Page 1
GUIda peR l’INsTallaTORe - GUIde fOR The INsTalleR GUIde pOUR l’INsTallaTeUR - GUía paRa el INsTaladOR leITfadeN füR deN INsTallaTeUR - GIds vOOR de INsTallaTeUR...
Page 2
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im- GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which pulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Pagina 2 TRIGON 02 - TRIGON K Guida per l’installatore Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. GENIUS è certa Modello TRIGON 02 - TRIGON K che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vostro Rapporto di riduzione 1:700 impiego. Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale espe- 8 °/sec...
TRIGON 02 - TRIGON K Pagina Guida per l’installatore Per aperture di 120° il braccio curvo deve essere fissato nel cadenza semestrale, un controllo generale dell’impianto. Nel foro contrassegnato con la lettera “X” fascicolo “Guida utente” è stato predisposto un modulo per la registrazione degli interventi. APERTURA VERSO L’ESTERNO (Fig. 6) 7. RIPARAZIONI a (°) A (mm) B (mm) C max. (mm) 60 ÷ 110 L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di...
• Sbloccare il motoriduttore c, facendo riferimento al capitolo 4, e calzare il braccio telescopico d sul profilo scanalato Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. GENIUS è certa • Far ruotare manualmente il braccio telescopico fino a portare che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vostro il foro presente sulla guaina sul perno dell’angolare b, calzarlo...
Page TRIGON 02 - TRIGON K Guide for the installer Thank you for choosing our product. GENIUS is sure that it will give MODEL TRIGON 02 - TRIGON K you all the performances you are looking for. All our products Ambient temperature -20 °C +55 °C are the result of a long experience in the field of the automated Use frequency at 20°C...
B (mm) C max. (mm) The User must not in any way attempt to repair or to take direct 60 ÷ 110 action and must solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres. 110 ÷ 160 160 ÷ 210 110 ÷ 130 210 ÷...
DOORS on the pin of angle bar b. Fit it into position and lock it using a Thank you for choosing our product. GENIUS is sure that it will give seeger ring. you all the performances you are looking for. All our products •...
TRIGON 02 - TRIGON K Page Guide pour l’installateur INDEX NOTES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR page.10 1. DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES page.10 2. PREDISPOSITIONS ELECTRIQUES (installation standard) page.10 3. INSTALLATION DE L’AUTOMATION page.10 3.1. VERIFICATIONS PRELIMINAIRES page.10 3.2. COTES D’INSTALLATION page.11 3.3. SEQUENCE DE MONTAGE page.11...
Page 12
Page 0 TRIGON 02 - TRIGON K Guide pour l’installateur Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. GENIUS TAB. 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’OPERATEUR est certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performan- MODELE TRIGON 02 - TRIGON K ces nécessaires pour votre usage. Tous nos produits sont le fruit...
3.3. SEQUENCE DE MONTAGE ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclu- L’opérateur , la plaque de base et le bras articulé sont prédisposés sivement à du personnel qualifié GENIUS ou aux centres pour l’installation droite ou bien gauche (Fig. 7). d’assistance GENIUS.
Page 14
Le profil cannelé doit être dirigé vers le haut. • Débloquer le moto-réducteur c, en consultant le chapitre 4. et Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. GENIUS caler le bras télescopique d sur le profil cannelé. est certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performan- •...
Page 17
IsTRUzIONI peR l’UsO - INsTRUcTIONs fOR Use INsTRUcTIONs pOUR l’UsaGeR - INsTRUccIONes paRa el UsO GebRaUchsaNleITUNG - GIds vOOR de GebRUIKeR...
Page 18
GENIUS o centri d’assistenza • Inserire la chiave a brugola in dotazione e ruotare di circa mezzo GENIUS.
Page 19
The User must not in any way attempt to repair or to take until it stops, in the direction shown in Fig. 1, depending on type direct action and must solely contact qualified GENIUS per- of installation. sonnel or GENIUS service centres.
Page 20
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la grille sivement à du personnel qualifié GENIUS ou aux centres lorsque le moteur n’est pas activé; l’installation d’une serrure n’est d’assistance GENIUS.
Page 21
1.8 m. de longitud no es necesario instalar cerradura cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. alguna. Un desbloqueo manual permite el movimiento de la verja en NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD caso de black-out o avería.
Page 22
Antriebssystem mit Gelenkarmen, die mit dem Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten entsprechenden Zubehör auf dem Tor angebracht werden. vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes GENIUS- Das irreversible System gewährleistet eine mechanische Verriegelung des Fachpersonal oder an GENIUS-Kundendienstzentren zu wenden.
Page 23
GENIUS- tot 2m hoeft er geen slot te worden geïnstalleerd. personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Page 24
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGI- STRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo de equipo / Art der Anlage / Type installatie Matricola / Serial No.
Page 25
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Beschrei- Handtekeningen Datum / bung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technicia Technicien / Técnico Techniker / Technicus Cliente / Customer Client / Cliente Kunde / Klant Tecnico / Technicia Technicien / Técnico...
Page 28
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
TRIGON 02 - TRIGON K Página Guía para el instalador ÍNDICE NOTAS IMPORTANTES PARA EL INSTALADOR pág.14 1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.14 2. PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS(instalación estándar) pág.14 3. INSTALACIÓN DE LA AUTOMACIÓN pág.14 3.1. COMPROBACIONES PRELIMINARES pág.14 3.2. COTAS DE INSTALACION pág.15...
Página TRIGON 02 - TRIGON K Guía para el instalador Les agradecemos que hayan elegido un producto GENIUS. GE- TAB. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OPERADOR NIUS tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas MODELO TRIGON 02 - TRIGON K las prestaciones que necesita. Todos nuestros productos son fruto...
(Fig. 7). directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal • Fijen, comprobando la perfecta horizontalidad, la placa base cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. al pilar, utilizando para ello tornillos Ø10 y adecuados tacos (Fig. 8). •...
Montar el motorreductor c en la placa de base a ccon los PORTALES DE LIBRO tornillos, arandelas y tuercas correspondientes incluidos en el Les agradecemos que hayan elegido un producto GENIUS. GE- suministro (Fig. 18). NIUS tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas El perfil ranurado tiene que estar dirigido hacia arriba.
TRIGON 02 - TRIGON K Page Leitfaden für den Installateur INHALT WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Seite.18 1. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Seite.18 2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Standardanlage) Seite.18 3. INSTALLATION DER AUTOMATIKVORRICHTUNG Seite.18 3.1. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION Seite.18 3.2.
Page TRIGON 02 - TRIGON K Leitfaden für den Installateur Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS ist sicher, TAB. 1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES OPERATORS dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Lei- MODELL TRIGON 02 - TRIGON K stungen zur Verfügung stellt.
TRIGON 02 - TRIGON K Page Leitfaden für den Installateur 3.2. INSTALLATIONSMASSE 4. MANUELLER BETRIEB Die Montageposition des Operators wird unter Bezugnahme auf Sollte aufgrund eines Stromausfalls oder einer Funktionsstörung der die Abb. 4-5-6 festgelegt. Automatikvorrichtung ein manueller Betrieb des Tors erforderlich sein, so muß...
ANWENDUNG MIT TELESKOPERM FÜR KLAPPTORE beachten. • Den Getriebemotor c mit den mitgelieferten Schrauben, Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS ist sicher, Unterlegscheiben und Muttern auf Grundplatte a montieren dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Lei- (Abb. 18).
TRIGON 02 - TRIGON K Page 2 Gids voor de installateur INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDE INSTALLATEUR pag.22 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.22 2. ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie) pag.22 3. INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM pag.22 3.1. CONTROLES VOORAF pag.22 3.2. INSTALLATIEWAARDEN pag.23...
Page 40
Page 22 TRIGON 02 - TRIGON K Gids voor de installateur Wij danken u dat u ons product hebt gekozen. Genius weet zeker TAB. 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MOTORREDUCTOR dat het product u alle prestaties zal leveren die u nodig heeft. Al...
Page 41
Bevestig de basisplaat aan de pilaar met de schroeven Ø10 en reparaties of andere ingrepen, en dient zich uitsluitend bijpassende pluggen (Fig. 8), en controleer daarbij of hij perfect te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS- horizontaal is. personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Page 42
• Monteer de motorreductor c op de basisplaat met de bijgele- Wij danken u dat u ons product hebt gekozen. Genius weet zeker verde schroeven, ringen en moeren (Fig 18). dat het product u alle prestaties zal leveren die u nodig heeft. Al Het gegroefde profiel moet naar boven zijn gericht.
Page 43
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen DEUTSCH zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor ver- vormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
Page 44
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout mo- ment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...