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés ou qu'ils ne perturbent pas l'uti- lisation de l'instrument. 2 Insérez la fiche de l'adaptateur secteur (1) dans la prise d'alimentation de l'instrument. 3 Fixez la fiche en serrant bien l'écrou moleté. 4 Branchez la fiche du câble d’alimentation dans une prise électrique mise à...
  • Page 38: Maniement Du Pare-Brise Extérieur Et Intérieur

    1 Pour lancer l'assistant de mise de niveau, sélectionnez [Guide de niveau] dans le message d'avertissement. ð La fenêtre dotée du niveau à bulle s'affiche en temps réel. 2 Observez le niveau à bulle figurant sur l'écran. ð Si l'alignement est incorrect, la bulle d'air dans le niveau à...
  • Page 39: Pare-Brise Intérieur

    § Les poignées sont verrouillées. 1 Tournez les poignées des portes latérales vers l'inté- rieur. 2 Mettez la poignée de la porte supérieure en position horizontale. ð La porte s'ouvre automatiquement en cas de besoin. Fonctionnement manuel de la porte Il faut ouvrir et fermer les portes manuellement.
  • Page 40: Réglage De L'angle De Lecture Et Placement Du Terminal

    Remarque Il est également possible de faire sortir le câble par l'arrière de la balance. Si cela vous semble plus pratique, vous pouvez contacter un représentant METTLER TOLEDO pour modifier la balance. Installation et mise en fonctionnement​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 41: Montage Des Ergoclips

    1 Arrêtez la balance en appuyant sur [ ]. 2 Soulevez avec précaution le terminal de son support. Il est possible de laisser le support de terminal sur la balance ou de le retirer. 3 Si possible, retirez le câble de la balance avec précau- tion.
  • Page 42: Ajustage Du Couvercle Smartgrid

    4.7 Ajustage du couvercle SmartGrid En fonctionnement normal avec des récipients de tare classiques, l’utilisation de ce plateau n’est pas recom- mandée. Son utilisation peut influer sur l'essai de stabilité et la précision. Les spécifications données ont été obtenues sans le plateau de pesage SmartGrid. AVIS Risque de blessures ! Prudence lors de la manipulation du couvercle SmartGrid : les coins et arêtes sont très cou-...
  • Page 43: Transport, Emballage Et Stockage

    3 Effectuez un calibrage interne. 4.9.2 Transport de la balance sur de longues distances METTLER TOLEDO recommande d’utiliser l’emballage d’origine pour transporter ou expédier la balance ou ses composants sur de longues distances. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spécialement conçus pour la balance et ses composants.
  • Page 44 Retirez les éléments suivants Modèles avec plateau de pesage suspendu ou SmartGrid 1 Soulevez le terminal (1) de son support et posez-le à côté du support. 2 Retirez le support de terminal (2) de la balance. 3 Basculez et retirez la vitre frontale du pare-brise exté- rieur (3) de la balance.
  • Page 45 Modèles avec panneau intermédiaire du pare-brise 1 Soulevez le terminal (1) de son support et posez-le à côté du support. 2 Retirez le support de terminal (2) de la balance. 3 Inclinez la vitre frontale du pare-brise (3) pour la retirer de la balance.
  • Page 46 Emballez le kit avec les éléments suivants : Plateau de pesage suspendu et support (1) • Support ErgoClip micro • – Support (2) – Support (3) – Couvercle SmartGrid micro (4). Emballez les 2 kits (1+2) Kit (1) avec l’adaptateur secteur, le câble d'alimenta- •...
  • Page 47 1 Posez le terminal sur la balance (voir schéma). 2 Placez la balance avec précaution dans l'emballage inférieur. 3 Retirez le terminal et placez-le en face de l'emballage sur la table. 4 Posez le kit d'emballage contenant les panneaux en verre du pare-brise dans l'emballage (voir schéma).
  • Page 48: Emballage Et Stockage

    1 Mettez en place l'emballage supérieur (1). ð Vérifiez que l'emballage est correctement en place. 2 Entourez les deux parties de l'emballage avec la sangle de levage (2) (voir schéma). 3 Serrez la sangle autour de l'emballage. ð Soulevez la balance emballée par la sangle de le- vage (2) et mettez-la dans la boîte de transport.
  • Page 49: Paramètres Spéciaux Des Comparateurs

    Est activé lors de la mise en service et après la restauration des réglages d’usine. Lors de la comparaison de masses, il est conseillé de désactiver ProFACT. Paramètres de la version certifiée XPE56C/A, XPE56C/M, XPE26C/A, XPE26C/M Navigation : [ ] > [Système] > [Parm. pesage] > Zéro auto Zéro auto Est activé...
  • Page 50 Remarque N’est pas autorisé pour les balances certifiées. Cette fonction doit être utilisée par un technicien de maintenance. Paramètres spéciaux des comparateurs​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 51: Aperçu Des Réglages Système

    6 Réglages système Navigation : [ ] ou [ ] > [Système] Cette section décrit la procédure permettant d'adapter la balance aux exigences en présence. Les réglages sys- tème s'appliquent au système de pesée entier et, par conséquent, à l'ensemble des profils utilisateur et applica- tions.
  • Page 52 Veille Réglages du mode veille. Date/heure Saisie de la date et de l'heure, et sélection des formats d'affichage requis. Configuration de l'interface des divers périphériques. Périphériques Configuration de l'interface en option. Option Configuration du système de sécurité de la balance avec attribu- Admin.
  • Page 53 Périphériques Imprimante Voir [Périphériques } page 72] Hôte LabX Instrument géré par LabX Vibreur automatique Affichage auxiliaire Code à barres RFID / Quantos Imprimante d'étiquettes Option DHCP Voir [Option } page 73] IP-Address Subnet Mask Standard Gateway Domain Name Server Hostname Admin. Domaine protégé : entrez ID Admi- Voir [Administrateur } page 75] nistrateur.
  • Page 54: Calibrage/Test

    6.1 Calibrage/test Introduction au calibrage et tests Cette section s'applique à la configuration de la balance permettant d'effectuer des calibrages et tests. § La balance est assemblée et installée suivant les indications du mode d'emploi. § La balance est de niveau. 1 Connectez l'imprimante aux réglages du ticket d'impression ou rapports d'impression.
  • Page 55: Test/Calibrage - Réglages De Poids

    Les résultats sont enregistrés dans l'historique des tests qui peut comporter jusqu'à 120 entrées. Lorsque cette limite est atteinte, les résultats les plus anciens sont supprimés. Chaque fois que la séquence de test est modifiée, le numéro de version est augmenté et affiché dans l'angle supérieur droit de l'écran.
  • Page 56 Remarque Lorsque la liste de poids est affichée, tous les réglages des 12 poids de test peuvent être imprimés avec [ Test / Ajust. Poids 1...Test / Ajust. Poids12 Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Définit le nom d'un poids de test (max. 20 caractères). N'importe lequel (Test / Ajust.
  • Page 57: Séquences De Test

    6.1.2 Séquences de test Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test Les séquences de test définissent quel test est réalisé avec quel poids de contrôle. L'utilisateur est guidé. Le test doit être réalisé conformément à GWP® ou à un autre système QM. Lorsque Séquences de test est sélectionné, la liste des séquences de test dont les réglages peuvent être adap- tés ou supprimés apparaît.
  • Page 58: Méthode

    Standard = la séquence de test Nom a échoué. La balance se situe en dehors des tolérances définies. Adressez-vous à un responsable de votre société ou au service de maintenance METTLER TOLEDO. Code pour déblo- Déblocage du système N'importe lequel...
  • Page 59: Méthode Ec Pour Le Test De Charge Excentrée

    Élément de me- Explication Informations complémentaires Aucune méthode n'a été sélectionnée. Aucun Méthode pour test de charge excentrée Voir [Méthode EC pour le test de charge excentrée  } page 57] Méthode pour le test de répétabilité Voir [Méthode RP1 pour le test de ré- pétabilité...
  • Page 60: Méthode Rp1 Pour Le Test De Répétabilité

    Paramètre Description Valeurs Tolérance EC T1 Définit la tolérance EC T1 de l'écart d'excentration. Toutes Si la tolérance des résultats (tolérance de la méthode) EC T1 est (0,10 g)* dépassée, le test de charge excentrée est considéré comme réussi mais avec un avertissement. Nom EC T1 Définit la désignation de la tolérance EC T1 (max.
  • Page 61: Méthode Rpt1 Pour Le Test De Répétabilité Avec Tare

    Nombre de répétitions Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [RP1] > Poids de test > Nombre de répétitions Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Nombre de répéti-...
  • Page 62: Méthode Se1 Pour Le Test De Sensibilité Avec Un Poids De Test

    Paramètre Description Valeurs Tolérance s T1 Définit la tolérance s T1 du test de répétabilité. Toutes Si la tolérance s T1 est dépassée, le test de répétabilité est consi- (0,000 g)* déré comme réussi mais avec un avertissement. Nom de s T1 Définit la désignation de la tolérance s T1 (max.
  • Page 63: Rappel De Maintenance

    Paramètre Description Valeurs Test/Ajust. Poids Permet de sélectionner le poids de test prédéfini. Test / Ajust. Poids 1 | Test / Ajust. Poids 2 | ... Test / Ajust. Poids 1 ... Test / Ajust. Poids12 = défini dans l'élé- | Test / Ajust.
  • Page 64 Paramètre Description Valeurs Poids de tare Permet de sélectionner le poids de test prédéfini correspondant au Test / Ajust. Poids 1 | poids du récipient de tare. Test / Ajust. Poids 2 |... | Test / Ajust. Poids12 Test / Ajust. Poids 1 ... Test / Ajust. Poids12 = défini dans l'élé- ment de menu Test / Ajust.
  • Page 65: Action En Cas De Panne

    Tolérances Il est recommandé de définir les tolérances de tare sur 100 %. Tolérance T1 | Nom de T1 | Tolérance T2 | Nom de T2 6.1.2.2 Action en cas de panne Définit la manière dont la balance doit réagir si le test échoue ou est abandonné. Il existe 3 types de comporte- ment.
  • Page 66: Tâches

    Paramètre Description Valeurs Tentatives Définit la fréquence à laquelle un test peut être réalisé avant d'être 1* | 2 | 3 | Jusqu'a suc- réussi. cès 1, 2 ou 3 = le test doit avoir réussi au cours du nombre de tenta- tives défini ou la balance est bloquée.
  • Page 67: Attribution D'une Séquence De Test À Une Tâche

    6.1.3.1 Attribution d'une séquence de test à une tâche Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Tâches > Tâche 01 > [Marche] Lorsque Séquence de Test est sélectionné, l'utilisateur peut associer une séquence de test à une tâche à partir d'une liste de séquences de test déjà...
  • Page 68 Pour usage commercial Avec des balances approuvées (conformes à la précision OIML classe II), ProFACT / Ajust.int. ne peut pas être désactivé. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Jour de la se- Définit les jours durant lesquels un étalonnage entièrement auto- Lundi* | Mardi* | Mer- maine matique doit être effectué.
  • Page 69: Calibrage Interne Avec Un Poids De Test Externe

    Tolérances Définit les tolérances. Tolérance T1 | Nom de Définit les tolérances appliquées lors des tests d'entrée et de sor- T1 | Tolérance T2 | Nom tie. Voir [Méthode } page 56]. de T2 Blocage Bloque la balance. Non* | Oui Définit si la balance doit être bloquée si la tolérance T2 est dépas- sée lors des tests d'entrée ou de sortie, ou après abandon du ca- librage.
  • Page 70: Définition Des Réglages De Test Du Calibrage

    Voir aussi à ce sujet 2 Réglage avec le poids de test externe } page 118 6.1.6.1 Définition des réglages de test du calibrage Le comportement de la fonction de test externe automatique peut être défini en touchant le bouton [Définir]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs...
  • Page 71: Historique Des Tests

    Pré avertissement Définit l'option Pré avertissement pour réétalonnage. Le sys- 0 … 60 Jours pour réétalon- (1 jour*) tème informe automatiquement l'utilisateur 0 à 60 jours avant nage l'étalonnage. * Réglage d’usine 6.1.8 Historique des tests Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Historique d'essai La balance enregistre systématiquement toutes les données de calibrage, ainsi que les résultats requis des tests effectués et stocke ces données dans une mémoire de sécurité.
  • Page 72: Compte Rendu - Définition Des Rapports De Calibrage Et De Test

    Ces données sont importantes pour le technicien de maintenance. Ayez ces informations à disposition avant de vous mettre en rela- tion avec le service clientèle de METTLER TOLEDO. Remarque Les informations sur la balance peuvent être enregistrées (à condition qu'une imprimante soit raccordée et acti- vée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphériques) en appuyant sur le bouton [...
  • Page 73: Date/Heure

    Remarque La balance doit être déchargée avant de pouvoir passer au mode veille. • La fonctionnalité d'affichage automatique de la luminosité n'est pas incluse dans les versions logicielles V • 2.23 ou plus récentes. Quel que soit le paramétrage du mode veille, la luminosité de l'écran est automatiquement réduite si la balance demeure inactive pendant 15 minutes.
  • Page 74: Périphériques

    PC et recevoir des commandes ou des données du PC). LabX Le logiciel METTLER TOLEDO LabX permet de définir des opéra- Arrêt* | RS232 fixe tions de balance complètes sur la base de boîtes de dialogue. Il peut stocker et gérer les valeurs mesurées ainsi que d'autres don-...
  • Page 75 MT-SICS = les données sont transférées au format MT-SICS MT-SICS* | PM | AT/MT (Mettler Toledo Standard Interface Command Set). MT-SICS fonc- tionne de manière bidirectionnelle, autrement dit, la balance peut également recevoir des confirmations ou des commandes de la part de l'hôte.
  • Page 76 Une fois certaines options de l'interface (par exemple, Ethernet) installées, une icône supplémentaire est affi- chée dans les réglages système. Les réglages de l'interface globale peuvent être configurés via [Option]. Ils sont décrits dans les instructions fournies avec l'interface en option. Cet élément de menu ne contient que des informations de base qui vous aideront à...
  • Page 77: Administrateur

    Page 1 Page 2 Subnet Mask 255.255.255.0 indisponible Standard Gateway 6.7 Administrateur Navigation : [ ] > [Système] > [Admin.] Ce menu permet de changer l'ID et le mot de passe de l'administrateur. Il est possible de procéder à une réini- tialisation générale de tous les réglages de la balance.
  • Page 78: Changement De L'id Administrateur Et Du Mot De Passe

    Nombre d'utili- Définit le nombre d'utilisateurs. Voir [Définition du nombre d'utilisa- sateurs teurs } page 79] Renseignez le code d'enregistrement. Rég. appli. à Voir [Renseigner le code d'enregistre- dist. ment pour le logiciel Remote XPE } page 79] Voir aussi à ce sujet 2 Changement de l'ID administrateur et du mot de passe } page 76 2 Réalisation d'une réinitialisation principale } page 76 2 Définition des droits d'accès des utilisateurs } page 77 2 Enregistrement des opérations de sécurité } page 78...
  • Page 79: Définition Des Droits D'accès Des Utilisateurs

    Navigation : [ ] > [Système] > [Admin.] > Reset maître Cet élément de menu permet de réinitialiser tous les réglages d'usine de la balance. Les réglages de date et d'heure et opérations de calibrage enregistrées ne sont pas concernés. 1 Pressez Reset maître. ð...
  • Page 80: Enregistrement Des Opérations De Sécurité

    Sélection applica- Définit les applications disponibles pour le profil utilisateur sélec- Pesage* | tion tionné. Comptage de piéces* | Pesée en %* | Formula- Les valeurs peuvent être (désactivées) ou (activées)*. tion* | Titrage* | Masse vol.* | Pesée diff.* | Contrôle des pipettes* | Statistiques* | Remote* * Réglage d’usine...
  • Page 81: Définition Du Nombre D'utilisateurs

    Paramètre Description Valeurs Date modif. mot Active/désactive la fonction de rappel. Arrêt* | Marche passe Demande Entrez la date (JJ.MM.AAAA) à laquelle la balance doit générer un Aucune rappel concernant le changement de mot de passe. * Réglage d’usine 6.7.1.6 Définition du nombre d'utilisateurs Navigation : [ ] >...
  • Page 82 Paramètre Description Valeurs Bip d'avertisse- Définit si un avertissement sonore doit être généré si la balance Arrêt | une fois* | Répéter ment n'est pas mise de niveau précisément et la fréquence à laquelle il est émis. * Réglage d’usine Réglages système​...
  • Page 83: Aperçu Des Réglages Utilisateur

    7 Réglages utilisateur Navigation : [ ] Cette section décrit la procédure de définition des réglages de chaque utilisateur. Cela permet à la balance de s'adapter à la technique de travail utilisée et aux tâches concernées. N'oubliez pas que tous les réglages sont enregistrés dans le profil utilisateur actif et s'appliquent à toutes les applications de ce profil.
  • Page 84: Réglages De Pesée

    3 Modifiez les paramètres et confirmez avec [OK]. 4 Pour abandonner, sélectionnez [C]. 5 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 6 Pour quitter [Paramètres de l'utilisateur], touchez [Sortie] ou appuyez sur [ ]. Désignation Explication Parm. pesage Réglages permettant d'adapter la balance à des conditions de pe- sée particulières Utilisateur Réglages des 8 profils utilisateur avec informations correspon-...
  • Page 85: Mode De Pesée

    Remarque Si l'accès à ce menu a été protégé par l'administrateur, vous devez saisir l'ID et le mot de passe appropriés. Vous pouvez définir les réglages suivants : Élément de me- Explication Informations complémentaires Mode de pesage Adapte la balance au mode de pesée. Voir [Mode de pesée } page 83] Adapte la balance aux conditions ambiantes et à...
  • Page 86: Autorisation De La Valeur Mesurée

    Remarque Le nombre de paramètres disponibles dépend du type de balance. Lorsque la balance est utilisée avec des modules de dosage automatisé Quantos, seul le mode de pesée uni- versel peut être utilisé. 7.1.3 Autorisation de la valeur mesurée Navigation : [ ] > [Parm. pesage] > Validation valeur de mesure Ce réglage permet de définir la vitesse à...
  • Page 87: Langue

    Vous pouvez modifier le nom du profil utilisateur actuel dans cet élément de menu. Des caractères alphanumé- riques peuvent être entrés dans la fenêtre de saisie. Remarque Si le nom d'utilisateur saisi existe déjà, un message d'erreur apparaît. Une fois que le nom changé, le profil uti- lisateur apparaît sous son nouveau nom en haut à...
  • Page 88: Portes

    Paramètre Description Valeurs ID utilisateur Change l'ID du profil utilisateur actuel existant (max. 20 carac- Toutes tères). (Home = 0 | Utilisateur 1 = 1 | Utilisateur 2 = 2 |Utilisateur 3 = 3 | Utili- sateur 4 = 4 | Utilisateur 5 = 5 | Utilisateur 6 = 6 | Utilisateur 7 = 7)* Mot de passe Change le mot de passe du profil utilisateur actuel existant (max.
  • Page 89: Terminal

    Exemple Lorsque vous appuyez sur [ H ], les portes s'ouvrent automatiquement pour le chargement de la tare. • En cas de demande de chargement du poids de calibrage pendant le réglage de la balance, les portes • s'ouvrent automatiquement. Les portes se referment automatiquement une fois le poids chargé. Le pare-brise en verre se ferme automatiquement pour que toutes les pesées atteignent une indication de •...
  • Page 90: Luminosité

    7.4.1 Luminosité Navigation : [ ] > [Terminal] > Luminosité Cet élément de menu permet de régler la luminosité de l'écran. La luminosité est réglée par incréments de 20 % chaque fois que vous touchez l'une des deux touches fléchées. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs...
  • Page 91: Réglage Tactile

    Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Fonction de Active/désactive la fonction tactile de l'écran tactile. Marche | Arrêt* touche * Réglage d’usine 7.4.5 Réglage tactile Navigation : [ ] > [Terminal] > Ajustement des touches Si l'instrument ne répond pas correctement lorsque vous touchez une certaine zone de l'écran, l'écran tactile peut être réglé...
  • Page 92: Réglages D'usine Utilisateur

    Paramètre Description Valeurs Voyant d'état Active et désactive le voyant d'état. Arrêt | Marche* Vert = la balance est prête à l'emploi. Vert clignotant = la balance est occupée. Exemple : calibrage in- terne en cours. Jaune = tâche en cours, la balance reste utilisable. Exemple : ca- librage interne automatique en attente.
  • Page 93: Application De Pesée

    8 Application de pesée Navigation : [ ] > [Pesage] Cette section fournit des informations et descriptions concernant la configuration des options d'uti- lisation pratique de l'application. Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Chaque utilisateur peut sélection- ner ses propres réglages pour cette application.
  • Page 94 Élément de me- Explication Informations complémentaires Définition des touches de fonction qui apparaîtront Touches de fonc- Voir [Sélection des touches de fonc- en bas de l'écran. tion tion } page 94] Grâce à ces touches, vous bénéficiez d'un accès di- rect à des fonctions spécifiques. SmartTrac Définition de l'apparence de l'aide graphique pour la Voir [Sélection de...
  • Page 95 Config. détec. Réglages de détection électrostatique. Voir [Réglages de détection électro- statique statique } page 109] Paramètres du kit anti-statique (ionisateur) facultatif Réglage ionisa- Voir [Réglages du kit antistatique en pour éliminer l'accumulation de charges électrosta- teur option (ionisateur) } page 110] tiques sur les objets à peser. Balances comparateurs Application de pesée​...
  • Page 96: Sélection Des Touches De Fonction

    8.1.1 Sélection des touches de fonction Navigation : [ ] > [Pesage] > [ ] > Touches de fonction Les touches de fonction donnent directement accès à des fonctions et réglages spécifiques de l'application. Une fonction peut être activée en sélectionnant une touche. Les touches de fonction sont situées au bas de l'écran.
  • Page 97 Rég. ext. Calibrage de la balance avec un poids de calibrage externe. Pour plus d'informations sur la réalisation et l'enregistrement de réglages, voir [Réglage avec le poids de test ex- terne } page 118]. Important ! Le calibrage externe n'est pas disponible sur certaines balances certifiées pour transactions commerciales.
  • Page 98: Sélection De Smarttrac

    Historique GWP Ouvre l'historique. Tous les résultats de test enregistrés dans l'his- torique GWP sont affichés. Pour plus d'informations sur les réglages de l'historique, voir [Historique des tests } page 69]. Ionisateur Démarre/arrête l'ionisateur branché. Voir [Réglages du kit antista- tique en option (ionisateur) } page 110]. Détec.
  • Page 99: Sélection Des Champs D'information

    Paramètre Description Valeurs Consigne Définition du poids nominal requis Tout Mode de tolé- Définition du mode de tolérance au format symétrique ou asymé- Symétrique* | Asymé- rance trique. trique Tolérance +/– Définition de la précision (tolérances) de pesée initiale à un poids Tout nominal SmartTrac...
  • Page 100: Sélection Des Unités De Pesée

    Lorsque cette fonction est activée [Marche], les critères de saisie automatique peuvent être définis via le bouton [Définir]. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À côté de Reprise auto poids, appuyez sur le bouton associé. ð...
  • Page 101: Définition Du Compte Rendu

    Une unité de pesée particulière peut être définie sous les éléments de menu Unité libre 1 et Unité libre 2. Cela permet de réaliser des calculs (par exemple, surfaces ou volumes) directement pendant la détermination du ré- sultat de pesée. Les unités de pesée libres sont disponibles dans tous les menus et champs de saisie dans les- quels des unités de pesée peuvent être sélectionnées (toutefois pas pour l'entrée de tares manuelles).
  • Page 102 -------- Pesage -------- 25.Jul 2013 16:09 25.Jul 2013 17:05 121.53 g 41.37 g Nom utilisateur User 1 162.90 g Modèle balance XPE56C ------------------------ ID balance Lab A/1 La balance est mise de niveau Consigne 0.00 g +Tol 2.50 % -Tol 2.50 %...
  • Page 103: Spécifications De L'impression Manuelle Du Compte Rendu

    Les options de pied de page sont identiques à celles de l'en-tête. Seule l'option Capteur inclin. est indispo- nible. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte ren- Nom appl.* | Titre 1 | du (avant les résultats).
  • Page 104: Formatage Des Données De Sortie (Touche De Transfert)

    Paramètre Description Valeurs Touche impres- Stable* | Dynamique | Définit le comportement de la touche [ sion Arrêt Stable = le compte rendu n'est imprimé que si le résultat de pe- sée est stable. Dynamique = le compte rendu est imprimé immédiatement, que le résultat de pesée soit stable ou non.
  • Page 105 Champ de pesage Longueur de champ Voir la section Format du poids Nombre de décimales Signe Emplacement du signe Champ d'unité Arrêt Voir la section Champ de l'unité de poids Longueur de champ Icône du poids net Avec le format de sortie standard, les poids nets ne comportent aucun marquage spécial. Pour placer un N de- vant les poids nets, cette fonction peut être activée.
  • Page 106: Sortie Des Données Vers L'imprimante

    Paramètre Description Valeurs Arrêt Définit si les poids sont transférés avec ou sans unité. Aucune (Sortie de l'unité de poids activée)* Longueur de Définit la longueur de champ (max. 5 caractères). 1 … 5 champ (3)* Quel que soit le réglage choisi pour la longueur de champ, la sortie comporte autant de décimales que nécessaire pour le transfert complet du poids affiché...
  • Page 107: Instructions De Traitement Des Données De Code-Barres

    Pesée min. doit être activée et programmée par un technicien de maintenance. Si cette fonction est né- cessaire, mais que celle-ci n'est pas accessible dans le menu, contactez votre revendeur METTLER TOLEDO. La fonction Pesée min. garantit que les résultats de pesée se trouvent dans une plage de tolérances donnée, conformément aux critères de votre système d'assurance qualité.
  • Page 108: Définition Et Activation De La Mémoire De Tare

    Le technicien de maintenance déterminera les poids minimaux requis sur la base de vos critères d'assurance qualité et chargera ensuite ces valeurs sur la balance. Vous pouvez définir jusqu'à 3 valeurs de tare, avec les poids nets minimaux correspondants. Le technicien de maintenance définira les réglages de pesée sur les va- leurs requises afin d'assurer le respect de la plage de tolérances requise.
  • Page 109: Réglages De La Fonction De Tarage Automatique

    Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires T1 … T10 Arrêt Voir Tableau des réglages Marche Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Arrêt Mémoire de tare désactivée...
  • Page 110: Réglages Smartsens Et Ergosens

    Paramètre Description Valeurs Limite Cette valeur définit la pesée minimale à appliquer au plateau de N'importe lequel pesage afin qu'il soit automatiquement stocké en tant que tare. Si les poids sont inférieurs aux limites, il n'est pas transféré automa- tiquement vers la mémoire de tare. Remarque Au lieu de saisir le poids, le récipient de tare le plus léger peut être placé...
  • Page 111: Réglages De Détection Électrostatique

    SmartSens droite Active/désactive le capteur SmartSens situé à droite. Arrêt | Porte* | La mise en marche a débuté à % et durera % heures. | Tare 8 | Impression | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | En-tête | Bas page | Tare man.
  • Page 112: Définition Du Seuil

    Paramètre Description Valeurs Mode de détec- Définit le mode de détection électrostatique. Automatique* | Manuel tion Automatique = la détection commence après la fermeture motori- sée des portes (la balance ne détecte pas la fermeture manuelle) Manuel = la détection commence après activation de la touche de fonction [Détec.
  • Page 113: Utilisation De L'application De Pesée

    § L'ionisateur est activé avec la connexion utilisée ErgoSens 1 (Aux1) ou ErgoSens 2 (Aux2). 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À côté de Réglage ionisateur, appuyez sur le bouton associé. ð...
  • Page 114: Utilisation Du Compteur De Lots

    § Tare man. La touche de fonction est activée. 1 Sélectionnez [Tare man.]. ð Une fenêtre de saisie numérique s'affiche. 2 Saisissez la tare requise. Vérifiez l'unité de pesée, qui s'affiche à droite de la tare (les unités de pesée libres ne sont pas disponibles pour la saisie manuelle de la tare). Il est possible d'afficher une sélection d'unités disponibles en touchant l'unité...
  • Page 115: Utilisation Des Identifications

    Voir [Sélection des champs d'information } page 97]. Si le compte rendu de pesée est configuré de manière à ce que les identifications soient également imprimées, les désignations d'ID définies, par exemple [Client] et le texte saisi, par exemple METTLER TOLEDO, sont im- primés.
  • Page 116: Pesée Initiale À Un Poids Nominal

    2 Touchez le bouton associé au traitement à exécuter, par exemple [Client]. ð Une fenêtre de saisie alphanumérique apparaît. 3 Saisissez la désignation, par exemple, METTLER TOLEDO et confirmez avec [OK]. ð Une fois toutes les entrées saisies, les identifications sélectionnées peuvent être à...
  • Page 117: Utilisation De La Fonction "Pesée Min

    3 Entrez la valeur requise. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité de pesée à droite du poids nominal. Il est possible d'afficher une sélection d'unités disponibles en touchant l'unité...
  • Page 118: Réglage Et Test De La Balance

    Remarque Si plusieurs tares de référence (et les poids nets minimaux associés) ont été programmées par le technicien de maintenance, le poids net minimal requis change automatiquement en fonction de la tare appliquée. Le résultat de pesée peut être imprimé à l'aide de la touche [ ].
  • Page 119: Calibrage

    En usine, la balance est configurée sur un calibrage interne avec ProFACT. ProFACT règle la balance entière- ment automatiquement sur la base de critères prédéfinis. Des réglages et/ou tests peuvent être réalisés selon les besoins avec le poids interne ou externe. Si une imprimante est reliée à...
  • Page 120: Réglage Avec Le Poids De Test Externe

    8.3.1.2 Réglage avec le poids de test externe Remarque Selon les exigences en vigueur dans votre pays, le réglage à l'aide d'un poids externe peut ne pas être proposé pour les balances d’étalonnage. Lorsqu'une heure ou un jour donné est atteint, la petite icône de réglage apparaît dans le coin su- périeur droit de l'écran (au-dessous de la date et de l'heure).
  • Page 121: Test Du Calibrage Avec Un Poids De Test Externe

    La balance peut être testée afin de vérifier que le réglage est correct à l'aide Test int. du poids interne en sélectionnant cette touche de fonction. Cette opération peut être réalisée selon les besoins. § La touche de fonction [Test int.] est activée. 1 Effleurez [Test int.].
  • Page 122: Comptes Rendus

    Compte rendu de calibrage interne ou ProFACT Compte rendu de calibrage externe --- Réglage interne ---- --- Réglage externe ---- 25.Jul 2014 16:02 25.Jul 2014 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Plate-forme SNR: 1234567890 Plate-forme SNR: Terminal SNR: 1234567891 1234567890 ID balance...
  • Page 123: Utilisation De La Fonction De Séquence De Test

    Compte rendu de test interne Compte rendu de test externe ----- Test interne ----- ----- Test externe ----- 25.Jul 2014 15:40 25.Jul 2014 16:32 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Plate-forme SNR: Plate-forme SNR: 1234567890 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Terminal SNR: 1234567891...
  • Page 124: Méthode Ec Pour Le Test De Charge Excentrée

    Lorsqu'une heure ou un jour donné est atteint, la petite icône GWP apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran (au-dessous de la date et de l'heure). Cela indique qu'une tâche doit être réalisée. Une fenêtre d'instructions apparaît dans le même temps et guide l'utilisateur à travers le test. Ces instructions doivent être respectées.
  • Page 125: Méthode Rp1 Pour Le Test De Répétabilité

    7 Retirez tous les poids et confirmez avec [OK]. 8 Mettez la balance à zéro. ð Les résultats du test sont affichés avec les résultats. 9 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 10 Pour abandonner, touchez [C]. ð Le test est imprimé. 8.4.1.2 Méthode RP1 pour le test de répétabilité...
  • Page 126: Méthode Se2 Pour Le Test De Sensibilité Avec Deux Poids De Test

    3 Retirez le poids de test, et confirmez avec [OK]. 4 Mettez la balance à zéro. ð Les résultats du test sont affichés avec les résultats. 5 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 6 Pour abandonner, touchez [C]. ð Le test est imprimé. 8.4.1.5 Méthode SE2 pour le test de sensibilité...
  • Page 127: Méthode Set2 Pour Le Test De Sensibilité Avec Une Tare Et Deux Poids De Test

    8 Pour abandonner, touchez [C]. ð Le test est imprimé. 8.4.1.8 Méthode SET2 pour le test de sensibilité avec une tare et deux poids de test La méthode SET2 teste la sensibilité de la balance avec 3 poids de test. Le premier poids de test (poids de la tare) est utilisé...
  • Page 128: Application De Dosage

    9 Application de dosage Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Cette application Dosage vous permet de doser les solides, les liquides et les substances pâteuses et de préparer les solutions. Si un périphérique est branché, les échantillons peuvent être étiquetés individuellement.
  • Page 129: Configuration Des Étapes De Dosage

    − Ne sélectionnez l'une de ces fonctions que si le matériel a été assemblé par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Navigation : [ ] > [Dosage] > [ ] > Unité de dosage > [Définir] > Montée > [Définir] Balances comparateurs Application de dosage​...
  • Page 130: Configuration De La Porte Frontale

    Paramètre Description Valeurs Mode de dosage Dans ce menu, la méthode permettant de contrôler l'unité de do- Standard* | Avancé des poudres sage des poudres peut être définie. Standard Ce mode proactif peut être utilisé pour la plupart des poudres libres ou homogènes.
  • Page 131: Configuration Du Passeur D'échantillons (En Fonction Du Modèle)

    − Ne sélectionnez l'une de ces fonctions que si le matériel a été assemblé par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Navigation : [ ] > [Dosage] > [ ] > Unité de dosage > [Définir] > Montée > [Définir] > Passeur d'échantillons >...
  • Page 132: Configuration Du Module Pour Liquides

    Dans le cas contraire, le système risquerait de ne pas être précis. − Ne sélectionnez l'une de ces fonctions que si le matériel a été assemblé par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Navigation : [ ] > [Dosage] > [ ] > Module Liquide > [Définir] > Montée > [Définir] Paramètre...
  • Page 133: Permet D'indiquer Le Contenu Des Étiquettes D'échantillon Ou De La Tête De Dosage

    Remarque Les données au format XML envoyées à un ordinateur hôte peuvent être modifiées. Élément de me- Explication Informations complémentaires Etiquette échan- Permet de préciser les données d'échantillon à im- Voir [Permet d'indiquer le contenu primer sur les étiquettes. tillon des étiquettes d'échantillon ou de la tête de dosage. } page 131] Rapport échan-...
  • Page 134 Paramètre Description Valeurs Texte (Corps so- Permet d'indiquer le texte sur l'étiquette. Substance | Nom du lide) | Texte (do- Avec code : 5 lignes max. solvant | ID échant. | ID sage liquide) | Sans code : 8 lignes max. lot | Contenu [mg] | To- Texte (solution) Voir [Valeurs pour le texte et le code matrice } page 132] pour...
  • Page 135 Nom du solvant Permet d'imprimer l'ID du solvant (extrait de la tête de dosage). ID échant. Permet d'imprimer l'ID échant. saisi (dans le module ou par le biais de la touche de fonction [ID échant.]). ID lot Permet d'imprimer "l'ID du lot" extrait de la tête de dosage actuelle. Contenu [mg] Indique le poids initial de la poudre stockée dans la tête de dosage actuelle.
  • Page 136: Indication Du Contenu Des Protocoles D'échantillon Ou De La Tête De Dosage

    Définition de la composition de l'étiquette Navigation : [ ] > [Dosage] > [ ] > Sortie données > [Définir] > Etiquette échantillon > [Définir] > Mo- dèle d'etiquette Les 10 modèles de composition prédéfinis sont disponibles : N° Modèle Nombre Taille N°...
  • Page 137 Définition de l'en-tête et du pied de page Navigation : [ ] > [Dosage] > [ ] > Sortie données > [Définir] > Rapport échantillon > [Définir] Remarque Les réglages décrits représentent un maximum de tous les réglages possibles. Tous les réglages n'appa- raissent pas dans chaque sous-menu.
  • Page 138: Définition Des Appareils De Sortie Pour Les Données D'échantillon Ou De La Tête De Dosage

    Paramètre Description Valeurs Val.individuelles Dans ce sous-menu, les informations relatives à la tête de do- En-tête | Nom du solvant (Corps solide) | sage affichées à l'écran lorsque vous effleurez la touche de fonc- | Variable 1 | Variable 2 Donnée unique | Variable 3 | Variable 4 tion [Ecrit tête] peuvent être déterminées.
  • Page 139: Définition Du Contenu De La Tête De Dosage

    Ext. ctrl Permet de transférer automatiquement le résultat de dosage vers les appareils sélec- tionnés à la suite d'un cycle de dosage. Vous devez confirmer le transfert soit en ap- puyant sur la touche [OK] ou en envoyant une commande à partir de l'appareil cible de la balance.
  • Page 140: Touches De Fonction Propres Au Dosage

    3 Sélectionnez l'élément de menu requis. 4 Modifiez les paramètres et confirmez avec [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Élément de me- Explication Informations complémentaires Touches de fonc- Définit les touches de fonction à afficher. Voir [Touches de fonction propres au dosage } page 138] tion Grâce à...
  • Page 141: Configuration Des Portes Latérales

    Ecrit tête Permet de saisir de nouvelles données ou de modifier celles d'une tête de dosage (si vous avez une imprimante, ces données seront automatiquement imprimées). Echantillons Définit le nombre d'échantillons à doser. Remarque Si le champ d'informations approprié est sélectionné, c'est le nombre d'échantillons restants qui est affiché.
  • Page 142 Vous pouvez affecter l'une des fonctions ci-après à chacun des deux capteurs SmartSens et ErgoSens en tou- chant le bouton correspondant. Remarque Si l'une des fonctions imitant le fonctionnement d'un bouton du terminal est activée, le symbole correspondant ( , La mise en marche a débuté à % et durera % heures., Tare 8 ou ) dans la barre d'état située au- dessous du capteur correspondant s'allume.
  • Page 143: Champs De Données Propres Au Dosage

    ErgoSens 2 Active/désactive le détecteur ErgoSens 2. Arrêt* | Porte | La mise (Aux2) en marche a débuté à % et durera % heures. | Tare 8 | Impression | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | En-tête | Bas page | Tare man.
  • Page 144 Dosages restants Affiche le nombre de cycles de dosage restants avant le remplacement indispensable de la tête de dosage. * Réglages d'usine Application de dosage​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 145: Application De Vérification De Pipette

    10 Application de vérification de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] Pour cette application, l'accessoire facultatif EasyScan (dispositif de lecture/écriture RFID) est né- cessaire pour utiliser toutes les fonctions. Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Termes Les contrôles de pipettes étant sujets à...
  • Page 146: Paramètres D'application De Contrôle De Pipette

    10.1 Paramètres d'application de contrôle de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] > [ ] Plusieurs paramètres de contrôle de pipette spécifiques sont disponibles. Ils permettent d'adapter l'application à vos propres besoins. La plupart des réglages sont identiques à ceux de l'application Pesage. Seuls les réglages propres au contrôle de la pipette sont décrits ci-dessous.
  • Page 147: Réglages Spécifiques De L'option De Formation

    10.1.2 Réglages spécifiques de l'option de formation Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] > [ ] > Options de formation Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Temps de stabili- Définit le temps de stabilisation en secondes (saisie numérique). 3 … 100 sation (5)* Nombre de me-...
  • Page 148: Informations Spécifiques Relatives Au Protocole De Contrôle De Pipette

    Paramétrages Démarre la configuration. Guide Affiche les instructions de pipetage. Paramètres d'usine : [Lancer ctrl], [Paramétrages] et [Guide] activés dans cet ordre. 10.1.5 Informations spécifiques relatives au protocole de contrôle de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] > [ ] > Protocole de contrôle de pipettes > [Définir] Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus.
  • Page 149: Informations Spécifiques Relatives Au Protocole D'exercice

    Paramètre Description Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte ren- Nom appl.* | Titre 1 | du (avant les résultats). Titre 2 | Date/heure* | Utilisateur | Modèle ba- Modèle de pipette = Enregistre le type de pipette. lance | SNR | ID balance N°...
  • Page 150 § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 Touchez Compte rendu> [Définir]. ð La fenêtre Compte rendu apparaît. 3 Touchez (par exemple, En-tête) > [Définir]. 4 Choisissez la touche d'information souhaitée. ð...
  • Page 151: Utilisation De L'application De Vérification De Pipette

    10.2 Utilisation de l'application de vérification de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] Cette section décrit l'utilisation de l'application Contrôle des pipettes. Ce chapitre suppose que l'application Contrôle des pipettes est sélectionnée et que les réglages spécifiques à l'application ont été effectués. Si un piège anti-évaporation est disponible, il doit être installé.
  • Page 152: Contrôle Des Pipettes Avec Pipette Rainin Rfid

    § L'application est activée. § MethodCard est disponible. § Le lecteur RFID est connecté et configuré. 1 Placez la MethodCard sur le lecteur RFID. ð Une fenêtre présentant les infos de la méthode apparaît. 2 Sélectionnez Contrôle. ð Une fenêtre présentant les infos de la méthode avec tous les paramètres apparaît (non modifiable). 3 Validez en sélectionnant [OK].
  • Page 153: Contrôle Des Pipettes Avec Pipette Rainin Rfid Et Methodcard

    9 Sélectionnez Continuer ð Une fenêtre avec l'indication de réussite/d'échec apparaît. 10 Ce résultat de test peut être imprimé en appuyant sur [ 11 Validez en sélectionnant [OK]. 12 Si le contrôle rapide a REUSSITE DU TEST, maintenez la pipette sur le lecteur RFID. ð...
  • Page 154: Contrôle Des Pipettes Avec Étiquette Rfid

    § L'application est activée. § La pipette comporte une étiquette RFID. § Le lecteur RFID est connecté et configuré avec une méthode. 1 Placez la pipette sur le lecteur RFID. ð Une fenêtre présentant les infos de la pipette apparaît. 2 Sélectionnez Contrôle.
  • Page 155: Formation

    9 Ce résultat peut être imprimé en appuyant sur [ 10 Validez en sélectionnant [OK]. 11 Si le contrôle rapide a REUSSITE DU TEST, maintenez la pipette sur le lecteur RFID. ð La date du prochain contrôle basée sur l'intervalle de contrôle est inscrite sur l'étiquette RFID. ð...
  • Page 156 § L'application est activée. § L'étiquette RFID de la pipette est vierge. 1 Placez la pipette sur le lecteur RFID. ð La balance détecte l'absence de données sur l'étiquette RFID et ouvre la fenêtre permettant de les saisir. 2 Entrez toutes les données de pipette et de méthode. 3 Validez les données en sélectionnant [OK].
  • Page 157: Édition Des Données De L'étiquette Rfid

    Erreur aléatoire Erreur aléatoire maximum autorisée (limite de tolérance) pour le Valeur* vol. 1 volume test 1 de contrôle de pipettes (pourcentage du volume (3 %) nominal). Erreur aléatoire Erreur aléatoire maximum autorisée (limite de tolérance) pour le Valeur* vol. 2 volume test 2 de contrôle de pipettes (pourcentage du volume (0.3 %) nominal).
  • Page 158: Calculs Pour Le Contrôle De Pipette

    Exemple : ticket d'impression - Contrôle des pipettes- 25.Jul 2014 15:13 12345678 Modèle de pipette ABC4711 N° de série de la pipette 87654321 Volume nominal 100 µl Nombre de mesures Pression de l'air 1013.0 hPa Température de l'air 20.0 C Température eau 20.0 C Humidité...
  • Page 159 Les valeurs saisies, par exemple la température de l'eau, la pression de l'air, etc., sont arrondies à une dé- • cimale. Le Facteur de correction Z est arrondi après calcul à 6 décimales. Cette méthode est utilisée pour la • conversion de poids en volume. Le volume calculé...
  • Page 160: Application De Titrage

    11 Application de titrage Navigation : [ ] > [Titrage] L'application Titrage permet d'automatiser l'interaction entre la balance et le titreur. L'EasyScan, fourni en option, permet la lecture et l'écriture de données sur une étiquette RFID. L'étiquette RFID sert à transmettre les données entre la balance et le titreur. L'étiquette RFID fixée à la base d'un bé- cher de titrage assure un transfert fiable des données de l'échantillon (ID et poids par exemple), en toute facilité.
  • Page 161: Identifications Spécifiques De Titrage

    2 Touchez Options RFID> [Définir]. ð Une fenêtre de sélection s'affiche. 3 Sélectionnez l'élément de menu requis. 4 Effleurez [Marche]. 5 Validez en sélectionnant [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Démarrage auto Active/désactive l'ouverture automatique de la fenêtre de modifica- Arrêt | Marche* modif.
  • Page 162: Touches De Fonction Propres À La Titration

    Gestion des identifications Une fois les identifications configurées, il est possible de leur assigner un contenu. Le contenu du champ est modifiable à l'aide de la touche de fonction [Édit. Info]. L'activation de cette touche de fonction affiche une fe- nêtre qui permet de modifier les valeurs des identifications activées (le nom attribué...
  • Page 163: Informations De Compte Rendu Spécifiques De Titrage

    Lire RFID Lit les données sur une étiquette RFID. Démarrer Lance la procédure de pesage. 11.1.4 Informations de compte rendu spécifiques de titrage Navigation : [ ] > [Titrage] > [ ] > Compte rendu Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus. Cet élément de menu important est divisé...
  • Page 164: Utilisation De L'application De Titrage

    Val.individuelles Définit les informations à enregistrer pour chaque résultat unique. Nom appl. | Capteur in- clin. | ID1 | ID2 | Fact. de correct. | Masse vol. | Cons,+/-Tol | Méthode MW | Tare | Net* | Brut | Unité d'info | Signature | Ligne vide | Ligne trait | 3 lignes vides | Bas page...
  • Page 165 3 Placez l'échantillon dans le bécher retirez le bécher vide du plateau de pesage. Placez l'échantillon dans le bécher Remettez le bécher conte- nant l'échantillon sur le plateau de pesage. ð La balance affiche le poids de l'échantillon. 4 Appuyez sur [Écriture] pour inscrire les données (identifications activées et poids) sur l'étiquette RFID du bécher.
  • Page 166 8 Retirez le bécher de l'accessoire EasyScan. ð Les touches de fonction [Lire RFID] et [Écriture] (si elles sont affichées) sont inactives et apparaissent en grisé. ð La pesée est terminée. - Les champs Fact. de correct. et Masse vol. sont remis à 1.0. - Si l'option Augmentation auto ID1 est activée, ID 1 est incrémenté...
  • Page 167: Application Du Suivi D'échantillons

    12 Application du suivi d'échantillons Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. L'application Suivi de l'échantillon est utilisée pour le dosage manuel à l'aide de la gestion du contrôle du contenu. L'application est utilisée en combinaison avec le lecteur RFID et permet d'ins- crire les données sur les étiquettes RFID, de copier les données d'une étiquette vers une autre et de contrôler les informations stockées sur les étiquettes RFID.
  • Page 168: Spécifications Propres Aux Options Rfid

    12.1.1 Spécifications propres aux options RFID Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Options RFID > [Définir] Cet élément de menu peut être utilisé pour définir les options d'une étiquette RFID et du lecteur RFID. §...
  • Page 169: Définition De La Sortie De Données

    12.1.3 Définition de la sortie de données Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Sortie données > [Définir] La balance peut communiquer avec les divers périphériques. Grâce à l'option Sortie données, il est possible de définir quelles données seront envoyées vers le périphérique. En outre, le format des données de sortie peut être modifié...
  • Page 170 Paramètre Description Valeurs Texte Permet d'indiquer le texte à inclure sur la section de texte de l'éti- Substance | ID échant. | quette. ID lot | Contenu | Tolé- Avec code : 5 éléments de texte max. rance | ID utilisateur | Sans code : 8 éléments de texte max.
  • Page 171 ID échant. Permet d'imprimer l'ID échant. saisi (dans le module ou par le biais de la touche de fonction [ID échant.]). Permet d'imprimer l'identification du lot depuis l'étiquette RFID apposée. ID lot Contenu Poids initial de la poudre. Tolérance Indique la précision choisie pour le dosage actuel (pour le dosage de poudre uni- quement).
  • Page 172: Indication Du Contenu Des Protocoles D'échantillon

    N° Modèle Nombre Taille N° Modèle Nombre Taille de lignes de po- de lignes de po- de texte lice de texte lice grande petite petite grande et petite grande petite petite grande petite petite Remarque Les modèles de composition reprennent les éléments de texte choisis pour les étiquettes, de même que leur ordre d'impression.
  • Page 173 Vous pouvez définir les réglages suivants : Valeurs Commentaire Imprime le nom de l'application. Nom appl. Titre 1, Titre 2 Permet d'imprimer les intitulés définis dans le menu. Date/heure Imprime la date et l'heure. ID utilisateur Permet d'imprimer l'ID utilisateur saisie dans les champs de données de dosage ou par le biais de la touche de fonction [ID utilisateur].
  • Page 174: Définition Des Appareils De Sortie Pour Les Données D'échantillon

    12.1.3.3 Définition des appareils de sortie pour les données d'échantillon Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Sortie données > [Définir] > Sortie données échan- tillon > [Définir] Dans cette section, le résultat des données d'échantillon transférées vers un appareil spécifique peut être sélec- tionné.
  • Page 175: Champs D'information Propres Au Suivi D'échantillons

    Lire RFID Affiche les données d'une étiquette RFID actuelle. Copier RFID Copie les données d'une étiquette RFID vers une autre étiquette RFID. Sauv. cont. Mémorise le poids net de la poudre lors du remplissage du réser- voir de stockage de poudre. Remarque Le poids net peut être utilisé...
  • Page 176: Utilisation De L'application De Suivi D'échantillons

    12.2 Utilisation de l'application de suivi d'échantillons 12.2.1 Dosage de la poudre avec une quantité cible § L'application est activée. § Le lecteur RFID est installé et prêt à être utilisé. § La tête de dosage ou l'autre conteneur est rempli et l'étiquette RFID enregistre toutes les informations nécessaires.
  • Page 177: Dosage De La Poudre Sans Quantité Cible

    12.2.2 Dosage de la poudre sans quantité cible § L'application est activée. § Le lecteur RFID est installé et prêt à être utilisé. § La tête de dosage ou l'autre conteneur est rempli et l'étiquette RFID enregistre toutes les informations néces- saires.
  • Page 178: Affichage Des Informations De L'étiquette Rfid

    12 Pour continuer avec l'échantillon suivant, sélectionnez [Unité info] et suivez les instructions. Après le der- nier échantillon, vous devrez scanner l'étiquette RFID pour mettre à jour les données enregistrées. Pour abandonner la procédure, appuyez sur [C]. ð L'étiquette et/ou l'enregistrement sont imprimés. Après l'abandon d'une série interrompue §...
  • Page 179 § La touche de fonction [Sauv. cont.] est active. 1 Placez un réservoir de stockage de poudre vide sur le plateau de pesage. 2 Pour tarer l'instrument, appuyez sur [ 3 Versez la poudre dans le réservoir de stockage de poudre. 4 Appuyez sur [Sauv.
  • Page 180: Application De Masse Volumique

    Un plongeur est en outre nécessaire pour déterminer la masse volumique des liquides et peut être obtenu auprès d'un représentant METTLER TOLEDO. L'application Masse vol. permet également de déterminer la masse volumique des liquides à l'aide d'un pyc- nomètre.
  • Page 181: Sélection De La Méthode De Détermination De La Masse Volumique

    Statistiques Active/désactive les statistiques pour la méthode sé- Voir [Activation/désactivation des sta- lectionnée. tistiques } page 180] Edition résultat Définit la manière dont le résultat de la détermina- Voir [Spécifications du calcul et de tion de la masse volumique est calculé et affiché. l'affichage du résultat } page 180] Définit les touches de fonction de détermination de Touches de fonc-...
  • Page 182: Activation/Désactivation Des Statistiques

    Ethanol La masse volumique de l'éthanol à des températures comprises entre 10,0 et 30,0 °C est mémorisée dans la balance. Autres Tout liquide auxiliaire dont la masse volumique à la température actuelle doit être connue Réglage d’usine : [Eau] activé. 13.1.3 Activation/désactivation des statistiques Navigation : [ ] >...
  • Page 183 Toutes les autres touches de fonction sont identiques à celles de l'application Pesage. Les touches de fonction sont situées au bas de l'écran. Les chiffres déterminent l'ordre à l'écran. Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. • Pour redéfinir la séquence, toutes les touches de fonction doivent être désactivées et ensuite activées dans •...
  • Page 184: Champs D'information Propres À La Détermination De La Masse Volumique

    Réglage d’usine : [Démarrer] et [Temp.LA] activés dans cet ordre. 13.1.6 Champs d'information propres à la détermination de la masse volumique Navigation : [ ] > [Masse vol.] > [ ] > Champ info Cet élément de menu fournit les champs d'information suivants pour la détermination de la masse volumique. Tous les autres champs de données sont identiques à...
  • Page 185 Les informations peuvent être activées ou désactivées en les touchant. La séquence des touches est auto- • matiquement mise à jour. Pour redéfinir l'ordre, toutes les informations doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre requis. • § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ].
  • Page 186 Paramètre Description Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte ren- Nom appl.* | Titre 1 | du (avant les résultats). Titre 2 | Date/heure | Uti- lisateur | Modèle ba- Méthode = enregistre la méthode de détermination de la masse lance | SNR | ID balance volumique sélectionnée.
  • Page 187: Réglages Smartsens Et Ergosens Propres À La Détermination De La Masse Volumique

    Statistiques Définit les statistiques à enregistrer. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | Uti- n, x, s, s. rel = lisateur | Modèle ba- n = enregistre le nombre d'échantillons de la série actuelle de lance | SNR | ID balance mesures.
  • Page 188: Utilisation De L'application Masse Volumique

    Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires SmartSens gauche Arrêt | Porte | Impression | Démarrer Voir Tableau des paramètres | Résultat | OK | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d SmartSens droite Arrêt | Porte | Impression | Démarrer...
  • Page 189 Si un liquide auxiliaire autre que de l'eau ou de l'éthanol est utilisé, activez la touche de fonction [M.vol.LA] et le champ d'informations portant le même nom. Entrez sa masse volumique à la température actuelle en ap- puyant sur la touche de fonction [M.vol.LA] (dans g/cm³, 5 décimales maximum). Cette action est nécessaire puisque les tableaux de masse volumique sont uniquement stockés dans la balance pour l'eau et l'éthanol.
  • Page 190: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides À L'aide D'un Plongeur

    11 Placez le solide sur la balance. Le solide doit être immergé d'au moins 1 cm dans le liquide et aucune bulle d'air ne doit être présente dans le récipient. Lorsque vous utilisez l'orifice de pesée par le dessous, le récipient contenant le liquide auxiliaire doit être placé...
  • Page 191: Détermination De La Masse Volumique Des Substances Pâteuses À L'aide D'un Plongeur Gamma

    6 Effleurez [Démarrer]. ð La balance demande de peser le plongeur dans l'air. 7 Placez le plongeur sur la balance et confirmez avec [OK]. Lorsque vous utilisez le kit masse volumique en option, respectez les informations des instructions fournies. Lorsque vous utilisez l'orifice de pesée par le dessous, suspendez le plongeur sur le dispositif de suspen- sion.
  • Page 192: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides À L'aide D'un Pycnomètre

    § Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé- riques. − Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ § Les touches de fonction sont activées. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À...
  • Page 193: Détermination De La Masse Volumique Des Solides Poreux

    § Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé- riques. − Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ § Les touches de fonction sont activées. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À...
  • Page 194 Activez les touches de fonction et les champs d'information utiles. Démarrer − Activez les touches de fonction. Temp.LA M.vol.LA Le résultat de la détermination de la masse volumique peut être imprimé à l'aide de la touche [ ]. Le résultat est mémorisé...
  • Page 195: Exemple De Compte Rendu Portant Sur Une Détermination De La Masse Volumique

    13 Touchez [OK] pour saisir le poids. ð Le poids est mémorisé. ð La balance demande que le solide imbibé d'huile soit immergé dans le liquide auxiliaire. Le solide doit être immergé d'au moins 1 cm dans le liquide et aucune bulle d'air ne doit être présente dans le récipient.
  • Page 196 Si les statistiques ne comportent aucune valeur, les touches de fonction [Résultat] et [CL résultat] sont inac- tives et ne peuvent pas être actionnées. Résultat − Activez les touches de fonction. CL résultat Saisie des valeurs de statistiques Si la fonction Statistique est activée, il est demandé à la fin de chaque détermination de la masse volumique de saisir les résultats dans les statistiques.
  • Page 197: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    § Les touches de fonction sont activées. § La méthode de détermination de la masse volumique est sélectionnée. § Des valeurs sont présentes dans les statistiques. 1 Effleurez [Résultat]. ð La fenêtre des statistiques comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. ð...
  • Page 198: Formule Permettant De Déterminer La Masse Volumique De Liquides Et De Substances Pâteuses

    Masse volumique du liquide auxiliaire Masse volumique de l’air (0,0012 g/cm Le facteur de correction de la balance (0,99985) tient compte de la poussée d’Archimède du poids de calibrage. 13.4.2 Formule permettant de déterminer la masse volumique de liquides et de substances pâteuses Avec compensation de la masse volumique de Sans compensation de la masse volumique de...
  • Page 199: Tableau De Masses Volumiques Pour L'éthanol

    13.6 Tableau de masses volumiques pour l'éthanol Balances comparateurs Application de masse volumique​ ​...
  • Page 200: Application Statistiques

    14 Application Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] L'application vous permet de générer et d'évaluer des statistiques pour une série de pesées. Elle peut gérer de 1 à 999 valeurs. Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. L'application Statistiques présente les mêmes caractéristiques de base que l'application Pesage.
  • Page 201: Touches De Fonction Propres À L'utilisation De L'application Statistiques

    14.1.1 Touches de fonction propres à l'utilisation de l'application Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] > [ ] > Touches de fonction Cet élément de menu vous permet d'activer les touches de fonction répertoriées ci-dessous, propres à l'utilisa- tion de l'application Statistiques. Toutes les autres touches de fonction sont identiques à...
  • Page 202: Champs De Données Propres À L'application Statistiques

    14.1.2 Champs de données propres à l'application Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] > [ ] > Champ info Cet élément de menu propose les champs de données répertoriés ci-dessous qui concernent l'affichage des va- leurs statistiques. Tous les autres champs de données sont identiques à ceux de l'application Pesage. Les champs d'information de l'écran fournissent en permanence des informations, par exemple, les valeurs dé- finies, les résultats mesurés.
  • Page 203: Informations De Compte Rendu Propres À L'application Statistiques

    1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À côté de Reprise auto poids, appuyez sur le bouton associé. ð La fenêtre Reprise auto poids apparaît. 3 Touchez [Marche] > [Définir]. 4 Modifiez les paramètres et confirmez avec [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description...
  • Page 204 Enregistrement des valeurs uniques Ce sous-menu permet de définir les informations à enregistrer pour chaque résultat. Sélectionnez la touche de fonction [M+] pour activer l'impression automatique des valeurs uniques pendant une série de pesées. Une valeur unique peut également être imprimée à part en appuyant sur la touche [ Enregistrement des résultats Vous pouvez définir ici les données supplémentaires qui doivent être enregistrées dans le compte rendu des ré- sultats...
  • Page 205: Activation Du Mode Addition

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | Uti- >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de pesées qui ne respectent lisateur | Modèle ba- pas la tolérance de poids. lance | SNR | ID balance n = enregistre le nombre d'échantillons pesés.
  • Page 206: Définition Des Limites De Plausibilité

    * Réglage d’usine 14.1.7 Paramètres du vibreur automatique Navigation : [ ] > [Statistiques] > [ ] > Vibreur automatique Si vous utilisez le vibreur automatique METTLER TOLEDO, vous pouvez configurer les réglages de ce périphé- rique ici. Remarque Si vous connectez un vibreur automatique à votre balance, vous devez configurer l'interface correctement dans les réglages système.
  • Page 207: Utilisation De L'application Statistiques

    3 Effleurez [Marche] > [Définir]. ð La fenêtre Vibreur automatique apparaît. 4 Modifiez les paramètres et confirmez avec [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs Vitesse vibration Définit le débit d'alimentation. lent | normal* | rapide | très rapide Vider vibreur au- Active/désactive la fonction de vidange.
  • Page 208 Si le nombre d'échantillons à peser dans le cadre d'une série est indiqué, sélectionnez la touche de fonction [n max.] et saisissez le nombre en question (de 1 à 999). La série prend fin automatiquement une fois le dernier échantillon pesé. La fenêtre des résultats est ouverte et le journal des résultats est imprimé. Cette touche de fonction n'est active que lorsqu'aucune donnée de mesure n'est présente dans Statistiques.
  • Page 209: Pesée À Une Valeur Nominale

    3 Effleurez [Résultat]. ð La fenêtre des résultats apparaît. Si la fenêtre des résultats se compose de plusieurs pages, il est possible de naviguer d'une page à l'autre à l'aide des deux touches fléchées. 4 Appuyez sur [ ] pour imprimer le compte rendu des résultats. 5 Appuyez sur [OK] pour quitter la fenêtre des résultats.
  • Page 210: Exemple De Compte Rendu Avec Valeurs Statistiques

    Remarque Les touches de fonction permettant la saisie du poids nominal et de la tolérance de poids sont désactivées si les valeurs figurent déjà dans les statistiques. Dans ce cas, vous devez effacer les statistiques à l'aide de la touche de fonction [Effacer] avant de pouvoir définir le poids nominal et la tolérance de poids. §...
  • Page 211: Formules Utilisées Pour Le Calcul Des Valeurs Statistiques

    Exemple : ticket d'impression ----- Statistique ------ 25.Jul 2014 16:40 Plate-forme SNR: 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 ID balance Lab A/1 La balance est à niveau Plausibilité 30 % Consigne 24.20 g +Tol 2.5 % -Tol 2.5 % 24.21 g 24.67 g 3>T 24.91 g 24.18 g...
  • Page 212 Pour le calcul de la valeur moyenne et de l'écart-type, seules les valeurs , ont besoin d'être stockées Σ Σ afin de permettre l'utilisation de cette formule. Écart-type La stabilité numérique peut être encore améliorée par une mise à l'échelle de la valeur mesurée. Avec ∆...
  • Page 213: Application De La Formulation

    15 Application de la formulation Navigation : [ ] > [Formulation] L'application Formulation sert à la pesée des composants selon un ratio de combinaison donné. Les bases de données sont constamment accessibles pour stocker tous les réglages pertinents des formules et des composants. La formule sélectionnée est traitée automatiquement dans l'opération de formulation.
  • Page 214: Activation Ou Désactivation De La Remise À Zéro Automatique

    Identification Définit les identifications. Voir [Identifications propres à la for- mulation } page 216] Smart & Programme les deux sondes SmartSens du termi- Voir [Paramètres spécifiques de for- nal. mulation SmartSens et ErgoSens ErgoSens } page 217] Jusqu'à deux sondes ErgoSens (en option) externes peuvent être associées à une fonction dans ce me- 15.1.1 Activation ou désactivation de la remise à...
  • Page 215: Champs D'informations Propres À La Formulation

    Formule Ouvre la base de données des recettes afin d'en sélectionner une. Abs/Diff Active alternativement l'affichage de la quantité pesée (Abs = ab- solue) et de la quantité résiduelle à peser jusqu'à ce que le poids nominal (Diff = différence) soit atteint. Consigne Définit le poids nominal souhaité.
  • Page 216: Informations Du Protocole Propres À La Formulation

    Nom formule Affiche le nom de la formulation actuelle. ID formule Affiche l'identification saisie à l'aide de la touche de fonction [ID]. Remarque Les désignations d'identification ID1 sont configurées sur les valeurs par défaut mais elles peuvent être modifiées. Affiche le nom du composant actuel. Nom comp.
  • Page 217 Ligne d'en-tête des comptes rendus Utilisez ce sous-menu pour définir les données à imprimer dans l'en-tête du compte rendu (avant les résultats). L'en-tête est imprimé automatiquement lorsque le poids du premier composant a été stocké pendant la formu- lation en sélectionnant la touche de fonction [M+]. Enregistrement des valeurs uniques Ce sous-menu permet de définir les informations à...
  • Page 218: Identifications Propres À La Formulation

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | Uti- >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de pesées qui ne respectent lisateur | Modèle ba- pas la tolérance de poids. lance | SNR | ID balance Tot.
  • Page 219: Paramètres Spécifiques De Formulation Smartsens Et Ergosens

    Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs ID formule Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maximum). Arrêt | Marche* ID comp. Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maximum). Arrêt* | Marche ID lot Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maximum). Arrêt* | Marche ID auxiliaire Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maximum).
  • Page 220: Définition De Composants

    Valeurs Commentaire Résultat Simule l'effet de la touche de fonction portant le même nom. Ouvre la fenêtre des ré- sultats. Simule l'effet de la touche de fonction portant le même nom. Récupère la valeur ac- tuelle. Simule l'actionnement du bouton portant le même nom dans la boîte de dialogue de formulation (toutefois pas dans les menus) servant à...
  • Page 221: Définition Et Activation De Formulations

    Paramètre Description Valeurs Nom composant Définition d'une désignation (max. 20 caractères). N'importe lequel Remarque La désignation actuelle du produit peut servir de nom. ID comp. Définition d'une identification (max. 20 caractères). N'importe lequel Remarque L'ID est fréquemment scanné à l'aide d'un lecteur code-barres afin de permettre une association claire des composants avec le produit correspondant.
  • Page 222 Exemple : ticket d'impression Formule 2 Composants fixes Eraphtene ERA-1 Contrôle de sécurité Arrêt Déroulement Tare 1 Composant 1 Renith 80 o/o Poids composant 24.16 g Tolérance + 2.50 % Tolérance - 2.50 % Composant 2 Lorine-BR Poids composant 16.45 g Tolérance + 2.50 % Tolérance -...
  • Page 223 16 À côté de Nom composant ou ID comp., touchez le bouton associé. ð Une fenêtre comportant la base de données des composants apparaît. 17 Sélectionnez le composant en appuyant dessus. 18 À côté de Poids composant, appuyez sur le bouton associé. ð...
  • Page 224: Formulation Avec Des % De Composants (Poids Nominaux Relatifs)

    15.3.2 Formulation avec des % de composants (poids nominaux relatifs) Navigation : [ ] > [Formulation] > [ ] > Formule > [Définir] > Formule 3 > [Composant %] La définition de formulations avec des composants présentant des poids nominaux relatifs ne diffère que légè- rement de celle des formulations présentant des composants absolus.
  • Page 225 9 À côté de Contrôle de sécurité, appuyez sur le bouton associé. 10 Active/désactive Contrôle de sécurité. 11 À côté de Base, appuyez sur le bouton associé. 12 Sélectionnez un procédé. 13 Changez de page dans le menu à l'aide des touches fléchées. 14 Touchez le bouton du composant à...
  • Page 226 Base Poids total = le pourcentage nominal de chaque composant re- Poids total* | Poids composant 1 pose sur le poids total (poids final) de la formulation. Pour la for- mulation, le poids final requis doit être saisi en premier. Les poids nominaux des différents composants sont en outre calculés automatiquement en pourcentages.
  • Page 227: Utilisation De L'application De Formulation

    15.4 Utilisation de l'application de formulation Navigation : [ ] > [Formulation] Cette section décrit la procédure d'utilisation de l'application Formulation et d'enregistrement des résultats. 15.4.1 Réglages initiaux Une imprimante doit être connectée à la balance pour permettre l'enregistrement de formulations. §...
  • Page 228: Formulation Libre (Formulation Sans Recours À La Base De Données De Formulations)

    15.4.2 Formulation libre (formulation sans recours à la base de données de formulations) Pour pouvoir utiliser un ou plusieurs composants issus de la base de données pour une formulation libre, la touche de fonction [DB comp.] doit être activée. Cette touche de fonction permet d'accéder directement à la base de données des composants et de sélectionner le composant requis.
  • Page 229: Traitement Automatique Des Formulations Avec Des "Composants Fixes" (Poids Nominaux Absolus)

    14 Pesez le deuxième composant. 15 Le résultat peut être stocké en sélectionnant la touche de fonction [M+]. ð La valeur unique déterminée est automatiquement enregistrée sur la base des exigences actuelles. 16 Sélectionnez [Résultat]. Elle n'est disponible que lorsque les valeurs sont stockées. Sinon, la touche est grisée et ne peut pas être actionnée.
  • Page 230: Traitement Automatique Des Formulations Avec Des % De Composants (Poids Nominaux Relatifs)

    3 Placez le récipient de pesage sur la balance et appuyez sur la touche [ ð La balance est tarée et prête à peser le premier composant. 4 Pesez le premier composant. Reportez-vous au graphique de l'aide à la pesée initiale SmartTrac qui présente des marques de tolérance et facilitera ainsi la pesée initiale au poids nominal.
  • Page 231: Exemple De Compte Rendu D'une Formulation

    4 Saisissez la valeur requise pour le premier composant. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité...
  • Page 232: Informations Sur La Modification Des Composants Et Formulations Existants

    Exemple : ticket d'impression ------ Formulation ----- 25.Jul 2014 12:40 Formule Iorex-MP ID formule IORX Comp. Tot. consigne 84.30 g ID comp. Comp Consigne 19.22 g +Tol 0.38 g -Tol 0.38 g 19.24 g 100.1 % 1 Diff 0.02 g 1 Diff 0.1 % ID comp.
  • Page 233: Application De Pesée Différentielle

    16 Application de pesée différentielle Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] Pour Pesage différentiel, un contrôle des variations de poids est réalisé sur un ou plusieurs échantillons. La première étape consiste à déterminer le poids initial de l'échantillon (pesée ini- tiale).
  • Page 234: Touches De Fonction Propres À La Pesée Différentielle

    Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Vous pouvez définir les réglages suivants : Élément de me- Explication Informations complémentaires Définit de nouveaux procédés et séries, et supprime Série Voir [Définition, modification, sup- des séries existantes, sélectionne une série pour la pression et sélection de sé- pesée différentielle.
  • Page 235: Champs D'information Propres À La Pesée Différentielle

    Tare Tare le conteneur dans le cadre d'une opération distincte. T & Pes.init. Lance le tarage du conteneur avec la pesée initiale suivante de l'échantillon. Procède à la pesée initiale d'un échantillon dans le cadre d'une Pesée init. opération distincte. Lance la pesée résiduelle d'un échantillon.
  • Page 236 Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus. Cet élément de menu important est divisé en 3 sous-menus. Ceux-ci vous permettent de procéder à d'autres configurations pour l'application. Le reste des données de compte rendu disponibles correspond aux données de l'application Pesage et n'est pas décrit ici.
  • Page 237 Vous pouvez définir les réglages suivants : Paramètre Description Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte ren- Nom appl.* | Titre 1 | du (avant les résultats). Titre 2 | Date/heure* | Utilisateur | Modèle ba- ID série = enregistre la désignation de la série.
  • Page 238 Bas page Définit les informations à imprimer dans le pied de page du Nom appl. | Titre 1 | compte rendu après les résultats (valeurs uniques). Titre 2 | Date/heure | Uti- lisateur | Modèle ba- lance | SNR | ID balance | Capteur inclin.
  • Page 239: Comportement De La Touche Impression

    16.1.4 Comportement de la touche impression Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] > [ ] > Touche impression Cet élément de menu peut être utilisé pour définir les données à imprimer lorsque vous appuyez sur la touche § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ].
  • Page 240: Définition, Modification, Suppression Et Sélection De Séries

    16.2 Définition, modification, suppression et sélection de séries Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] > [ ] > Série Pour réaliser une pesée différentielle, au moins une série comportant au moins un échantillon doit être définie. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez le menu de définition des séries. Celui-ci propose des options de création d'une nouvelle série ou de modification et de suppression des séries existantes.
  • Page 241: Modification D'une Série Existante

    Nbre d'échant. Définit le nombre d'échantillons de la série (max. 500 échantillons). Remarque La balance peut gérer jusqu'à 500 échantillons au total. Par conséquent, 500 échantillons au maximum moins le nombre déjà utilisé sont disponibles pour chaque série. Si une valeur dépassant le nombre d'échantillons disponibles est sai- sie, le message d'erreur correspondant apparaît (cela peut prendre du temps).
  • Page 242: Sélection D'une Série À Des Fins De Pesée Différentielle

    Ce sous-menu permet de supprimer une série existante. Après sélection de Série [Effacer], une fenêtre de sé- lection apparaît. Sélectionnez la série à supprimer. Une invite de confirmation apparaît avant la suppression. Si l'invite est confirmée à l'aide de la touche [Oui], la série est supprimée, ainsi que toutes les valeurs mesurées et résultats calculés enregistrés.
  • Page 243: Diverses Méthodes De Pesée Différentielle

    16.3.1 Diverses méthodes de pesée différentielle Trois méthodes de pesée différentielle sont prises en charge par l'application Pesage différentiel. Ces trois mé- thodes de travail sont décrites ci-dessous. Méthode 1 (avec tarage et pesée initiale au sein du même cycle) Il s'agit là...
  • Page 244: Réglages Initiaux

    Pour cette méthode, activez les touches de fonction [Tare], [Pesée init.] et [Pesée résid]. Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Etape 5 Tarage Pesée initiale Traitement de Pesée finale Impression l’échantillon des résultats Echantillon 1 Echantillon 2 Echantillon 3 Echantillon 2 Echantillon 1 16.3.2 Réglages initiaux...
  • Page 245: Pesée Différentielle Avec Procédure Automatique

    Les touches de fonction suivantes doivent être activées dans certains cas. Cela permet à la première tare d'être copiée vers tous les autres échantillons et d'effectuer la pesée différentielle d'une série sans tare. Copier tare − Activez les touches de fonction. Pas de tare 16.3.3 Pesée différentielle avec procédure automatique Dans cette description, le postulat de départ est que la procédure automatique a été...
  • Page 246 4 Placez l'échantillon dans le récipient de pesage et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð La balance invite à retirer l'échantillon. 5 Retirez le conteneur d'échantillon et confirmez avec [OK]. ð La pesée initiale du premier échantillon de la série est terminée. ð...
  • Page 247: Pesée Différentielle Avec Séquence Manuelle

    5 Retirez l'échantillon et confirmez avec [OK]. ð La pesée résiduelle du premier échantillon de la série est terminée. ð La balance lance ensuite automatiquement l'opération décrite précédemment afin de réaliser la pesée ré- siduelle de l'ensemble des autres échantillons de la série. ð...
  • Page 248 Contrairement à la séquence automatique, l'application ne revient pas automatiquement au premier échantillon dont la valeur n'est pas encore disponible. L'échantillon à traiter doit être sélectionné par l'utilisateur. La sé- quence suivant le tarage et la pesée initiale du premier échantillon prend fin et n'est pas automatiquement redé- marrée.
  • Page 249 8 Placez l'échantillon sur la balance et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð La balance invite à procéder à la pesée initiale. 9 Placez l'échantillon dans le récipient de pesage et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð...
  • Page 250: Exemple De Compte Rendu De Pesée Différentielle

    La formule sur laquelle reposent les réglages se trouve sous Formule utilisée pour le calcul des résultats de la pesée différentielle. Remarque Si plusieurs pesées résiduelles ont été réalisées, celles-ci apparaissent sous la forme RN2 ou RN3. Les résul- tats sont également affichés avec les numéros correspondants, par exemple, Diff.1. Valeurs Commentaire ID série...
  • Page 251 Effacement d'une valeur individuelle Si une erreur est constatée après détermination d'un poids (tare, pesée initiale, pesée résiduelle), la dernière valeur déterminée peut être effacée à l'aide de la touche de fonction [Eff. valeur]. Toutefois, cette opération n'est possible que si aucun menu n'a été sélectionné et que vous n'avez pas quitté l'application. Une fois qu'un échantillon ou une série a été...
  • Page 252: Formule Utilisée Pour Le Calcul Des Résultats De La Pesée Différentielle

    § La touche de fonction est activée. § La tare de l'échantillon est copiée. 1 Appuyez sur la touche de fonction [Copier tare]. ð Une fenêtre de confirmation Voulez-vous vraiment copier la première tare sur tous les échantillons libres ? s'affiche. 2 Pour copier la tare, touchez [Oui].
  • Page 253: Application De Pesage En Pourcentage

    17 Application de pesage en pourcentage Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] L'application Pesée en pourcentage permet la pesée à un poids prédéfini (100 %) et l'identifica- tion des écarts par rapport à ce poids nominal. Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous.
  • Page 254: Touche De Fonction Propre Au Pesage En

    17.1.1 Touche de fonction propre au pesage en % Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] > [ ] > Touches de fonction Cet élément de menu permet d'activer les touches de fonction suivantes qui sont propres au pesage en %. Toutes les autres touches de fonction sont identiques à...
  • Page 255: Unité Supplémentaire Pour Le Pesage En

    Vous pouvez définir les réglages suivants : Valeurs Commentaire Affiche le poids de référence en pourcentage. Référence% Référence Affiche le poids absolu de la référence. Consigne Cette touche de fonction affiche le poids nominal. Cette touche de fonction affiche la tolérance saisie pour la pesée initiale au poids no- +Tol minal.
  • Page 256 Remarque Les résultats et informations peuvent être imprimés à tout moment. § Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé- riques. − Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ Ligne d'en-tête des comptes rendus Utilisez ce sous-menu pour définir les données à...
  • Page 257: Réglages Smartsens Et Ergosens Propres Au Pesage En

    17.1.5 Réglages SmartSens et ErgoSens propres au pesage en % Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] > [ ] > Smart & ErgoSens D'autres réglages de pesage en % sont disponibles pour les capteurs SmartSens et ErgoSens. Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous.
  • Page 258: Utilisation De L'application De Pesage En Pourcentage

    Réglage d’usine : Capteurs SmartSens de gauche et de droite configurés pour le fonctionnement de la porte (pare-brise). Les deux capteurs ErgoSens sont désactivés, [Arrêt]. 17.2 Utilisation de l'application de pesage en pourcentage Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] Cette section décrit l'utilisation de l'application Pesée en pourcentage.
  • Page 259: Pesage En % À Un Poids Nominal

    17.2.2 Pesage en % à un poids nominal L'application Pesée en % propose des fonctions supplémentaires qui facilitent le pesage à un poids nominal défini. Le postulat de départ est que la référence du pesage en % a déjà été déterminée. Réglages initiaux Pour saisir la valeur nominale et la tolérance de poids associée, activez les touches de fonction suivantes.
  • Page 260 Exemple : ticket d'impression - Pesage en pourcentage - 25.Jul 2014 13:51 Référence% 100.00 % Référence 27.05 g Consigne 130 % +Tol 2.50 % -Tol 2.50 % 129.06 % Diff.% -0.94 % Signature ......Application de pesage en pourcentage​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 261: Application Comptage Des Pièces

    18 Application Comptage des pièces Navigation : [ ] > [Comptage de piéces] L'application Comptage de piéces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. De préférence, toutes les pièces devront être de poids à peu près égal, car leur nombre est déterminé...
  • Page 262: Définition De La Quantité Fixe Des Unités De Référence

    Smart & Programme les deux capteurs SmartSens sur le ter- Voir [Réglages SmartSens et minal. Jusqu'à deux capteurs ErgoSens externes (en ErgoSens ErgoSens propres au comptage des option) peuvent être associés à une fonction donnée pièces } page 265] dans ce menu. 18.1.1 Définition de la quantité fixe des unités de référence Navigation : [ ] >...
  • Page 263: Champs De Données Propres Au Comptage Des Pièces

    Pds unit. Saisit le poids connu d'une unité de référence. Opt.réf. Procède à une optimisation de la référence. Mémorise la quantité d'unités actuelle. Ouvre la fenêtre des résultats. Résultat CL résultat Efface le contenu de la mémoire des résultats. Effacer Supprime la dernière valeur enregistrée.
  • Page 264: Spécifications De La Saisie Automatique De Poids

    Indique la quantité moyenne d'unités de tous les comptages de pièces d'une série. Indique l'écart type sous forme de valeur absolue. Indique l'écart type sous forme de pourcentage. s.rel Indique la quantité d'unités de l'ensemble des comptages d'une série. >T+ Indique le nombre de comptages de pièces dépassant la limite de tolérance de poids supérieure.
  • Page 265: Informations Du Protocole Propres Au Comptage Des Pièces

    Remarque Vous n'avez pas besoin explicitement de sélectionner l'unité PCS de comptage des pièces étant donné que l'unité d'affichage est toujours définie automatiquement sur PCS au moment où le poids de l'unité de référence est déterminé. Vous pouvez ensuite sélectionner à nouveau l'unité souhaitée à tout moment à moins d'avoir dé- jà...
  • Page 266 Sélectionnez la touche de fonction [M+] pour activer l'impression automatique de valeurs individuelles pendant une série de comptages. Une valeur unique peut également être imprimée à part en appuyant sur la touche [ Enregistrement des résultats Vous pouvez définir ici les données supplémentaires qui doivent être enregistrées dans le compte rendu des ré- sultats Le protocole de résultats peut être imprimé...
  • Page 267: Réglages Smartsens Et Ergosens Propres Au Comptage Des Pièces

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | Uti- >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de comptes ne faisant pas lisateur | Modèle ba- partie de la tolérance de poids. lance | SNR | ID balance n = enregistre le nombre de comptages de pièces réalisés dans | Capteur inclin.
  • Page 268: Utilisation De L'application De Comptage Des Pièces

    Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires SmartSens gauche Arrêt | Porte | La mise en marche a Voir Tableau des paramètres débuté à % et durera % heures. | Tare 8 | Impression | Pds fixe | Ré- sultat | M+ | OK | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | En-tête | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d...
  • Page 269: Comptage Des Pièces Simple

    18.2.1 Comptage des pièces simple Réglages initiaux Pour réaliser un comptage des pièces simple, vous devez activer au moins les 3 touches de fonction sui- vantes : Pds fixe − Activez les touches de fonction. Pcs var. Pds unit. Activez également les champs de données Pds unit. (poids des unités de référence) et Pds réf. (quantité des unités de référence) de manière à...
  • Page 270: Totalisation Et Acquisition De Statistiques À Partir De Comptages De Pièces

    4 Effleurez [Résultat]. ð La fenêtre des résultats apparaît. Si la fenêtre des résultats se compose de plusieurs pages, il est possible de naviguer d'une page à l'autre à l'aide des deux touches fléchées. 5 Appuyez sur [ ] pour imprimer le compte rendu des résultats. 6 Appuyez sur [OK] pour quitter la fenêtre des résultats.
  • Page 271: Comptage À Une Valeur Nominale

    2 Par exemple, touchez [Pcs var.]. ð Une fenêtre de saisie numérique apparaît. 3 Saisissez le nombre d'unités de référence et confirmez avec [OK]. 4 Placez les pièces à compter sur la balance et sélectionnez la touche de fonction [M+]. ð...
  • Page 272: Optimisation De La Référence

    Procédure Remarque Les touches de fonction de saisie de la valeur nominale et la tolérance de poids sont désactivées si aucune va- leur ne figure dans les statistiques. Dans ce cas, vous devez effacer les statistiques avec la touche de fonction [Effacer] avant de pouvoir définir la valeur nominale et la tolérance de poids.
  • Page 273: Exemple De Compte Rendu D'un Comptage De Pièces Avec Valeurs Statistiques

    Dans le cas d'une série de comptages de pièces, une optimisation de la référence n'est possible qu'avant enre- gistrement du résultat du premier comptage avec la touche de fonction [M+]. La touche de fonction [Opt.réf.] apparaît ensuite en grisé et ne peut plus être activée étant donné qu'il est interdit de changer la base d'un calcul (poids des unités de référence) pendant qu'une série est en cours.
  • Page 274 Les valeurs x et s sont des résultats calculés qui sont affichés à une résolution plus importante que les diffé- rentes valeurs mesurées. L'importance de la dernière décimale ne peut pas être garantie avec une série de me- sures relativement peu nombreuse (moins de 10 valeurs mesurées environ) et présentant de faibles écarts de poids.
  • Page 275: Maintenance

    Après une mise à jour du logiciel • pétabilité, test de sensibili- Selon votre réglementation interne (SOP) • té). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibili- té. Nettoyage Après chaque utilisation voir "Nettoyage"...
  • Page 276: Mise En Service Après Nettoyage

    6 Respectez le temps de préchauffage indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». 7 Effectuez un calibrage interne. 8 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 277 Veuillez contacter un représentant du service après-vente METTLER TOLEDO si vous avez besoin d’aide pour mettre à jour le logiciel. Balances comparateurs Maintenance​ ​...
  • Page 278: Dépannage

    à la place des résultats de pesée. Autres messages d'erreur Si des messages d'erreur autres que ceux décrits ci-dessous ("Erreur x") apparaissent, contactez un représen- tant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet 2 Configuration de l'étiquette RFID } page 153 20.1.1 Messages d'erreur généraux Message d’erreur...
  • Page 279: Messages D'erreur De Dosage

    Message d'erreur Cause Solution Impossible de lire les Problème matériel − Utilisez une autre étiquette RFID. données depuis la puce RFID. Erreur RFID! Voir ci-dessus Voir ci-dessus Impossible d'écrire les données sur la puce RFID. Erreur RFID! L'étiquette RFID contient les données −...
  • Page 280 5 Soumettez le système et la tête de do- sage à un test de poudre. 6 Adressez-vous à votre technicien de maintenance METTLER TOLEDO local. Impossible de fermer la porte. − Vérifiez qu'aucun obstacle ne se Porte frontale Temps dé- trouve devant la balance.
  • Page 281: Substance

    Message d'erreur Cause Solution Sécuripos Erreur La tête de dosage est trop basse pour le 1 Réglez sa position à l'aide de la poi- conteneur le plus haut. gnée de réglage de la hauteur de la voir manuel utilisateur tête de dosage. (Troubleshooting) n°...
  • Page 282: Matériel

    Si vous disposez d'un module de do- • sage de poudre connecté, contactez votre technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Message(s) Limite dosage atteinte. 1 Validez en sélectionnant [C]. Limite tête dosage at- 2 Appuyez sur [Info tête].
  • Page 283: Que Faire Si

    Le test suivant de la fonction Pesée min. est arri- − Veuillez contacter dès que possible un repré- sentant METTLER TOLEDO. vé à échéance. ð Un technicien de maintenance exécutera le test dans les meilleurs délais. − Veuillez contacter dès que possible un repré- La pile de la balance doit être remplacée.
  • Page 284 L'imprimante raccordée n'im- Veillez à ce que l'imprimante soit sous tension et activée dans le menu. • prime pas. Voir [Périphériques } page 72]. Vérifiez les réglages de l'imprimante. Voir [Paramétrages d'imprimante • recommandés } page 305]. Des caractères incorrects sont Configurez les réglages bit/parité de l'imprimante et de la balance sur 8/ •...
  • Page 285: Caractéristiques Techniques

    21 Caractéristiques techniques 21.1 Caractéristiques générales Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A (avec protection électronique contre les surcharges) Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la ba- 12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulation maximale : 80 mV pp lance : Polarité :...
  • Page 286: Explications Concernant L'adaptateur Ca/Cc Mettler Toledo

    21.2 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO L’adaptateur CA/CC externe certifié est conforme aux exigences applicables aux équipements doublement isolés de classe II. Il n’est pas fourni avec un raccordement de terre de protection, mais avec une mise à la terre fonc- tionnelle à...
  • Page 287 XPE26C XPE56C Répétabilité ABA (5 cycles à 5 % de 0,0007 mg 0 g charge) Écart de linéarité 0,0016 mg 0,006 mg Écart d’excentration (à la charge de 0 mg (10 g) 0 mg (20 g) test) Écart de sensibilité (à charge nomi- 0,02 mg 0,03 mg nale) Pesée minimale (USP, tolé- 1,2 mg...
  • Page 288 XPE205CDR XPE505C Écart de sensibilité (à charge nomi- 0,5 mg 1,25 mg nale) Coefficient de dérive de la tempéra- 0,0001 %/°C 0,0001 %/°C ture Valeurs types Répétabilité (à 5 % de charge) 0,007 mg 0,008 mg Répétabilité ABA (5 cycles à charge 0,023 mg 0,031 mg nominale) Répétabilité ABA (5 cycles à 5 % de 0,0007 mg 0,008 mg charge)
  • Page 289: Dimensions

    21.4 Dimensions 21.4.1 XPE56C/XPE26C Dimensions en mm. Avec le plateau de pesage suspendu XPE56C/XPE26C avec plateau de pesage suspendu Balances comparateurs Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 290 Avec SmartGrid XPE56C/XPE26C avec SmartGrid Caractéristiques techniques​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 291: Xpe205Cdr/Xpe505C

    21.4.2 XPE205CDR/XPE505C Dimensions en mm. 176.5 XPE205CDR/XPE505C Balances comparateurs Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 292: Caractéristiques Techniques D'interface

    • Plate-forme de pesage avec terminal, uniquement via l’interface RS232C en option. 21.5.2 Caractéristiques techniques des connexions "Aux" Aux prises "Aux 1" et "Aux 2", vous pouvez raccorder l'"ErgoSens" de METTLER TOLEDO ou un commutateur externe permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l'impression.
  • Page 293: Commandes Et Fonctions De L'interface Mt-Sics

    également disponibles en tant qu’instructions correspondantes via l’inter- face de données. Toutes les nouvelles METTLER TOLEDO balances lancées sur le marché prennent en charge l'METTLER TOLEDO « ensemble de commandes d'interface standard » (MT-SICS). Les instructions disponibles dépendent de la fonctionnalité...
  • Page 294: Accessoires Et Pièces Détachées

    22 Accessoires et pièces détachées 22.1 Accessoires Les accessoires sont des composants supplémentaires qui peuvent vous aider dans votre travail. Description Référence Imprimantes Imprimante thermique P-56RUE avec connexions RS232C, 30094673 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure. Rouleau de papier (longueur : 27 m) ; jeu de 30094723 10 unités Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ;...
  • Page 295 Lecteurs-scripteurs/cartes RFID Module EasyScan, accessoire pour applications de contrôle de 30078900 pipettes. Permet de lire et d'écrire les étiquettes RFID. SmartSample, accessoire pour applications de titrage permet- 30078901 tant de transférer des informations relatives à un échantillon depuis la balance vers le titreur. Permet de lire et d'écrire les étiquettes RFID.
  • Page 296 ErgoClip stand micro (support pour 3 ErgoClips) 11140175 Couvercle SmardGrid, acier au nickel-chrome 11106262 SmartPrep, entonnoir à utilisation unique pour une préparation 30061260 rapide et facile des échantillons. Pour tailles de fioles de 10/19, 12/21, 14/23. 50 pièces MinWeigh Door micro, idéal en complément d’ErgoClip flask 11107869 micro Interfaces optionnelles...
  • Page 297 Câbles pour l’interface RS232C RS9 – RS9 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 1 11101051 Câble, d’un côté sans connecteur (2 contacts) Câble entre balance et l’adaptateur secteur, longueur = 4 m 11132037 Capteurs ErgoSens, capteur optique pour les opérations mains libres 11132601 Pédales de commande Pédale avec fonctions sélectionnables pour balances (Aux 1,...
  • Page 298 Lecteur code-barres RS232C, sans fil 21901299 Il convient de prévoir les accessoires suivants (non inclus avec le produit) : Socle 21901300 Câble RS232 F 21901305 Adaptateur null-modem 21900924 Avec l'un des éléments sui- Adaptateur secteur 12 V (UE) 21901373 vants : Adaptateur secteur 12 V (USA) 21901375 Adaptateur secteur 12 V (GB) 21901374...
  • Page 299 Logiciel Logiciel d'étalonnage du poids MC Link Licence MC Link – 1 instrument 30208285 Mise à jour du logiciel MC Link pour plusieurs ordi- 30208289 MCLink nateurs Option du logiciel MC Link – Boîte code-barres 30212767 Option du logiciel MC Link – Fonction de vérification 30208283 Manuel de validation du logiciel MC Link 30212634...
  • Page 300 D'autres kits CarePac WeightLink et d'autres poids WeightLink individuels sont disponibles sur : www.mt.com/weightlink Divers ClimaLog30 certifié 30078423 DataLog30 certifié avec 2 sondes de température 30078424 Support pour le terminal et l'imprimante, montage sur la ba- 11106730 lance Fixation murale pour le terminal 30138798 Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA, 11107909...
  • Page 301: Pièces Détachées

    Logement de protection IP54 pour adaptateur secteur 11132550 Poids de référence Poids de référence, 20 g (E1), certifié SCS 00159131 Poids de référence, 50 g (E1), certifié SCS 00159141 Poids de référence, 200 g (E1), certifié SCS 00159161 Poids de référence, 500 g (E1), certifié SCS 00159171 22.2 Pièces détachées Les pièces de rechange sont des pièces livrées avec l’instrument d’origine mais qui peuvent être remplacées, si...
  • Page 302 14 Vitre latérale du pare-brise intérieur 11107995 15 Obturateur du pare-brise intérieur 11106690 16 Couvercle en verre du pare-brise inté- 30215377 rieur Terminal complet avec progiciel 30087553 Emballage complet XPE56C/XPE26C 30215379 Emballage complet XPE205CDR/ 30096766 XPE505C Accessoires et pièces détachées​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 303 Pos. Description Réf. Boîte d'exportation XPE56C/XPE26C 30215380 Boîte d'exportation XPE205CDR/ 30087807 XPE505C Balances comparateurs Accessoires et pièces détachées​ ​...
  • Page 304: Mise Au Rebut

    23 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 305: Annexe

    24 Annexe 24.1 Procédure relative aux balances homologuées Avant-propos Les balances homologuées sont soumises aux exigences légales nationales relatives aux "balances à fonction- nement non automatique". Mise sous tension de la balance Mise sous tension • – Après la mise sous tension, la balance affiche 0.000.. g. –...
  • Page 306 Les valeurs de poids imprimées sont identifiées comme la valeur de poids sur l'affichage. • (N, B ou G, T, PT, diff ou *, avec différenciation) Exemple: Balance à une plage. 123,4[5] g 10 g ➔ avec tare manuelle 133,4[5] g Balance DR avec plage fine 100 g.
  • Page 307: Paramétrages D'imprimante Recommandés

    24.2 Paramétrages d'imprimante recommandés anglais, allemand, français, espagnol, italien, polonais, tchèque, hongrois Imprimante Balance Balance/Imprimante Modèle Jeu de ca- Jeu de ca- Débit en Bit/Parité Bits d'arrêt Contrôle de Fin de ligne ractères ractères bauds flux Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF>...
  • Page 308 Imprimante Balance Balance/Imprimante RS-P42 Ansi/Win Ansi/Win 1200 8/No None <CR><LF> Paramètres d'imprimante non disponibles. Police requise pour cette langue non disponible. Annexe​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 309: Glossaire

    Glossaire Écart d'excentration Poids de contrôle externe Écarts des indications de poids occasionnés par des Poids de contrôle externe pour tester le réglage. charges excentrées. Poids de contrôle interne Étalonnage Poids intégré pour le test du réglage. Vérification du poids de contrôle avec émission d'un cer- Poids interne tificat.
  • Page 310: Valeur Réelle

    ment de définir la personne qui devra effectuer cette sé- quence de test. Avant de pouvoir définir une tâche, la sé- quence de test doit déjà avoir été définie. Test Terme générique désignant les tests sur une fonction simple ou l'ensemble d'un dispositif. Test de charge excentrée L'objectif de la méthode EC (test de charge excentrée) est de veiller à...
  • Page 311: Index

    Index Adaptateur CA/CC   284 Calibrage   53, 116, 117 Adaptateur secteur   283 Calibrage avec un poids de test externe   67 Administrateur   75, 76 Calibrage interne complet   117 Affichage   17 Capteur   108, 140, 185, 217, 255, 265 Affichage de la plage restante Capteur de niveau ...
  • Page 312 Délai d'avertissement préalable   61, 124 Instrument   280 Détecteur de stabilité   38 Substance   279 Détection électrostatique   109 État de la tâche   64 Détermination de la masse volumique   178, 179, 180, Étiquette RFID   158 182, 186, 193 Exemple de compte rendu   193, 208, 229, 248, 257, Détermination de la masse volumique des liquides ...
  • Page 313 Icône du poids net   103 Icônes d'état   18 Maintenance   61 ID   24, 75 Masse volumique des liquides   196 ID utilisateur   85 Masse volumique des solides    195 Identification   70 Matériaux   283 Identification de l'affichage du poids   303 Mémoire de tare   106, 112 Identification de l'échantillon  ...
  • Page 314 Nombre de répétitions   59, 60 Poids net   103 Noms utilisateur   84 Poids nominal   114, 207, 257 Numéro de version   55 Point zéro   38 Numéro d'identification   54 Portes   86 Numéro du certificat de vérification   54 Portes du pare-brise en verre   86 ProFACT ...
  • Page 315 Retour visuel   89 Test de charge excentrée   57, 122 Retrait du terminal   38 Test de plausibilité   204 Test de répétabilité   58, 123 Test de répétabilité avec tare   59, 123 Saisie automatique du poids   200, 262 Test de routine   52 Saisie manuelle de la tare   111 Test de sensibilité ...
  • Page 316 Voyant d'état   89 Zéro auto Correction du zéro automatique   84 Index​ ​ Balances comparateurs...
  • Page 318 www.mt.com/comparators Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  09/2019 30135037F fr 30135037...

Ce manuel est également adapté pour:

Xpe26cXpe205cdrXpe505c

Table des Matières