QUADRO PER ALIMENTAZIONE IMPIANTO A PANNELLI SOLARI
ELECTRICAL PANEL FOR SUPPLYING SOLAR PANEL SYSTEM
TABLEAU POUR ALIMENTATION INSTALLATION AVEC PANNEAUX SOLAIRES
SPEISUNGSTAFEL FÜR SOLARPNEELANLAGE
CUADRO PARA ALIMENTACIÓN INSTALACIÓN CON PANELES SOLARES
VOEDINGSPANEEL INSTALLATIE MET ZONNEPANELEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
0 2 7 9 0 8 3 6 8 7 5 1 QUADRO PER ALIMENTAZIONE IMPIANTO A PANNELLI SOLARI ELECTRICAL PANEL FOR SUPPLYING SOLAR PANEL SYSTEM TABLEAU POUR ALIMENTATION INSTALLATION AVEC PANNEAUX SOLAIRES SPEISUNGSTAFEL FÜR SOLARPNEELANLAGE CUADRO PARA ALIMENTACIÓN INSTALACIÓN CON PANELES SOLARES VOEDINGSPANEEL INSTALLATIE MET ZONNEPANELEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Page 2
51° Washington 46° Paris 48° α Berlin 52° Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis Madrid 40° / Nicht im lieferumfang / No Amsterdam 52° asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd Brussels 50° ECOSOL BOX...
Page 3
Fissaggio Ecosol Box / Double con maniglia, Fastening Helios Box / Double with handle, Fixation de l’ Ecosol Box / Double avec poignée, Befestigung Ecosol Box / Double mit Griff, Fijación Ecosol Box / Double con manilla, Bevestiging Ecosol Box / Double met handvat.
Page 4
ATTENTION : NE PAS BOUCHER LES TROUS D’AÉRATION PLACÉS AU DOS!!!!!! ACHTUNG: VERSTOFEN SIE DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN AUF DER RÜCKSEITE NICHT!!! ATENCIÓN: ¡NO OBSTRUIR LOS ORIFICIOS DE AIREACIÓN (UBICADOS EN LA PARTE POSTERIOR)!!! LET OP: DE VENTILATIEGATEN NIET BEDEKKEN (AAN DE ACHTERKANT)!!!!! ECOSOL BOX...
Page 5
Vedi par. “Collegamento con scheda controllo automazione”, See sect. "Connection with automation control board", Cf. paragraphe Connexion sur la carte de contrôle de l’automatisation, Siehe Abschn. “Anschluss an Steuerungskarte Automatisierung”, Véase apart. “Conexión con tarjeta control automatización”, Zie par. “Verbinding met kaart controle automatiseringssysteem”. ECOSOL BOX -...
Page 6
Accomplir les con gurations et l’autocon guration sur la carte de contrôle du moteur, Die Einstellungen und den Autoset auf der Steuerungskarte Motor vornehmen, Realizar las con guraciones y el autoset en la tarjeta control motor, De instellingen en autoset uitvoeren op de kaart controle motor. ECOSOL 1 2 3 4 ECOSOL BOX...
Page 7
Fissaggio Ecosol Box / Double con staffe, Fastening Helios Box / Double with brackets, Fixation de l’ Ecosol Box / Double avec les étriers, Befestigung Ecosol Box / Double mit Bügeln, Fijación Ecosol Box / Double con abrazaderas, Bevestiging Ecosol Box / Double met beugels, MEMORIZZAZIONE/MEMORIZING MÉMORISATION/ABSPEICHERUNG...
Page 9
Signalering Batterij (actief wanneer de Wachten op lading via het paneel of opladen met behulp van Ecosol-Charger. programmering radio bezig is): Batteria carica, Battery charged, Batterie chargée, Batterie geladen, Batería cargada, Batterij leeg. ECOSOL BOX -...
AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire Attenzione: per il collegamento di ECOSOL Box all’impianto utilizzare attentamente l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che cavi della sezione indicata in Fig. A. La lunghezza massima consigliata accompagnano il prodotto poiché...
2) PANEL - Pannello solare per alimentazione impianto in bassa tensione. collegamento verificare che la differenza di tensione tra le batterie di ECOSOL Double e di ECOSOL Box sia inferiore a 0,7 V. In caso contrario Per completare l’installazione sono disponibili i seguenti accessori opzionali: ricaricare le batterie più...
- Only qualified personnel must be allowed to access the electrical to update the present publication. compartment. Warning: when connecting ECOSOL Box to the system, use cables with the cross-section given in Fig. A.Maximum recommended length of power cable and photovoltaic panel cable is 3m.
2 START commands may be necessary to get the device to close. Operating temperature range -20°C + 50°C If the ECOSOL Box board’s Open input stays on for more than 10 sec., it is controlled like a timer (enabling of automatic closing is compulsory). In this Dimensions See Fig.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attenti- Attention : pour connecter l’Ecosol Box sur l’installation utiliser des câbles ayant la section indiquée sur la Fig. A. Nous conseillons vement la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec une longueur maximum de 3 mètres pour le câble d’alimentation...
1) La longueur maximum conseillée pour les câbles touche normale (T1-T2-T3-T4) d’un transmetteur à mémoriser. 2) La position de l’Ecosol Box: pour obtenir le meilleur rendement de la bat- Le récepteur sort du mode programmation après 10 secondes, durant terie l’Ecosol box doit être installé à l’abri des hautes températures d’été...
ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Verwenden sie für den anschluss von ecosol box an die ACHTUNG: Sie aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das anlage kabel mit dem auf abb. a angegebenen querschnitt. die empfohlene max.
Automatisierungstypen zwei Startbefehle zum Ausführen der Schließung Spitzenspannung 10 Wp (Watt-peak) erforderlich sein. Falls der Eingang Open der Karte Ecosol Box für länger als 10 Betriebstemperatur -20°C + 50°C Sek. aktiv bleibt, wird er wie ein Timer behandelt (obligatorische Aktivierung Abmessungen Siehe Fig.
ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir ATENCIÓN: para la conexión de ecosol box a la instalación utilizar cables de la sección indicada en la fig. a. la longitud máxima recomen- con atención el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que la instalación incorrecta puede causar...
433.92MHz incorporado mando se puede seleccionar de Dip (apart. Regulación DIP SWITCH) El uso de Ecosol Box es incompatible con el uso del segundo canal radio. Consumo en standby 0,15 W Cuando la automatización concluye la maniobra de cierre Ecosol Box inte- Nº...
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN OPGELET! Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwin- Let op: voor de aansluiting van Ecosol Box op het systeem, kabels gen en het Instructieboekje die het product vergezellen lezen en strikt gebruiken met de diameter aangegeven in Fig. A. De aanbevolen...
Page 21
START-commando’s noodzakelijk zijn om de sluiting uit te voeren. Nominaal vermogen batterij 7,2 Ah Als de ingang Open van de kaart Ecosol Box meer dan 10 sec. lang actief Beschermingsgraad IP55 blijft, wordt deze als een timer beheerd (Verplicht activeren van de automa- tische sluiting);...
Page 22
LET OP : Als Ecosol Double wordt gebruikt, alvorens de aanslui- ting uit te voeren, controleren of het spanningsverschil tussen de batterijen van Ecosol Double en Ecosol Box lager is dan 0,7 V. In het tegenovergestelde geval de meest ontladen batterijen laden zodat het verschil van de spanningen onder de aangegeven drempel komt.