Page 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 140 #20025...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Page 5
Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
Page 6
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento | Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
Page 7
T I P T I P Art.-Nr. 169.. Art.-Nr. 16957 S T A R T...
Page 8
TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø 4.0 ~ 130 A 7 mm Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6...
Page 9
T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. erhältlich. Pakiet przewodów WIG NIE wchodzi w zakres dostawy. Dostępny opcjonalnie. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED. Optional supply. El paquete de mangueras WIG NO está...
Page 10
S T A R T TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 7 mm 1 mm 1 4 0...
Page 11
A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
Page 12
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 140 Artikel-Nr......................................20025 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................27 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I ..........................13,5 A 1eff Leerlaufspannung U ..................................85 V Schutzart ......................................
Page 13
DEUTSCH destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von frorene Rohre aufzutauen. Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen und Querschnitt, sowie von Adaptern und Mehrfach- Elektriker überprüft werden, dass die verlangten steckern wird abgeraten. elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä-...
Page 14
DEUTSCH Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Gerät immer den Stecker aus der Steck- Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in dose ziehen. ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein- deverwaltung nach den Standorten der Warnung vor gefährlicher elekt- Sammelstellen.
Page 15
DEUTSCH Service Angaben 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Wartung KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Page 16
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse- Die Zange anziehen und kontrollieren zange und Teil Farbe und Korrosion entfernen Die Maschine funktioniert unter- Die Maschine hat sich durch eine zu Die Maschine abkühlen lassen wartet nach langem Betrieb nicht lange Anwendung überhitzt und der mehr Wärmeschutz hat sich eingeschaltet...
Page 17
ENGLISH Technical Data Welder GIS 140 Art. No .......................................20025 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................. 27 A 1max Maximum effective input current I .............................13,5 A...
Page 18
ENGLISH socket. dential areas where power is supplied via municipal LV mains, since unfavourable power conditions may Do not expose yourself or other persons without pro- cause interference. tection to electric arc or hot metal. Spraying welding As a user, you must make sure, after consultation with pearls may cause burns.
Page 19
ENGLISH Qualification : Apart from the detailed instructions Keep distance of persons Observe to keep by a professional, no special qualification is necessary for appliance using. out of dangerous zone Minimum age : Persons over 18 years of age can Prior to every use, visually check the ma- only work on the appliance. An exception includes chine to rule out any defects, in particular youngsters trained in order to reach knowledge...
Page 20
ENGLISH If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
Page 21
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust Welder suddenly stops working Welder has overheated due to too Let the welder cool down after longer operation long use and the thermal protection has activated...
Page 22
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 140 N° de commande ...................................20025 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................27 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
Page 23
FRANÇAIS Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients figurant sur la plaque signalétique doivent corre- et tuyaux également lorsqu‘ils sont ouverts mais spondre à la tension du secteur électrique. contiennent ou contenaient des matières pouvant exploser sous l‘effet de la chaleur ou l‘humidité...
Page 24
FRANÇAIS Portez des chaussures de sécurité avec Convient au soudage avec risque élec- protection contre les coupures, semelle trique élevé. antidérapante et bout en acier ! Courant alternatif monophasé avec Utilisez un tablier de protection fréquence nominale de 50 Hz Ne jetez pas les appareils électriques avec Avant de procéder à...
Page 25
FRANÇAIS pris dans l’armoire à pharmacie. telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la Si vous appelez les secours, fournissez les renseigne- force, endommagement par intervention étrangère ments suivants ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne 1.
Page 26
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Le poste à souder cesse de fonction- Le poste à...
Page 27
ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 140 Cod. ord......................................20025 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I .......................... 27 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ...........................13,5 A...
Page 28
ITALIANO inferiore a 1,5 mm2. Si sconsiglia l’uso di prolunghe deve controllare che siano disponibili le misure di diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e sicurezza elettrica richieste.In questo caso si deve prese multiple. tenere conto delle normative nazionali. Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- Proteggere il circuito con fusibili ad azione ritardata lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la...
Page 29
ITALIANO Non gettare apparecchiature elettriche Avviso alla pericolosa tensione nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di elettrica raccolta del proprio comune. Chiedere presso il relativo ufficio comunale dove si trovano tali punti di raccolta. Se le Pericolo d’esplosione apparecchiature non vengono smaltite in modo controllato, le sostanze pericolose possono penetrare, a causa degli impatti Attenzione –...
Page 30
ITALIANO Servizio 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente 3. Numero dei feriti 4. Tipo della ferita Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Manutenzione Sul nostro sito http//www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
Page 31
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
Page 32
NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 140 Artikel-Nr......................................20025 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................27 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................13,5 A 1eff Nullastspanning U ...................................85 V...
Page 33
NEDERLANDS Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt warmte of vocht kunnen exploderen of andere stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat gevaarlijke reacties oproepen. aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en ontdooien.
Page 34
NEDERLANDS Trek vóór alle werkzaamheden aan het Verwijder elektrische apparaten niet als apparaat altijd eerst de steker uit de huisafval, gebruik de verzamelplaatsen contactdoos. in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente voor informatie over deze verzamelplaats- Waarschuwing voor gevaarlijke en. Als elektrische apparaten ongecon- elektrische spanning troleerd verwijderd worden, kunnen tijdens de verwering daarvan gevaarlijke...
Page 35
NEDERLANDS Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten door te worden. 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals ongeval bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van 3.
Page 36
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
Page 37
CESKY Technické údaje Svářečka GIS 140 Obj. č.........................................20025 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................27 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................13,5 A...
Page 38
CESKY Třída A (IEC 60974-10): Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda není poškozen elektrický kabel aebo zásuvka. Pokud chcete přístroj používat v obytných prostorech, v nichž je elektrický proud přiváděn nízkonapěťovou Vadný kabel nebo zástrčka mohou způsobit úder soustavou, může být nutné použít elektromagnetický elektrickým proudem.
Page 39
CESKY Výstraha před jedovatý- Chraňte před vlhkem mi výpary!Nepoužívejte v uzavřených prostorách Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj Obal musí směřovat nahoru dešti. Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem! Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně Odstup od osob Dbejte na to, aby se v přečíst návod k obsluze.
Page 40
CESKY ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny. k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Z větracího otvoru a pohyblivých součástí odstraňte po každém použití ulpělý prach měkkým kartáčem nebo štětcem. Servis Všechny pohyblivé kovové součásti mažte pravidelně Máte technické...
Page 41
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
Page 42
SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 140 Obj. č........................................20025 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................27 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................13,5 A...
Page 43
SLOVENSKY menším ako 1,5 mm². Nedoporučujeme používať Chráňte obvod pomalými poistkami primeranej predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj veľkosti a sieťovým vypínačom. nástavce a multizásuvky. Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či Trieda A (IEC 60974-10): nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. Ak chcete zariadenie používať...
Page 44
SLOVENSKY Pozor – horúci povrch! Chráňte pred vlhkom Výstraha pred jedovatými Obal musí smerovať hore výparmi!Nepoužívajte v uzat- vorených priestoroch Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj Požiadavky na obsluhu dažďu. Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! Kvalifikácia : Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná...
Page 45
SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka náhradné diely. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty ale- riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. bo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať Z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí odstráňte v originálnom obale.
Page 46
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
Page 47
MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 140 Megrend.szám ....................................20025 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ............................ 27 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................13,5 A...
Page 48
MAGYAR keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő multi csatlakozót használni. ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági utasítások be vannak-e biztosítva.Egyúttal be kell A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is. nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a dugvilla.
Page 49
MAGYAR A készüléket ne kommunális hulladék- Vigyázz! Magas feszültség! ként semmisítse meg, vegye igénybe a lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep címéről az önkormányzattól kérjen tájé- Robbanásveszély koztatást. Ha az elektromos készülékek ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisí- tésre, az időjárási és környezeti viszonyok Vigyázz - forró...
Page 50
MAGYAR Karbantartás Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- A készüléken végzett bármilyen munka előtt trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, konektorból. bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
Page 51
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
Page 52
POLSKI Dane techniczne Spawarka GIS 140 Nr artykułu .......................................20025 Przyłącze ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalne napięcie wejściowe (prąd przemienny) U ..................... 230 V Zabezpieczenie ..................................16 A Maksymalny znamionowy prąd wejściowy I ........................27 A 1max Maksymalny efektywny prąd wejściowy I ........................13,5 A...
Page 53
POLSKI tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napię- pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli ciem sieci elektrycznej. zawierają lub zawierały materiały, które mogą być pod wpływem ciepła lub wilgoci wybuchnąć lub spowo- Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda dować inne niebezpieczne reakcje. o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotliwości, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Page 54
POLSKI Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do Nosić fartuch ochronny odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- leży zapytać lokalne władze o lokalizacje Przed przystąpieniem do wszelkich prac punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt przy urządzeniu należy zawsze wyjąć elektryczny jest utylizowany w sposób wtyczkę...
Page 55
POLSKI zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod datą sprzedaży. ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Mate- Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowa- riał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. nia, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z uży- W przypadku wezwania pomocy należy podać nastę- ciem siły, uszkodzeń...
Page 56
POLSKI Usuwanie błędów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Zgaszony łuk Zły styk między klemą masy a częścią Zacisnąć klemę i skontrolować Usunąć farbę i korozję Maszyna niespodziewanie przestaje Maszyna przegrzała się na skutek Odczekać, aż maszyna ostygnie działać po długiej eksploatacji zbyt długiego używania i zadziałało zabezpieczenie termiczne...
Page 57
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura GIS 140 Número de artículo..................................20025 Conexión ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................... 230 V Fusible ....................................... 16 A Corriente nominal de entrada máxima I ..........................27 A 1max Corriente de entrada efectiva máxima I...
Page 58
ESPAÑOL Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 los efectos del calor o de la humedad. metros de longitud y deben tener una sección de No utilice nunca el dispositivo de soldadura para cable de, como mínimo, 1,5 mm2. No se recomienda deshelar tuberías congeladas.
Page 59
ESPAÑOL No elimine los dispositivo eléctricos en Utilizar delantales protectores la basura doméstica; utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a su autoridad local por la ubicación de los Antes de llevar a cabo cualquier trabajo puntos de recogida. Si el dispositivo eléc- en el dispositivo, desconecte el enchufe trico se elimina de forma incontrolada, la de la toma de corriente.
Page 60
ESPAÑOL según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- material retirado del botiquín de primeros auxilios torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el debe ser repuesto inmediatamente. uso de la violencia o daños causados por influencias Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información externas o cuerpos extraños.
Page 61
ESPAÑOL Solución de problemas Fallo Causa Resolución Arco apagado Contacto inadecuado entre la pinza Colocar y controlar la pinza de tierra y la pieza Retirar la pintura y la corrosión La máquina ha dejado de funcionar La máquina se ha sobrecalentado Deje que la máquina se enfríe de forma inesperada tras un uso a causa de un uso prolongado y la...
Page 62
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 63
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани │Máquina de soldadura del inversor норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 20025 GIS 140 armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62321 Prohlášení...
Page 65
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...