Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von den Technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Personen mit Zweihand bedienung prüfen. medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Spalters. Befestigen Sie die Haltearme (13) mit Ölmenge 10 l jeweils zwei M10 x 45 mm Sechskantschrauben und Gewicht 188 kg selbstsichernden Muttern. Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ölstand zu messen. ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Die Kette des Stammhebers darf aus Sicherheits- Fenster oder Türspalten geführt werden. gründen nur mit dem letzten Glied am Spaltmesser • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung eingehängt werden. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verbo- ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- fall zu vermischen. Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. Danger of bruising and injury from sharp edges; never touch danger areas when the cleaver is moving. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
(minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The min- for any changes made to the equipment nor for any imum age requirement must be complied with. damage resulting from such changes. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Check electrical connection leads. Do not use any facturer of the medical implant prior to operating the faulty connection leads. electric tool. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fasten the holder arm (6) with two hexagonal screws (M10 x 25) on the frame, but do not tension the screws tightly yet. (more at 9.5) GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
This will move the splitting arm down. the log under the splitting blade vertically. Caution: The splitting blade is very sharp. Risk of injury! 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Then remove the split wood and move the riving a minimum cross-section of 1.5 mm². Mains fuse pro- knife and therefore the log lifter back down. tection is 16 A maximum. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Put a container with a volume of at least 10 litres under the splitter. • Loosen the ventilation cap (12). • Open the oil drain plug under the oil tank so the oil can flow out. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Risque de coupures et d’écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Raccordement électrique ............36 Nettoyage .................. 36 Transport ................... 36 Stockage ................... 36 Maintenance ................37 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................38 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à rales doivent être respectées. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être démontés ou rendus inopérants. • Vérifiez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- sez pas de câbles d’alimentation défectueux. • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l’utilisation. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le coin de fente reste à la l’appareil en entier ! position voulue Poussez les deux poi- Le couteau remonte à gnées vers le haut nouveau 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
• Vous pouvez maintenant faire rouler un nouveau tronc sur le releveur de bûche. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à une pro- tection à l’aide d’un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3 000 W) ! 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Scollegare la presa principale. Pericoli di contusioni e ferite a causa delle parti taglienti; non toccare mai le aree perico- lose quando la lama è in movimento. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
(distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Messa in servizio ............... 45 Ciamento elettrico ..............47 Pulizia ..................47 Trasporto ................... 47 Stoccaggio................. 47 Manutenzione ................48 Smaltimento e riciclaggio ............48 Risoluzione dei guasti ............... 49 IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. • Controllare le linee di allacciamento di rete. Non utilizzare cavi di collegamento difettosi. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen- 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ATTENZIONE! niglia posizione scelta. Prima della messa in funzione, è obbligatorio Spingere entrambe le Il coltello si muove verso montare completamente l’utensile! maniglie verso l’alto l’alto IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Riposizionamento del sollevatore tronchi. In caso di inutilizzo questo viene utilizzato come se- condo braccio di protezione. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(a partire da 3000 watt), di impiegare una tensile. protezione da C 16A o K 16A! IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati: • Costruttore del motore • Tipo di alimentazione del motore • Dati della piastrina delle specifiche della macchina 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. Riziko pořezání a uskřípnutí; nikdy se nedotýkejte nebezpečných oblastí, když je štípací nůž v pohybu. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
(5 m = minimální vzdálenost). m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru respektovat technické předpisy, které jsou obecně dřevních vláken. uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou štípacím nástrojem. vidět. • Pro štípání těžkých nebo objemných dílů používejte vhodné pomůcky pro podporu. 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při nepoužívání zvedáku kmenů chodu se tento pou- Otočte zařízením na změnu sledu fází v zástrčce. žívá jako druhé ochranné rameno. K tomu se rameno zvedne tak, aby zaklaplo v přídržném. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte CZ | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. Riziko porezania a pricviknutia; nikdy sa nedotýkajte nebezpečných oblastí, keď je štie- pací nôž v pohybe. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Uvedenie do prevádzky ............. 66 Elektrická prípojka ..............67 Čistenie..................68 Transport ................... 68 Skladovanie ................68 Údržba ..................68 Likvidácia a recyklácia .............. 69 Odstraňovanie proúch ............... 69 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a špecifických predpi- sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upevnite prídržné rameno (5) na rám dvomi skrutka- mi so šesťhrannou hlavou (M10 x 25), skrutky ešte Hmotnosť 188 kg neuťahujte. (ďalej pri 9.5) Technické zmeny vyhradené! SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri vonkajších teplotách nižších než 5 °C nechajte sa štiepacie rameno pohne nadol. stroj bežať približne 15 minút na voľnobehu, aby sa dosiahla prevádzková teplota hydraulickej sústavy. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zatlačte nadol strmeň spätného chodu alebo za- Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je tlačte nahor obe rukoväti a počkajte, kým sa štie- predpis. pací nôž presunie nahor. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dbajte na to, aby kĺbový hriadeľ nebol pri- pojený k hnaciemu vozidlu. Kedy musím vymeniť olej? Prvá výmena oleja po 50 hodinách, potom po kaž- dých 250 hodinách prevádzky. 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. Lõike- ja muljumisoht; ärge asetage käsi ohupiirkonda, kui lõhkumistera liigub. 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ø min 10 cm, max 40 cm sest. • Ärge lõhkuge puid kunagi pikale ega kiudude suu- nale vastupidises suunas. EE | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusju- • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. talitleb optimaalse võimsusega. 74 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kordsel transportimisel. kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ärge unustage kunagi täitepolti lõdvendada! Vas- tasel juhul komprimeeritakse ja lõdvestatakse korduvalt süsteemis olevat õhku, mille tagajär- jeks on hüdraulikaringluse tihendite hävinemine ning puulõhkuja kasutuskõlbmatuks muutumine. 76 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eemaldage siis mõlemad võllid ja laske silindril seejä- rel alla sõita. Te saate lõhkuja kraanaga kaubaalusele panna, ent ärge tõstke lõhkujat kunagi lõhestusnoast. EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kontrollige regulaarselt õlitaset. siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest Liiga madal õlitase kahjustab pumpa. utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 78 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber EE | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. Pavojus įsipjauti arba prisispausti; skaldymo peiliui judant, niekada nesilieskite prie pavo- jingų sričių. 80 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- ø min. 10 cm, maks. 40 cm žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Niekada neskaldykite malkų paguldę arba priešin- saugos nurodymų. ga plaušams kryptimi. LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Permontavimo, nustatymo ir valymo bei techninės • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant priežiūros ir sutrikimų šalinimo darbus atlikite tik iš- netinkamus elektros prijungimo laidus. jungę variklį. Ištraukite tinklo kištuką! 84 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įrenginio tipą ir pagaminimo metus. kištukais. Tada nustatykite skaldymo peilį į viršutinę padėtį ir pašalinkite atramą. Padėkite atramą į saugią vietą, nes jos prireiks bet kokiam skaldytuvo transportavimui. LT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų ne- Kad užtikrintumėte greitą ir saugų darbą, laikyki- patektų vandens. tės nurodymų. LT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir difikuoti arba ja manipuliuoti. elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 88 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Sagriešanas un saspiešanas risks: nekad nepieskarieties bīstamajām zonām skaldīša- nas naža kustības laikā. 90 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
(jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo voklī vai arī pret šķiedru virzienu. instrukciju un drošības norādījumus. • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pārveides, noregulēšanas un tīrīšanas darbus, kā • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne- arī apkopi un traucējumu novēršanu veiciet tikai pienācīgus elektropieslēguma vadus. tad, kad ir izslēgts motors. Izvelciet kontaktdakšu! 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pēc tam pārvietojiet skaldīšanas nazi augstākajā pozīcijā un noņemiet balstu. Labi uzglabājiet balstu, jo tas ir nepieciešams skaldītāja katrai transportēšanas reizei. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šajā gadījumā Bīdiet abus rokturus Nazis atkal iet uz augšu šim nolūkam spiediet rokturus tikai uz augšu, ne- uz augšu izmantojot atpakaļgaitas stīpu. Ievērībai! Savaino- šanās risks 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas Baļķa pacēlāja transportēšanas stāvoklis: ierīci. Vadiet baļķa pacēlāju ar roku uz augšu, līdz tas nofik- sējas.Ievērojiet šīs norādes, lai garantētu ātru un drošu darbu. LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet LV | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. Figyelem! Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt állítsa le a motort, és húz- za ki a hálózati csatlakozódugót. 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! HU | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A gépen található biztonsági berendezéseket nem szabad leszerelni vagy használhatatlanná tenni. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozóvezetékeket. Ne használjon hibás csatlakozóvezetékeket. • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kétkezes ke- zelés helyes működését. 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A hasítókés megáll a kivá- Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje ösz- elengedése. lasztott helyzetben. sze teljesen a készüléket! Tolja mindkét fo- A hasító kés lefelé mozog gantyút felfelé 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Tartsa be ezeket a megjegyzéseket a gyors és ne használja a visszafutó kengyelt. Figyelem: biztonságos munkavégzés érdekében Sérülésveszély HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Újra töltsön be lassan 9 l új hidraulikaolajat egy tiszta tölcsér segítségével, és közben ellenőrizze az olajszintet. • A megfelelő olajszint elérése után csavarozza visz- sza a légtelenítő sapkát. 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: oszlop nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát HU | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Prije radova popravljanja, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač. Opasnost od posjekotina i prignječenja; nikada ne dirajte opasna područja kada se nož za cijepanje kreće. 110 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Na stroju smije raditi samo operator. Neovlaštene osobe i kućne ljubimce držite podalje od opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim zna- m Pozor! HR | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Drvo nikada ne cijepajte položeno ili suprotno od snih napomena. smjera vlakana. • Potrebno je pridržavati se propisa o sigurnosti, radu i održavanju proizvođača te dimenzija specifi- ciranih u tehničkim podatcima. HR | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nakon obavljenih radova popravljanja i održavanja skati tipku za pokretanje. potrebno je odmah ponovno montirati sve zaštitne i sigurnosne naprave. 114 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i malim dijelovima! m POZOR! Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte uređaj! HR | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nikada ne zaboravite olabaviti vijak za punjenje! ti u položaju za ruke i noge. U tu svrhu koristite rukavac (15). Da biste to učinili, učinite sljedeće: 116 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- za cijepanje. Na gornjem dijelu cjepača je ušica na lacije. koju je moguće zakvačiti kuku dizalice. HR | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Redovito provjeravajte nepropusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi pritegnite. Priključivanja i popravke Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. 118 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje HR | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
Pozor! Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem izklopite motor in izvlecite omrežni vtič. Nevarnost vrezov in stiskov, nikoli se ne dotikajte nevarnih območij, ko se cepilno rezilo premika. 120 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Stroj sme uporabljati samo upravljavec. Nepooblaščene osebe in hišne ljubljenčke hrani- te stran od nevarnega območja (vsaj 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Električni priključek ..............127 Čiščenje ..................127 Prevoz ..................128 Uskladiščenje ................128 Vzdrževanje ................128 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 128 Pomoč pri motnjah ..............129 122 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dimenzije drv za in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- cepljenje: dil in varnostnih napotkov. Dolžina lesa 106 cm ø min. 7 cm, maks. 40 cm SI | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
števate varnostne napotke in namensko uporabo • Za cepljenje težkih ali nepriročnih delov uporabljaj- ter navodila za uporabo v celoti. te ustrezne pripomočke za podporo. 124 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Opornik shranite, saj ga boste potrebovali pri in nadomestne dele. Nadomestne dele dobite pri va- vsakem transportu cepilnika. šem specializiranem trgovcu. Pri naročanju sporočite številko stroja, tip in leto izdelave. SI | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri postopku cepljenja ni dovoljeno držati lesa navzgor navzgor (B) v položaju z rokama in nogama. V ta namen uporabite stročnico (15). V ta namen naredite naslednje: 126 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred vsemi čiščenji izvlecite omrežni vtič. Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. Od časa do časa s krpo obrišite iveri in prah, ki se nabirajo na stroju. SI | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odpadno olje odstranite v skladu s predpisi na krajevnem zbirnem mestu za odpadno olje. Pre- povedano je izpuščanje odpadnega olja v tla ali mešanje z odpadki. Priporočamo olja vrste HLP 32. 128 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak steber se Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo ne pomakne navzdol trifaznem toku prestavite SI | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przestroga! Wyłączyć silnik przed przystąpieniem do naprawy, konserwacji i czyszczenia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo stłuczenia i zranienia ostrymi krawędziami. Nigdy nie dotykać obsza- rów zagrożenia, gdy nóż rozłupujący jest w ruchu. 130 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Wyłącznie operator ma prawo przebywać w obszarze roboczym urządzenia. Trzymać lu- dzi i zwierzęta z dala od urządzenia (minimalna odległość 5 m). Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy obszarów bezpieczeństwa użytkownika, które są m Uwaga! oznaczone tą wskazówką. PL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również przestrzegać in- kować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginal- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. nym wyposażeniem producenta. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nigdy nie kłaść dłoni na ruchomych elementach, zagrożeń, umieszczone na maszynie, należy utrzy- gdy maszyna jest włączona. mywać w stanie czytelnym. • Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 55 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo- gą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo- liami lub małymi częściami! Istnieje niebezpie- czeństwo połknięcia i uduszenia! PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
żądanym położeniu. Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie drugi uchwyt. całkowicie zmontować! Podnieś oba Nóż rozłupujący powraca do uchwyty do góry górnego położenia. 136 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
• Uwaga: Pewne rodzaje drewna mogą ulec sil- nownie na dół. nemu naprężeniu i nagłemu pęknięciu podczas • Teraz można wtoczyć nowy pień na podnośnik pni. rozłupywania. PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Silnik indukcyjny trójfazowy 400 V/ 50 Hz Napięcie sieciowe 400 Volt / 50 Hz. Przyłącze sieciowe wraz z przewodem przedłużacza musi być 5-żyłowe = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sprawdzić mocowanie dźwigni niepodłączona Brud w szynach Oczyścić kolumnę Silnik uruchamia się, ale Niewłaściwy kierunek obrotów Sprawdzić kierunek obrotów silnika i zmienić kolumna nie opuszcza się silnika 3-fazowego 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 03.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 144
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...