FR
Informations générales - Maintenance - Instructions de nettoyage - Avertissements - Garantie étendue
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le porte-bébé souple.
Informations d'ordre général
Si vous ne pouvez pas régler le Stokke® MyCarrier
conformément aux instructions du présent manuel de
l'utilisateur, ne l'utilisez pas.
Le Stokke® MyCarrier se compose de trois
parties. Un (A) harnais principal pour le parent,
un (B) porte-bébé frontal et un (C) porte-bébé
dorsal. Lorsque vous portez votre bébé devant
vous, utilisez le porte-bébé frontal et le harnais
principal. Lorsque vous portez votre bébé dans
votre dos, utilisez le porte-bébé dorsal et le
harnais principal.
(D) Soutien dorsal en aluminium
Le support en aluminium dans le dos est essentielle-
ment destiné au transport d'un enfant dans le dos.
Lorsque vous assemblez le porte-bébé dorsal au harnais
principal, assurez-vous que le support en aluminium
dans le dos s' e nclenche au porte-bébé dorsal par le biais
des sangles orange, conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
- RISQUE DE CHUTE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien lire
et comprendre les avertissements et les
instructions d'utilisation figurant dans le
présent manuel de l'utilisateur ; vous êtes
responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PERSONNE
utiliser le produit sans avoir lu et entièrement
compris les avertissements et instructions
fournies dans le présent Manuel de l'utilisateur
au préalable. Vérifiez que tous les utilisateurs
ont les capacités physiques et l' e xpérience
nécessaires pour utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais l' e nfant
sans surveillance
AVERTISSEMENT: Ne laissez JAMAIS un
enfant jouer avec le produit ou autour de lui.
AVERTISSEMENT: Ne laissez JAMAIS votre
enfant sans surveillance lorsqu'il est installé
dans le produit.
AVERTISSEMENT: Votre équilibre peut être
négativement affecté par vos mouvements et
ceux de votre enfant.
48
Porte-bébé ventral
Lorsque vous attachez le porte-bébé ventral aux
bandoulières, il y a 4 options ou boucles pour accrocher
le mousqueton. Choisissez la boucle qui se trouve au
niveau de votre aisselle.
Utilisation du porte-bébé frontal ;
orienté vers l'intérieur
Lorsqu'il est orienté vers l'intérieur dans le Stokke®
MyCarrier, votre enfant est en « Happy hip position »
(Position respectueuse des hanches). Il s'agit d'une
position assise large dans laquelle votre enfant bénéficie
d'un bon support au niveau du dos, des fesses et des
cuisses.
Période d'utilisation : De la naissance (minimum 3,5
kg /7,7 lb et 53 cm/21 pouces) jusqu'à ce que l' e nfant
puisse maintenir sa tête sans aide. Les bébés ont besoin
de variation. Nous recommandons par conséquent de
limiter la durée que votre enfant passe dans le Stokke®
MyCarrier à 10-15 minutes au début.
AVERTISSEMENT: Faites attention lorsque
vous cambrez ou quand vous vous penchez en
avant.
AVERTISSEMENT: afin d' é viter que le bébé ne
tombe ni ne perde l' é quilibre, utilisez vos
genoux et non votre taille lorsque vous vous
penchez ou baissez .
AVERTISSEMENT: Ce porte-bébé ne convient
pas à une utilisation pendant des activités
sportives.
AVERTISSEMENT: Faites particulièrement
attention lorsque vous vous trouvez sur ou à
proximité d'un sol inégal et quand vous
montez et descendez des escaliers. vous êtes
responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Utilisez ce produit
uniquement pour transporter des enfants
pesant entre 3,5 et 15 kg (7,7 et 33 lb).
AVERTISSEMENT: Les petits enfants sont
susceptibles de tomber par une ouverture
prévue pour les jambes. Respectez les
instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT: Ajustez l' o uverture des
jambes pour le confort de bébé.
AVERTISSEMENT: L' e nfant doit être orienté
face à vous jusqu'à ce qu'il puisse tenir sa tête
droite.
AVERTISSEMENT: Faites particulièrement
attention lorsque vous placez votre enfant dans
le produit ou quand vous l' e n sortez. Suivez
toujours les instructions.
Stokke® MyCarrier™ Cool
Méthode d'utilisation : Réglez votre Stokke®
MyCarrier de sorte que la tête du bébé soit positionnée
haut contre votre poitrine. C' e st la position la plus sûre
pour l' e nfant. Les personnes de grande taille doivent
pour cela placer la ceinture autour de leur taille, puis
régler les bretelles pour atteindre cette position. Au fur et
à mesure que l' e nfant grandit, vous pouvez descendre la
ceinture.
Réglez la largeur du porte-bébé frontal de sorte que
votre bébé soit bien soutenu. Le bébé ne doit pas glisser
vers le bas car cela peut affecter sa respiration.
La tête de votre bébé doit être parfaitement soutenue.
Pour cela, faites glisser les boucles sur le harnais vers le
haut ou le bas et réglez la longueur des bretelles sur le
porte-bébé frontal afin d' o btenir cette position.
Veillez à ce que le bébé ait toujours suffisamment
d' e space autour de la bouche et du nez pour pouvoir
respirer normalement.
AVERTISSEMENT: Veillez bien à ce que toutes
les boucles, fermetures, sangles et réglages
soient sécurisés avant chaque usage.
AVERTISSEMENT: N'utilisez JAMAIS ce
produit si une partie est endommagée, élimée,
manquante ou excessivement usée.
AVERTISSEMENT: Utilisez ce produit UNIQUE-
MENT avec des accessoires et/ou pièces de
rechange produits par Stokke.
AVERTISSEMENT: Retirez les mousquetons
avant de procéder au nettoyage, sous peine
d'abîmer votre machine à laver.
AVERTISSEMENT: Ne consommez jamais de
boissons ou de plats chauds alors que vous
transportez un enfant dans le porte-bébé.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez le
porte-bébé frontal, ne défaites jamais la
ceinture avant d' e nlever l' e nfant.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que le bébé ait
toujours suffisamment d' e space autour de la
bouche et du nez pour pouvoir respirer
normalement.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le baudrier
lorsque vous utilisez le porte-bébé dorsal.
AVERTISSEMENT: enclenchez toujours le
mousqueton au mousqueton en plastique.
AVERTISSEMENT: Ce produit est destiné au
transport d'un seul enfant à la fois.