Sie ein deutsches Spitzenprodukt, das durch seine Variabilität vermeiden, sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst neue Maßstäbe setzt. Der Steward ist sowohl für den Gebrauch im auf ebenem, überschaubarem Gelände ohne Person im Rollstuhl Haus als auch im Freien ausgelegt.
Fußplatten (beim Ein-/Aussteigen) hoch- oder • Gliedmaßendefekt/-deformität wegschwenken. • Gelenkkontrakturen Der Steward ist nicht geeignet, im Rollstuhl sitzende Personen über 2.5. Kontraindikationen Hindernisse wie z.B. Treppen zu tragen 2.2. Teilnahme am Straßenverkehr Die Verwendung des Rollstuhls ist ungeeignet bei Sitzunfähigkeit. 2.6. Konformitätserklärung Der Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert.
Telefon 0700 - 60007070 3.1. Prüfung der Lieferung Modell-Nr.: 1960 2017-09 Max. Zuladung: 100kg Modell: Steward Alle Produkte der Bischoff & Bischoff GmbH werden einer EAN 13 ordnungsgemäßen Endkontrolle in unserem Hause unterzogen und mit dem CE-Zeichen versehen. Der Rollstuhl wird in einem speziellen Karton vormontiert geliefert.
Finger. Klemmgefahr! Hinterräder 4.1. Falten und Entfalten 4.1.1. Anlieferung Beinstütze Ihr neuer B+B Rollstuhl wird komplett montiert und gefaltet in einem Fußplatten B+B Originalkarton angeliefert (Abb. 2). Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, werden die Fußstützen separat mitgeliefert. 4.1.2. Entfalten Positionieren Sie Ihren B+B Rollstuhl neben sich.
Die Feststellbremse kann erst betätigt werden wenn der Rollstuhl steht. Drücken Sie zum Arretieren die beiden Bremshebel nach unten Um Ihnen das Ein- bzw. Aussteigen bei Ihrem B+B Faltrollstuhl so (Abb. 12). Zum Lösen der Feststellbremse ziehen Sie die beiden einfach wie möglich zu machen, können Sie die Beinstützen im...
Beinstützen zur Seite oder nehmen Sie diese komplett ab. entgegen des Uhrzeigersinns um den Abstand des Bremsblocks zum • Bringen Sie den Steward und die gegenwärtige bzw. künftige Rad zu verringern und so die Bremse fester zu stellen. Anschließend Sitzgelegenheit möglichst dicht frontal aneinander heran und schrauben Sie die Kontermutter wieder fest.
Steward Steward | Transitrollstuhl Transitrollstuhl | 5.3. Überwinden von Lage der Hinterachse bzg. Bordsteinkanten der Rückenlehne (mm): Radsturz (°): Um Hindernisse leichter überwinden zu können, kann die Begleitperson Gewichte die Ankipphilfe verwenden (Abb. 20). Schieben Sie den Rollstuhl mit beiden Vorderrädern bis an die Kante heran. Halten Sie den Rollstuhl Max.
Rollstuhl nicht als Sitz im BTF geeignet (Abb. C) Fixierpunkte am Rückhaltesystem (Abb. D) Alle von B+B als Sitz in Fahrzeugen freigegebenen Produkte sind nach ISO 7176-19 getestet. Die Tests gemäß ISO 7176-19 wurden mit den Rückhaltesystemen der Firma AMF-Bruns durchgeführt. Die korrekte Montage des Rückhaltesystems ist Voraussetzung für den sicheren...
8.2. Überprüfung vor Fahrtantritt 10. Wiedereinsatz 8.2.1. Bremsenüberprüfung Der Steward ist zum Wiedereinsatz geeignet. Für den Wiedereinsatz Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Funktionstüchtigkeit der ist der Rollstuhl zunächst gemäß den beiliegenden Pflege- und Bremsanlage. Bei angezogenen Bremsen sollte der Rollstuhl nicht Hygienehinweisen gründlich zu reinigen und zu desinfizieren.
2 Jahren. Für Batterien, Austauschgeräte und Reparaturen gilt eine Gewährleistungsfrist von 1 Jahr. (Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen) Darüber hinaus beachten Sie bitte die B+B Pflege-, Gewährleistungs-, *Hinweisschilder befinden sich auf dem Seitenrahmen Hygiene- und Wartungshinweise. Diese werden Ihnen von Ihrem Fachhändler gerne zur Verfügung gestellt.
Page 13
Steward Steward | Transit wheelchair Transit wheelchair | Index Preface 5.1. Getting in and out 1.1. Signs and symbols Important safety instructions 5.2. Pushing the wheelchair 2.1. General safety instructions 5.3. Negotiating kerbs Technical data 2.2. Travelling in road traffic 2.3.
German product that is setting new standards manageable area without anyone in the wheelchair. You should in terms of its versatility. The Steward is intended both for indoor and practice pushing and pulling forwards and backwards, braking and outdoor use.
• Limb loss upwards or outwards (when getting into or out of the wheelchair). • Limb defect/deformity The Steward is not suitable for carrying people sitting in the wheelchair • Joint contractures over obstacles, such as steps. 2.5. Contraindications 2.2. Travelling in road traffic The wheelchair is not suitable for use if the user is unable to sit.
3.1. Checking the delivery Model no.: 1960 2017-09 Max. weight capacity: 100kg Model: Steward All Bischoff & Bischoff GmbH products are subjected to a systematic EAN 13 final in-house inspection and provided with the CE mark. The wheelchair is supplied pre-assembled in a special box. After unpacking, please retain the box if possible.
Foot plates 4.1.2. Unfolding Place your B+B wheelchair next to you. Tip it towards you until the load is taken off one rear wheel. Push the armrests on the wheelchair away Push handles from one another (Fig. 3). Now press on the seat with the flat of your hand to unfold the wheelchair completely (Fig.
Press down on both brake levers to activate the locking device (Fig. 12). To release the locking brake, pull both brake levers back into To make it as easy as possible to get into and out of your B+B folding the centre position (Fig. 13/bottom.
(Fig. 15). Here too, the first step is to • Move the Steward as close as possible to the current or intended loosen the hexagonal locknut. Then rotate the adjusting screw anti- seat so that it is facing the seat and apply the brakes on the clockwise to reduce the distance between the brake block and the Steward.
Steward Steward | Transit wheelchair Transit wheelchair | 5.3. Negotiating kerbs Weights Max. load (kg): In order to negotiate obstacles more easily, the assistant can use the Empty weight (kg): 10.46 tipping aid (Fig. 20). Push the wheelchair with both front wheels up to Leg rest (kg): the edge.
(see fig. C) Fixation points on the restraint system (see fig. D) All products approved by B+B for use as seats in vehicles are tested in accordance to ISO 7176-19. The tests in accordance to ISO 7176- 19 were performed using restraint systems from AMF-Bruns.
8.2. Check before use 10. Use by others 8.2.1. Brake check The transit wheelchair Steward is appropriate for use by others. For Make sure your brakes are operating properly before each use. use by others, the wheelchair must first be thoroughly cleaned...
1 year applies. Date and stamp Please also observe the B+B care, warranty, hygiene and maintenance (Please note our general business terms and conditions) instructions. Your qualified mobility dealer will be happy to provide these to you.
Page 24
Steward Steward | Silla de ruedas de traslado Silla de ruedas de traslado | índice Utilización Advertencia preliminar 5.1. Subir y bajar 1.1. Signos y símbolos 5.2. Desplazamiento de la silla de ruedas Indicaciones de seguridad importantes 5.3. Cómo superar bordillos 2.1.
2.1. Indicaciones de seguridad Apreciado usuario: generales Al adquirir la silla de ruedas de traslado Bischoff & Bischoff Steward, consigue un producto alemán de primera calidad que establece unos • Para evitar caídas y situaciones peligrosas durante el nuevos estándares gracias a su variabilidad. La Steward se ha diseñado desplazamiento, deberá...
(al subir/bajar de la silla). La silla Steward no es adecuada para trasladar personas sentadas en Como fabricante del producto, B+B declara que la silla de ella sobre obstáculos como, por ejemplo, escaleras ruedas “Steward“...
3.1. Comprobación de la entrega Modelo-N°: 1960 2017-09 Capacidad de carga: 100kg Modelo: Steward Todos los productos Bischoff & Bischoff GmbH se someten a un control EAN 13 final adecuado en nuestra fábrica y se proveen de una marca CE.
4.1. Plegado y desplegado 4.1.1. Entrega La nueva silla de ruedas B+B se entrega completamente montada y plegada en una caja de cartón original de B+B (fig. 2). Para evitar Reposapiernas daños en el transporte, los reposapiés se entregan por separado.
Para facilitarle todo lo posible subir y bajar de la silla de ruedas Ajuste del freno plegable B+B, en caso de necesidad los reposapiernas se pueden Le recomendamos llevar a cabo los ajustes de los frenos junto con una bascular fácilmente hacia fuera, sin tener que desmontarlos (fig. 7).
Para ello, se afloja en primer lugar la contratuerca hexagonal. A • Acerque lo máximo posible y frontalmente la Steward al asiento continuación, gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para actual o al siguiente asiento que desee utilizar, a continuación reducir la distancia entre la zapata de freno y la rueda, y ajustar así...
Steward Steward | Silla de ruedas de traslado Silla de ruedas de traslado | 5.3. Cómo superar bordillos Pesos Carga máxima (kg): Para poder superar obstáculos más fácilmente, la persona acompañante Peso sin carga (kg): 10,46 puede utilizar el elemento auxiliar de inclinación (fig. 20). Desplace la Reposapiernas (kg): silla de ruedas con las dos ruedas delanteras hasta el bordillo.
Si tiene alguna consulta con respecto a la sujeción de su producto en el vehículo de transporte de discapacitados, diríjase al servicio de atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029). Puede comprobar si su producto está autorizado o no para su uso en vehículos de transporte de discapacitados observando los símbolos...
Para cualquier consulta, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de B+B a través del número de atención al cliente (tel.: +34 931 600 029). Bischoff & Bischoff GmbH | 01.06.2019...
*Las señales indicadoras se encuentran en los bastidores laterales. Asimismo, tenga en cuenta las indicaciones de cuidado, garantía, Atención: higiene y mantenimiento de B+B. Su ortopedia se las pondrá a A pesar de la exhaustiva investigación y edición, es posible que aparezca disposición con mucho gusto.
Page 35
Steward Steward | Fauteuil roulant de transfert Fauteuil roulant de transfert | Table des matières Avant-propos Utilisation 1.1. Signes et symboles 5.1. Montée et descente Principales consignes de sécurité 5.2. Pousser le fauteuil roulant 2.1. Généralités Consignes de sécurité 5.3.
• Veuillez noter que le risque de faire basculer le fauteuil roulant sur en matière de flexibilité. Le Steward est conçu aussi bien pour être le côté ou en arrière peut se voir augmenter s’il est déséquilibré par utilisé à la maison qu‘en plein air.
Code de la route. Ne mettez pas d‘autres usagers en péril en conduisant de manière brusque ou en montant sur le trottoir. B+B déclare, en sa qualité de fabricant, que le fauteuil roulant « Steward » est parfaitement conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE.
Modèle-No.: 1961 2017-09 Poids max. de l’utilisateur: 100kg contenu de la livraison Modèle: Fauteuil “Steward” 3.1. Contrôle de la livraison EAN 13 Tous les produits de Bischoff & Bischoff GmbH sont systématiquement soumis à un contrôle final dans notre usine, ainsi que marqués du sigle Le fauteuil roulant est livré...
4.1. Pliage et dépliage Roues arrière 4.1.1. Livraison Votre nouveau fauteuil roulant B+B est livré entièrement monté et plié dans son carton d‘origine B+B (fig. 2). Pour éviter tout dommage Repose-jambes pendant le transport, les repose-pieds sont livrés séparément. Palettes repose-pied 4.1.2.
Pour faciliter la montée et la descente de votre fauteuil roulant position intermédiaire (fig. 13, en bas). pliant B+B autant que possible, vous pouvez au besoin faire pivoter Réglage des freins les repose-jambes vers l‘extérieur sans les démonter (fig. 7). Tirez sur Nous vous recommandons d’effectuer les réglages avec l‘aide d‘un...
(fig. 15). Là encore, desserrez le contre- • Placez Steward et le siège occupé ou qui va être occupé aussi écrou à six pans. Tournez la vis de réglage dans le centre inverse des proche l‘un de l‘autre que possible et serrez les freins du fauteuil aiguilles d‘une montre afin de réduire l‘écart entre la cale et la roue et...
Steward Steward | Fauteuil roulant de transfert Fauteuil roulant de transfert | 5.3. Franchissement des bordures Position de l‘axe arrière ou de trottoirs du dossier (mm) : Angle de carrossage (degrés) : 0 L‘accompagnateur peut utiliser l‘aide au basculement (fig. 20) pour franchir plus facilement les obstacles.
Pour la désinfection, utilisez un agent de désinfection listé par la VAH (Verbund für angewandte Hygiene) Tous les produits homologués par B+B en tant que siège dans les Consultez nos recommandations ci-jointes sur les procédures véhicules sont testés conformément à la norme ISO 7176-19.
état seront fournis au revendeur spécialisé sur demande. Un programme de formation est proposé aux revendeurs spécialisés. Pour toute question, votre service après-vente B+B est à votre disposition au (Tél.: +33(00)800/79 90 79 90). Bischoff & Bischoff GmbH | 01.06.2019...
1 an. (Lisez attentivement nos conditions générales de vente.) Par ailleurs, veuillez respecter à la lettre les consignes de B+B *Les plaques signalétiques se trouvent sur le cadre latéral. relatives à l‘entretien, la garantie, l‘hygiène et l‘entretien. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé.