Page 1
WS-300M INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that...
Table of Contents Table of Contents ........2 Playing ............. 24 Safe and Proper Usage ......4 Continuous Playback (All Play) ....28 General Precautions ........4 Repeat Playback ........29 Auto Backspace Review (Back Space) ..31 1 Getting Started Index Marks ..........
Page 3
6 Other Practical Use Methods Music Playback ........53 Selecting Play Mode (Play Mode) ... 58 Using as External Memory Repeat Playback (Repeat) ...... 59 of the Computer ....... 81 Random Playback (Random) ....60 Increasing the WOW Effect (WOW) ..61 7 Other Information Selecting Equalizer (EQ) ......
Safe and Proper General Precautions Usage G Do not leave the recorder in hot, humid locations such as inside a Before using your new recorder, read this closed automobile under direct manual carefully to ensure that you know sunlight or on the beach in the how to operate it safely and correctly.
Page 5
• If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor. 1 remove the battery immediately while being careful not to be injured. 2 call your dealer or local Olympus representative for service.
( P.81) Recording time • By connecting the computer with the USB, • WS-320M (1 GB)* pictures, text data, etc. can be saved, and utilized to carry data. ST HQ mode:...
Page 7
*2 For WMA files, these functions are only Actuator (VCVA) function. ( P.18) available for files recorded with this recorder or the IC recorders from Olympus. You can insert or delete index marks.* ( P.32) IBM and PC/AT are the trademarks or registered...
Identification of Parts Main unit & Battery compartment 1 EAR (Earphone) jack # ERASE button 2 MIC (Microphone) jack $ OK button % 0 button 3 Built-in stereo microphone (R) 4 REC (Record) button ^ Display (LCD panel) 5 STOP button &...
Page 9
Display (LCD Panel) VOICE mode display MUSIC mode display The display appears when recording. The display appears when indicating a file. 1 Folder indicator 0 Current file number 2 Battery indicator ! Character information display 3 Microphone sensitivity indicator @ Folder name indicator 4 VCVA (Variable Control Voice # Title and artist name indicator Actuator) indicator...
When the battery is too weak, the recorder shuts down and “Battery Low” appears on the display. AAA alkaline battery is recommended. Ni-MH Rechargeable Battery An optional Ni-MH rechargeable battery from Olympus can be used for the recorder ( P.84)..............................
Power Supply When the recorder is not used, setting it to HOLD turns off the recorder, suppressing the consumption of the battery to a minimum. Even if the power is turned off, the existing data, settings of each mode, and clock setting will be maintained.
Setting Time/Date (Time&Date) If you set the date and time beforehand, the information when the file is recorded is automatically stored for each file. Setting the date and time beforehand enables easier file management. The hour indicator will flash automatically when you load a battery before using the recorder for the first time, or after the recorder hasn’t been used for a long time.
Page 13
• You can choose the order of the year, month, day by pressing the FOLDER/INDEX button while setting them. Example: August 14, 2005 2005 2005 2005 (Initial setting) Press the STOP button to close the menu..............................Note • If you press the OK button during the setup operation, the recorder will save the items that were set to that point..
Switching Between the Voice Recorder and Music Player This device can be used as a voice recorder or as a music player. Using the mode switch, choose between VOICE and MUSIC option. VOICE: For recording or playing back voice files. MUSIC: For listening to music files.
When Using the Recorder as a Voice Recorder Recording The recorder provides five folders, A, B, C, D and E, and each message recorded in a folder is saved as a Windows Media Audio (WMA) file. These five folders can be selectively used to distinguish the kind of recording;...
Page 16
Recording Notes • To ensure recording from the beginning, start speaking after you see the red record/play indicator light on. • A beep will sound when remaining recording time reaches 60 seconds, 30 seconds, and 10 seconds while recording. • When remaining recording time is less than 60 seconds, the record/play indicator light starts flashing in red. When the recording time is decreasing to 30 or 10 seconds, the light flashes faster.
Page 17
Listening While Audio is Recorded (Recording Monitor) If you start recording after inserting the earphone into the EAR jack on the recorder, you can hear the sound being recorded. The sound To EAR (earphone) volume on the recording monitor can be adjusted by pressing the jack VOL (+) or VOL (–) button.
Using the Variable Control Voice Actuator (VCVA) When the microphone senses that sounds have reached a preset threshold volume level, the built-in Variable Control Voice Actuator (VCVA) starts recording automatically, and stops when the volume drops below the threshold level. The VCVA feature extends recording time and conserves memory by stopping recording during silent periods, which helps the playback to be more efficient.
Page 19
Press the REC button to start recording. When the sound volume is lower than the preset threshold sound level, recording automatically stops after 1 sec approximately, and “Standby” flashes on the display. The record/play indicator light glows red when recording starts and flashes when recording pauses.
Recording Modes (Rec Mode) The recording mode can be chosen from ST HQ (stereo high quality sound recording), HQ (high quality sound recording), SP (standard recording), and LP (long-term recording). Press and hold the OK button for 1 second or longer. “Rec Mode”...
Microphone Sensitivity (Mic Sense) Microphone sensitivity is adjustable to meet recording needs. Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.38,74). – Press the button to choose “Mic Sense”. Press the OK or 9 button. The microphone sensitivity setup process begins.
Recording from External Microphone or Other Devices The external microphone and other devices can be connected and the sound can be recorded. Connect as follows by the device to be used. Recording with External Microphone To MIC Connect the external microphone to the microphone jack (microphone) jack of the recorder.
Page 23
Recording the Sound of Other To MIC (microphone) Devices with This Recorder jack To audio output terminal of other devices The sound can be recorded when connecting to the audio output terminal (earphone jack) of the other device, and the microphone jack of the recorder with the connecting cord (optional KA333)( P.84) for dubbing.
Playing Press the FOLDER button to choose a folder. Press the 9 or 0 button to choose the file that you want to play. If you keep pressing the 9 or 0 button in stop mode, the recorder continuously skips to the beginnings of files.
Page 25
Changing Playing Speed (Slow Playback/Fast Playback) Press the PLAY button once while playing a file. ➥ You can change the playing speed. Normal speed Slow Playback Fast Playback (-25%) (+50%) • As in normal playback, operations such as playback stop, file cueing, and index mark ( P.32) insertion are possible in slow playback and fast playback.
Page 26
Playing Rewind Press and hold the 0 button while playing a file. ➥ When you release the 0 button, the recorder will resume normal playback. • When the index mark is shown in the middle of a file, it will stop temporarily in the position of the index mark.
Page 27
When Playing Back or Fast Forwarding to the End of the Last File When it reaches to the end of the last file, “End” will flash for 5 seconds, and stops at the starting position of the last file. While “End” is flashing, the following operation can be executed.
Continuous Playback (All Play) This function allows you to listen to all your recordings of one folder in one go without any stop between the files. – Press the button in the sub menu screen, and select the “All Play”. See P.38, 75 regarding the sub menu.
Repeat Playback This function enables repeated playback of part of the file being played. Choose the file for Repeat Playback, and press the PLAY button. File playback begins. Press and hold the OK button for 1 second or longer. “ Start?”...
Page 30
Repeat Playback Press the OK button briefly again at the position you want repeat playback to end. The recorder repeatedly plays back the section between the start and the end positions until you cancel repeat playback. The playback speed ( P.25) can be set during repeat playback as well as normal playback.
Auto Backspace Review (Back Space) To ease the reviewing of a voice file you can set an auto backspace for either 1 or 2 seconds, so you will listen to the last phrase repeatedly. – Press the button in the sub menu screen, and select the “Back Space”.
Index Marks Index marks can be placed in a file during recording or playback to provide a quick and easy way of keeping track of important sections in the file. Setting an Index Mark Press the INDEX button during recording or playback to set an index mark.
Page 33
• Index marks cannot be set or cleared in a locked file ( P.34). • The index marks can only be placed in WMA files recorded with OLYMPUS recorder . • If the 0 button is pressed in the set status of “1 Sec” or “2 Sec” in the previous playback, it will reverse...
Locking Files (Lock) Locking a file keeps important data from being accidentally erased. Locked files are not erased when you choose to erase all files from a folder ( P.71). Press the FOLDER button to choose a folder. Press the 9 or 0 button to choose the file you want to lock.
Page 35
Press the OK or 0 button to complete the setup screen. Press the STOP button to close the menu. a Erase lock indicator...
LCD Display Information You can select an option for the display of the recorder. This helps review and confirm different recorder settings and file information. While in Stop or Playback Mode Press the OK button. Each time the OK button is pressed, the recorder will display 1 to 3 repeatedly.
Page 37
While in Record Mode Press the OK button. Each time the OK button is pressed, 1 and 2 will be alternately displayed. 1 Recording level 2 Recording level meter meter (Count up indicator) (Count down indicator) Displays the audio input Displays the audio level with the meter at input level with the...
Menu List (VOICE Mode) Menu Press and hold the OK button for 1 second or longer. ST HQ Rec Mode Selection from ST HQ, HQ, SP and P.20 ) LP modes. Mic sense setting. Selection C o n f between Conf (high-sensitivity Mic Sense D i c t mode) and Dict (low-sensitivity...
Page 39
Sub Menu Locking files setting. Selection between On (locked) and Off Lock O ff (unlocked). P.34 ) O ff Back Space Back space setting. Selection from 1 Sec Off, 1 Sec and 2 Sec. P.31 ) 2 Sec Continuous playback setting. All Play Selection between On (enabled) O ff...
Player or the simplified playback software, DSS Player - Lite, which can be downloaded for free from the website of the Olympus. Using the DSS Player – Lite enables you to search the index marks that are marked on the voice files. Also, using the Windows Media Player, the stored WMA or MP3 files on your PC can be transferred and played back on this recorder.
Operating Environment G Data can be written or uploaded to the IBM PC/AT compatible PC recorder even though the attribute of the Operating System: recorder drive is shown as read only by Microsoft Windows Me/ 2000 the operating system of the PC. Professional/XP Professional, Home Edition G As the noise may cause adverse effects...
Connecting to Your PC Connecting to Your PC Slide the HOLD switch to the hold side, turn the recorder off. The display will turn off. Detach the battery compartment pressing the RELEASE button of the rear side. Connect the recorder ’s USB terminal to a PC USB port or USB hub.
Page 43
Disconnecting to Your PC Click the on the task bar located at the lower-right corner of the screen. Click [Safely Remove Hardware]. It will read [Stop USB Disk-Drive] for Windows Me. The drive letter will differ depending on the computer being used.
Using the Recorder as a Music Player Using the Recorder as a Music Player The recorder supports music files in WMA and MP3 formats, which can be transferred from the PC to the corresponding music folder of the recorder. Using Windows Media Player By using Windows Media Player, music files from music CDs can be converted Music CD...
Copying Music from CD Insert CD into the CD-ROM drive and start Windows Media Player. From the Features taskbar, click the [Rip] menu. For Windows Media Player 9 From the Features taskbar, click the [Copy from CD] menu. Click the [View Album Info]. If Internet connectivity is available, CD information is searched.
Transferring Music File to the Recorder You can transfer the music files saved in your PC to this recorder. For how to copy the music files from the CD to your PC, see “Copying Music from CD” ( P.47). Windows Media Player 10 Connect the recorder to a PC and start Windows Media Player.
Page 49
Click the [Start Sync]. The file is transferred to the recorder. The music file transferred to the recorder is displayed in Item on Device. After transferring a language-learning file to the music folder, if you further transfer or copy the file to your desired voice folder (DSS_FLDA to DSS_FLDE) using a software like “Explorer”, you can use the functions such as partial repeat, fast playback, slow playback, and previous playback.
Page 50
Transferring Music File to the Recorder Select the destination folder. To transfer to “Root” folder The empty column part of the item on the device (Root of the drive) is selected. To transfer to “Music” folder empty column part Select the “Music” folder. Creating the “Artist name”...
About the Music Folders This recorder can save the music files (WMA, MP3 files) transferred from the PC in the 2 music folders, the original “Root” folder and its subsidiary “Music” folder. Also, this recorder can create the folders in up to 2 layers within the “Music” folder. It is convenient to manage the multiple albums with the same artist name.
About the Music Folders Selecting the Folders and Files List display File display The folders and files recorded in this Information of the selected file is displayed. recorder are displayed. Enters in playback standby mode. Upper (selected) Upper (selected) folder folder Folder Title (name of the file)/Artist...
Music Playback This recorder supports WMA and MP3 formats. To playback the music files using the music player, you need to transfer (copy) the corresponding music files from the PC to this recorder’s folders for music ( P.48). Set the Mode switch to MUSIC. To EAR (earphone) The folder list or file list is displayed.
Page 54
Music Playback – Press the button to select the proper sound volume. The display shows the volume level. You can choose between 0 and 30. Press the STOP or OK button at any point you want to stop the playback. Resume playback by pressing PLAY or OK button again.
Page 55
Forwarding and Rewinding Fast Forward Press and hold the 9 button while playing a file. ➥ When you release the 9 button, the recorder will resume normal playback. • The recorder stops when it reaches the end of the file. If you press and hold the 9 button, it continues fast forwarding within the playback range selected in the “Play Mode”( P.58).
Page 56
Music Playback Skip a Music File While Playing It Press the 9 button while playing a file. ➥ The recorder skips to the beginning of the next track and starts playing it. • It cues within the playback range selected in “Play Mode”( P.58). If “Random” ( P.60) is “On”, it cues the next file randomly.
Page 57
Menu Setting During Playback In music mode, the following functions relating playback are available. They can be set during playback. Press the OK button for more than 1 second while playing a file. ➥ You can enter the menu setting while continuing playback, and set the following relating playback.
Selecting Play Mode (Play Mode) You can set 2 kinds of play modes. You can select either playing the tracks in a folder or playing all the tracks recorded in this recorder. Press and hold the OK button for 1 second or longer. “Play Mode”...
Repeat Playback (Repeat) You can set the repeat playback of the music files within the range set in “Play Mode” ( P.58). Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.68, 74). – Press the button to choose “Repeat”.
Random Playback (Random) You can set the random playback of the music files within the range set in “Play Mode” ( P.58). Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.68, 74). – Press the button to choose “Random”.
Increasing the WOW Effect (WOW) The recorder has WOW, an audio processing technology that increases sound clarity and bass quality. The level of the surround effect (SRS 3D) and the bass effect (TruBass) may be individually adjusted through three levels of processing or turned off. Surround effect (SRS 3D): Increases the sound-expansion effect and sound clarity.
Page 62
Increasing the WOW Effect (WOW) – Press the button to choose “TruBass”. Press the OK or 9 button. The bass effect setup process begins (TruBass). – Press the button to select the bass effect level. Press the OK or 0 button to save your setting.
Selecting Equalizer (EQ) If you change the equalizer setting, you can enjoy the music with your favorite sound quality. Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.68, 74). – Press the button to choose “EQ”.
Page 64
Selecting Equalizer (EQ) When Changing the User Equalizer You can customize your own equalizer by changing the User settings. Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.68, 74). – Press the button to choose “EQ”.
Page 65
– Press the button to select the equalizer level. You can select the equalizer level from –10dB to 10dB in 1dB increments. The higher the decibel value, the louder the sound. The default setting is 0dB. To change the settings again, press the 9 or 0 button and repeat the procedure from step 6.
Moving the Tracks (Move) You can change the playback order of music files on the recorder. Select the folder (file) of the tracks that you want to move beforehand. Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.68, 74).
Page 67
– Press the button to select the place to move. Press the OK or 0 button. If there are more files you want to move, repeat the procedures from step 4 to step 7. Press the STOP button to close the menu.
Menu List (MUSIC mode) Menu Press and hold the OK button for 1 second or longer. Folder Playback mode range setting. Play Mode Selection between Folder and All. P.58 ) Repeat mode setting. Selection Repeat from On (enabled), Off (disabled) O ff and Single (single repeat).
Page 69
Sub Menu System sound setting. Selection Beep between On (enabled) and Off O ff (disabled). P.76 ) Backlight setting. Selection between On (enabled) and Off (disabled) Backlight O ff formatting. P.77 ) Adjust the from level 1 to 12. LCD contrast Contrast adjustment.
Features Common to the Voice Recorder and Music Player Erasing Erasing One File at a Time A selected file can be erased from a folder. Select the file you want to delete. In the stop status, display the file or place the cursor on the file in the list display.
Erase All Files from a Folder All files in a folder can be erased simultaneously. The locked files ( P.34) and the files set to read-only on the PC will not be erased. Select the folder in which you want to erase all files.
Page 72
Erasing Notes • An erased file cannot be restored. • The locked files and the files that are set to read-only will not be erased ( P.34). • If the ERASE button or the OK button is not pressed within 8 seconds after the erase mode display flashes, the recorder will return to the stop status.
Hold Setting the HOLD switch to the HOLD position. If you set the recorder to HOLD status by sliding the HOLD switch in the direction of the arrow, the current conditions will be preserved, and all buttons and switches except the HOLD switch will be disabled.
Menu Setting Method Each item of the menu list ( P.38, 68) can be set by the following method. Menu Setting Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.38, 68). – Press the button to move to the item to be set.
Page 75
Sub Menu Setting Press and hold the OK button for 1 second or longer. The menu opens ( P.38, 68, 74). – Press the button to choose “Sub Menu”. Press the OK or 9 button. The sub menu opens. – Press the button to move to the item to be set.
System Sounds (Beep) The recorder beeps to alert you to button operations or warn you of errors. System sounds may be turned off. – Press the button in the sub menu screen, and select the “Beep”. See P.38, 68, 75 regarding the sub menu. Press the OK or 9 button.
Backlight (Backlight) The recorder display backlight is On by default. The display will remain lit for about 10 seconds when a button on the recorder is pressed. – Press the button in the sub menu screen, and select the “Backlight”. See P.38, 68, 75 regarding the sub menu.
LCD Contrast Adjustment (Contrast) Display contrast can be adjusted in 12 levels. – Press the button in the sub menu screen, and select the “Contrast”. See P.38, 68, 75 regarding the sub menu. Press the OK or 9 button. The LCD display contrast setup process begins.
Formatting the Recorder (Format) If you format the recorder, all function settings will return to their defaults*. All files** stored in the recorder will be deleted. If you have important files that you want to save, connect the recorder to a computer and transfer those files from the recorder to the computer before formatting the device.
Page 80
Formatting the Recorder (Format) Press the OK button. Formatting begins and an indicator flashes on the display. “Format Done” displays when formatting ends................................Notes • While formatting, do not remove the battery. It may take about 10 seconds or more for the erasing to end. •...
Other Practical Use Methods Using as External Memory of the Computer With the recorder connected to your PC, you can download data from the memory to your PC and upload data stored on your PC to the memory. Example: Copying Data from PC to Recorder using Explorer, etc. Start Windows.
This is a malfunction, so go to the Memory Error internal flash store where you purchased the memory recorder or an Olympus service station for repair ( P.87). Licence Illegally copied The music files copied illegally. Delete the file ( P.70).
Troubleshooting Symptom Probable cause Action Nothing appears The battery is not loaded properly. Verify polarity is correct. on the display The battery is dead. Replace with new battery ( P.10). The recorder is in HOLD mode. Release the recorder from HOLD ( P.11, 73).
Ni-MH rechargeable battery and charger set: BC400 (Europe only) BC400 comes with an Ni-MH rechargeable battery charger(BU-400) and 4 Ni-MH rechargeable batteries (BR401) as a pack. This charger can quick charge Olympus AA or AAA Ni-MH rechargeable batteries. Ni-MH rechargeable battery: BR401 High-efficiency rechargeable long life batteries.
(without protrusions) Weight 46 g (including alkaline battery) * Specifications and design are subject to change without notice. * Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of use.
Technical Assistance And Support The following is contact information for technical support for Olympus recorders and software only. N Technical Hotline Number in the U.S. and Canada 1-888-553-4448 N User Support E-mail address in the U.S. and Canada distec@olympus.com N Technical Hotline Number in Europe...
Page 89
DIGITAL VOICE RECORDER WS-320M WS-310M WS-300M MODE D’EMPLOI Merci d’avoir choisi cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil. Conservez le à portée de main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et...
Page 90
Table des matières Table des matières ........2 Lecture ............. 24 Pour un emploi sûr et correct ....4 Lecture continue (All Play) ...... 28 Précautions générales ....... 4 Lecture à répétition ........29 Retour Arrière Automatique (Back Space) ..31 1 Préparatifs Marques index .........
Page 91
6 Autres méthodes d’utilisation Transférer un fichier musical vers l’enregistreur ........48 pratique A propos des dossiers musicaux .... 51 Utilisation comme mémoire externe de Lecture musicale ........53 l’ordinateur ........81 Sélection du mode de lecture (Play Mode) ... 58 Lecture à...
Pour un emploi sûr Précautions et correct générales G Ne laissez pas le lecteur dans un Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez attentivement ce manuel pour savoir endroit chaud, humide comme dans comment l’utiliser de manière sûre et une voiture fermée en plein soleil ou correcte.
Page 93
1 retirez immédiatement la pile en prenant garde de ne pas vous blesser. 2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision.
LP (lecture longue). ( P.20) comme mémoire externe pour lire et sauvegarder des données. ( P.81) Temps d’enregistrement • WS-320M (1 Go)* • En connectant l’ordinateur par l’USB, des images, du texte, etc. peuvent être enregistrés Mode ST HQ : 35 h 25 min.
SRS Labs, Inc. Temps de reproduction La technologie de codage audio MPEG à 3 couches WS-320M (1 Go) : 13 h 20 min. à 45 h 20 min. est incorporée sous licence de Fraunhofer IIS et WS-310M (512 Mo) : 6 h 40 min.
Affichage (panneau LCD) Affichage en mode VOICE Affichage en mode MUSIC L’affichage apparaît lors d’un enregistrement. L’affichage apparaît lors de la sélection d’un fichier. 1 Indicateur de dossier 0 Numéro du fichier actuel 2 Indicateur de capacité de pile ! Indicateur des informations en caractères 3 Indicateur de sensibilité...
De pile alcalines AAA sont recommandées. Batterie Ni-MH rechargeables Vous pouvez aussi utiliser une pile optionnelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur ( P.84)..............................Remarques • Vous devez arrêter l’enregistreur avant de remplacer la pile. Le fait de décharger la pile lorsque l’enregistreur fonctionne peut corrompre les fichiers.
Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, vous pouvez l’éteindre en le mettant sur Hold, et il abaissera la consommation de la pile au minimum. Même si l’alimentation est coupée, les données en cours, les réglages de chaque mode et celui de l’horloge sont conservés.
Réglage de l’heure/date (Time&Date) Si vous avez réglé l’heure et la date à l’avance, les informations concernant l’enregistrement du fichier audio sont automatiquement mémorisées pour chaque fichier. L’heure et la date doivent être réglés à l’avance pour faciliter les tâches de gestion de fichiers. L’affichage de l’heure clignote automatiquement lorsque vous insérez la pile avant la première utilisation de l’enregistreur, ou si vous ne vous en êtes pas servi depuis longtemps.
• Vous pouvez choisir l’ordre de l’année, du mois et du jour en appuyant sur la touche FOLDER/INDEX pendant que vous les réglez. Exemple: Août 14, 2005 2005 2005 2005 (Réglage initial) Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu...............................
Commuter entre l’enregistreur vocal et le lecteur de musique Cet appareil peut être utilisé comme enregistreur audio ou comme lecteur de musique. Le commutateur de mode permet de choisir le mode VOICE ou sur le mode MUSIC. VOICE : Pour enregistrer ou lire des fichiers audio. MUSIC : Pour écouter des fichiers musicaux.
Utilisation de l’enregistreur comme enregistreur vocal Enregistrement L’enregistreur possède cinq dossiers, A, B, C, D et E et chaque message enregistré dans un dossier est sauvegardé comme fichier Windows Media Audio (WMA). Vous pouvez utiliser ces cinq dossiers sélectivement pour différencier les types d’enregistrements ; par exemple, vous pouvez utiliser le dossier A pour enregistrer des informations d’ordre privé...
Page 104
Enregistrement Remarques • Pour assurer l’enregistrement depuis le début, commencez à parler après que vous ayez vu le voyant d’enregistrement/lecture s’allumer. • Un bip retentira quand le temps restant atteint 60 secondes, 30 secondes et 10 secondes pendant l’enregistrement. • Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le voyant d’enregistrement/lecture commence à...
Page 105
Ecoute pendant l’enregistrement audio (contrôle de l’enregistrement) Si vous commencez à enregistrer après avoir branché l’écouteur sur la prise EAR de l’enregistreur, vous pouvez entendre ce qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez régler le volume sonore du Vers la prise EAR contrôle d’enregistrement en appuyant sur la touche VOL (+) ou VOL (écouteur) (–).
Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) Quand le microphone détecte un son au niveau préréglé, le déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) intégré démarre automatiquement l’enregistrement, et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le déclenchement à...
Page 107
Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. Lorsque le volume est inférieur au niveau de déclenchement préréglé, l’enregistrement s’arrête automatiquement après 1 seconde environ, et l’affichage “Standby” clignote sur l’écran. Le voyant d’enregistrement/lecture s’allume en rouge quand l’enregistrement démarre et clignote en cas de pause d’enregistrement.
Modes d’enregistrements (Rec Mode) Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement parmi ST HQ (stéréo de haute qualité), HQ (haute qualité), SP (lecture standard), et LP (lecture longue). Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. “Rec Mode” est affiché à l’écran ( P.38, 74).
Sensibilité du microphone (Mic Sense) La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.38, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “Mic Sense”. Appuyez sur la touche OK ou 9.
Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres dispositifs et enregistrer du son. Branchez comme suit le dispositif à utiliser. Enregistrement avec un microphone externe Branchez le microphone externe sur la prise microphone de l’enregistreur.
Enregistrement du son d’autres Vers la prise MIC (microphone) dispositifs avec cet enregistreur Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs Le son peut être enregistré en connectant la prise de sortie audio (prise écouteur) de l’autre dispositif et la prise microphone de l’enregistreur à...
Lecture Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour choisir le fichier que vous souhaitez lire. Si vous maintenez la touche 9 ou 0 pressée en mode d’arrêt, l’enregistreur saute automatiquement au début des fichiers. Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture.
Page 113
Modification de la vitesse de lecture (Lecture au ralenti/Lecture rapide) Appuyez une fois sur la touche PLAY pendant la lecture d’un fichier. ➥ Vous pouvez modifier la vitesse de lecture. En lecture Lecture lente Lecture rapide normale (-25%) (+50%) • Tout comme en lecture normale, il est possible d’effectuer des opérations telles que l’arrêt de la lecture, le repérage de fichier, et l’insertion de marque d’index ( P.32) en lecture rapide ou en lecture lente.
Page 114
Lecture Retour rapide Maintenez la touche 0 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • Lorsque la marque d’index est affichée au milieu d’un fichier, il s’arrête temporairement à la position de la marque d’index. •...
Page 115
Pour la lecture ou l’avance rapide jusqu’à la fin du dernier fichier Lorsque la fin du dernier fichier est atteinte, “End” clignotera pendant 5 secondes et l’enregistreur s’arrêtera au début du dernier fichier. Tant que “End” clignote, les opérations suivantes peuvent être exécutées.
Lecture continue (All Play) Cette fonction vous permet d’écouter tous les enregistrements d’un dossier en une fois sans arrêt entre les fichiers. – Appuyez sur la touche l’écran du menu secondaire puis sélectionnez “All Play”. Voir P.38, 75 à propos du menu secondaire.
Lecture à répétition Cette fonction vous permet de relire une partie du fichier en cours de lecture. Choisissez le fichier que vous souhaitez lire de manière répétitive et appuyez sur la touche PLAY. La lecture débute. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins.
Page 118
Lecture à répétition Appuyez de nouveau brièvement sur la touche OK au moment où vous souhaiter arrêter la lecture à répétition. L’enregistreur lit de manière répétitive la section comprise entre les positions de début et de fin jusqu’à ce que vous annuliez la lecture à...
Retour Arrière Automatique (Back Space) Pour revoir facilement un fichier audio vous pouvez poser un retour arrière automatique de 1 ou 2 secondes, de façon à pouvoir écouter de manière répétée la dernière phrase. – Appuyez sur la touche l’écran du menu secondaire puis sélectionnez “Back Space”.
Marques index Des marques index peuvent être incorporées dans un fichier pendant l’enregistrement ou la lecture pour faciliter la localisation d’une information intéressante. Réglage d’une marque index Appuyez sur la touche INDEX pendant l’enregistrement ou la lecture pour poser une marque index. Un numéro d’index s’affiche à...
Page 121
• Des marques index ne peuvent pas être posées ou effacées dans un fichier verrouillé ( P.34). • Vous ne pouvez appliquer des marques d’index qu’à des fichiers WMA enregistrés avec des enregistreurs OLYMPUS. • Si vous appuyez sur la touche 0 dans l’état configuré “1 Sec” ou “2 Sec” lors de la lecture précédente, le...
Verrouillage de fichiers (Lock) Le verrouillage d’un fichier empêche l’effacement accidentel des données importantes. Les fichiers verrouillés ne sont pas effacés quand vous décidez d’effacer tous les fichiers d’un dossier ( P.71). Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un fichier. Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour choisir le fichier que vous souhaitez verrouiller.
Page 123
Appuyez sur la touche OK ou 0 pour fermer l’écran de configuration. Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. a Indicateur de verrouillage...
Informations de l’écran ACL Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Ceci permet de revoir et ainsi confirmer les informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur. Pendant l’arrêt ou la lecture Appuyez sur la touche OK. A chaque appui sur la touche OK, l’enregistreur affichera 1 à...
Lors du mode d’enregistrement Appuyez sur la touche OK. A chaque appui sur la touche OK, 1 et 2 s’afficheront alternativement. 1 Barre de volume du 2 Barre de volume du niveau niveau d’enregistrement d’enregistrement (Indicateur du compteur) (Indicateur du compteur à...
Liste de menus (Mode VOICE) Menu Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. ST HQ Rec Mode Sélection du mode “ST HQ”, “HQ”, P.20 ) “SP” ou “LP”. Réglage de sensibilité du microphone. C o n f Sélection possible entre “Conf” (mode Mic Sense haute sensibilité) et “Dict”...
Menu secondaire Réglage des fichiers verrouillés. Lock Sélection entre “On” (activé) et “Off” (désactivé). O ff P.34 ) O ff Réglage “Back Space”. Back Space 1 Sec Sélection entre “Off”, “1 Sec” et “2 Sec”. P.31 ) 2 Sec Réglage de lecture continue. All Play Sélection entre “On”...
Windows Media ou du simple logiciel de lecture, DSS Player - Lite, qui peut être téléchargé gratuitement sur le site web d’Olympus. L’utilisation de DSS Player - Lite vous permet de rechercher les marques d’index qui ont été insérées dans les fichiers vocaux. De plus, à l’aide de Lecteur Windows Media, les fichiers WMA ou MP3 stockés sur votre PC peuvent être transférés et lus sur...
Environnement d’exploitation IBM PC/AT compatible PC G Veuillez remarquer que des données peuvent être écrites et lues sur Système d’exploitation: l’enregistreur même si l’attribut de la Microsoft Windows Me/ 2000 Professional/ mémoire de l’enregistreur est réglé sur XP Professional, Edition Familiale lecture seule lors d’un travail sur un PC.
Connecter l’enregistreur à votre PC Connecter l’enregistreur à votre PC Basculez l’interrupteur HOLD du côté Hold, mettez l’enregistreur hors tension. L’écran s’éteint. Détachez le logment de pile en appuyant sur la touche RELEASE de la face arrière. Branchez clé l’enregistreur au port USB du PC ou à...
Déconnecter l’enregistreur de votre PC Cliquez sur le de la barre de tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Cliquez sur [Retirer le périphérique en toute sécurité]. Pour Windows Me [Arrêter Disque USB-Lecteur] s’affiche. La lettre du lecteur sera différente en fonction du PC utilisé.
Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique L’enregistreur supporte les formats WMA et MP3, que vous pouvez transférer de votre PC vers les dossiers correspondants de l’enregistreur. Utilisation du Lecteur Windows Media Si vous utilisez Lecteur Windows Media, CD de musique vous pouvez convertir des fichiers musicaux provenant de CD audio...
Copier de la musique à partir d’un CD Insérez un CD dans le lecteur de CD-ROM et démarrez Lecteur Windows Media. Dans la barre de menus, cliquez sur [Extraire]. Pour Lecteur Windows Media 9 Dans la barre des tâches des fonctionnalités, cliquez sur [Copier à...
Transférer un fichier musical vers l’enregistreur Vous pouvez transférer des fichiers musicaux sauvegardés sur votre PC vers l’enregistreur. Pour en savoir plus sur la copie de fichiers musicaux d’un CD vers votre PC, consultez “Copier de la musique à partir d’un CD” ( P.47). Lecteur Windows Media 10 Connectez l’enregistreur à...
Page 137
Cliquez sur [Démarrer la synchronisation]. Le fichier est transféré vers l’enregistreur. Le fichier musical transféré sur l’enregistreur est affiché dans Musique sur le dispositif. Après avoir transféré un fichier d’apprentissage de langue dans le dossier musical, si vous transférez ou copiez ensuite le fichier vers votre dossier audio souhaité (DSS_FLDA à DSS_FLDE) à l’aide d’un logiciel comme “l’Explorateur”, vous pouvez utiliser des fonctions comme répétition partielle, lecture rapide, lecture lente et lecture en arrière.
Page 138
Transférer un fichier musical vers l’enregistreur Sélectionnez dossier destination. Pour transférer vers le dossier “Root” La colonne vide de l’élément sur le dispositif (Racine du disque) est sélectionnée. Pour transférer vers le dossier “Music” Sélectionnez le dossier “Music”. La La colonne création au préalable d’un dossier “Nom vide de l’artiste”...
A propos des dossiers musicaux L’enregistreur peut sauvegarder les fichiers musicaux (fichiers WMA ou MP3) transférés en provenance du PC dans 2 dossiers musicaux, le dossier original “Root” et le dossier secondaire “Music”. De même, l’enregistreur peut créer des dossiers dans le dossier “Music” jusqu’à 2 niveaux d’arborescence.
A propos des dossiers musicaux Sélection des dossiers et des fichiers Affichage de liste Affichage de fichier Les dossiers et les fichiers stockés dans Les informations sur le fichier sélectionné l’enregistreur s’affichent. s’affichent. Entre en mode d’attente de lecture. Dossier supérieur Dossier supérieur (sélectionné) (sélectionné)
Lecture musicale L’enregistreur prend en charge les formats WMA et MP3. Pour lire des fichiers musicaux à l’aide du lecteur musical, vous devez transférer (copier) les fichiers musicaux correspondants du PC vers les dossiers musicaux de l’enregistreur ( P.48). Placez le commutateur de mode sur MUSIC.
Page 142
Lecture musicale – Appuyez sur la touche pour choisir le volume sonore qui convient. L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir de 0 à 30. Appuyez sur la touche STOP ou OK au point où vous souhaitez arrêter la lecture. Reprenez la lecture en appuyant à...
Page 143
Avance rapide et Retour rapide Avance rapide Maintenez la touche 9 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • L’enregistreur s’arrête lorsqu’il atteint la fin du fichier. Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche 9, l’enregistreur continue son avance rapide à...
Page 144
Lecture musicale Saut d’un fichier musical pendant sa lecture Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture d’un fichier musical. ➥ L’enregistreur saute au début du fichier musical suivant et commence la lecture. • Il avance à l’intérieur de la sélection de lecture effectuée dans “Play Mode”( P.58). Si “Random”( P.60) est défini sur “On”, l’enregistreur avance au fichier suivant de manière aléatoire.
Page 145
Configuration des menus pendant la lecture En mode musical, les fonctions suivantes concernant la lecture sont disponibles. Elles peuvent être activées pendant la lecture. Appuyez sur la touche OK pendant plus de 1 seconde pendant la lecture d’un fichier. ➥ Vous pouvez entrer dans la configuration des menus tout en continuant la lecture, et définir les fonctions suivantes concernant la lecture.
Sélection du mode de lecture (Play Mode) Vous pouvez définir 2 sortes de modes de lecture. Vous pouvez choisir de lire les pistes d’un dossier ou de lire toutes les pistes enregistrées dans l’enregistreur. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. “Play Mode”...
Lecture à répétition (Repeat) Vous pouvez activer la lecture à répétition des fichiers musicaux à l’intérieur de la sélection effectuée dans “Play Mode”( P.58). Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.68, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “Repeat”.
Lecture aléatoire (Random) Vous pouvez activer la lecture aléatoire des fichiers musicaux à l’intérieur de la sélection effectuée dans “Play Mode”( P.58). Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.68, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “Random”.
Renforcer l’effet WOW (WOW) L’enregistreur est équipé de WOW, un produit de la technologie de synthèse du son qui améliore la présence audio et la qualité des basses. Trois niveaux différents des effets Surround (SRS 3D) et des effets de basses (TruBass) permettent d’effectuer un mixage personnalisé ou bien de désactiver celui-ci.
Page 150
Renforcer l’effet WOW (WOW) – Appuyez sur la touche pour choisir “TruBass”. Appuyez sur la touche OK ou La procédure de réglage des effets de basses (TruBass) commence. – Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau des effets de basses.
Sélection de l’égaliseur (EQ) Si vous modifiez la configuration de l’égaliseur, vous pouvez profiter de la musique en fonction de votre qualité sonore favorite. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.68, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “EQ”.
Sélection de l’égaliseur (EQ) Pour modifier l’égaliseur de l’utilisateur Vous pouvez personnaliser votre égaliseur en modifiant les réglages “User”. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.68, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “EQ”.
Page 153
– Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau de l’égaliseur. Vous pouvez choisir un niveau situé entre –10 dB et 10 dB, par incréments de 1dB. Plus le nombre de décibels est élevé, plus l’amplitude du son est grande. Le réglage par défaut est 0 dB.
Déplacement des pistes (Move) Vous pouvez changer l’ordre de lecture des fichiers musicaux sur l’enregistreur. Sélectionnez au préalable le dossier (fichier) des pistes que vous voulez déplacer. Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.68, 74). –...
Page 155
– Appuyez sur la touche pour sélectionner l’endroit de destination. Appuyez sur la touche OK ou 0. S’il existe plus de fichiers à déplacer, répétez la procédure de l’étape 4 à l’étape 7. Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche OK pendant plus de 1 seconde, le déplacement sera terminé...
Liste de menus (Mode MUSIC) Menu Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Configuration de la portée du Folder Play Mode mode de lecture. Sélection entre “Folder” et “All”. P.58 ) Configuration du mode répétition. Repeat Sélection entre “On”(activé), O ff “Off”(désactivé) et Single P.59 )
Page 157
Menu secondaire Réglage des avertissements sonores. Beep Sélection entre “On” (activé) et “Off” O ff (désactivé). P.76 ) Réglage du rétro éclairage. Sélection Backlight entre “On” (activé) et “Off” (désactivé). O ff P.77 ) Ajustement du contraste Ajustement du niveau de 1 à 12. Contrast de l’écran ACL.
Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique Effacement Effacement d’un fichier à la fois Un fichier sélectionné peut être effacé d’un dossier. Sélectionnez le fichier que vous voulez effacer. A l’arrêt, affichez le fichier ou placez le curseur sur le fichier dans l’affichage de liste.
Effacement de tous les fichiers d’un dossier Tous les fichiers d’un dossier peuvent être effacés simultanément. Les fichiers verrouillés ( P.34) et les fichiers définis en lecture seule sur le PC ne seront pas effacés. Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez effacer tous les fichiers.
Page 160
Effacement Remarques • Un fichier effacé ne peut pas être rétabli. • Les fichiers verrouillés et les fichiers définis en lecture seule ne seront pas effacés ( P.34). • Si la touche ERASE ou la touche OK n’est pas enfoncée dans les 8 secondes après que l’affichage du mode d’effacement clignote, l’enregistreur reviendra à...
Verrouillage clavier (HOLD) Réglage du commutateur HOLD à la position HOLD. Si vous réglez l’enregistreur dans la position HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche, les réglages actuels sont conservés et toutes les touches et commutateurs sont désactivés, sauf le commutateur HOLD.
Méthode de paramétrage du menu Chaque élément de la liste du menu ( P.38, 68) peut être réglé de la manière suivante. Réglage du menu Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.38, 68). –...
Réglage du menu secondaire Maintenez la touche OK pressée 1 seconde au moins. Le menu s’ouvre ( P.38, 68, 74). – Appuyez sur la touche pour choisir “Sub Menu”. Appuyez sur la touche OK ou 9. Le menu secondaire s’ouvre. –...
Avertissements sonores (Beep) L’enregistreur émet des bips pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d’erreur. Les avertissements sonores peuvent être coupés. – Appuyez sur la touche l’écran du menu secondaire puis sélectionnez “Beep”. Voir P.38, 68, 75 à propos du menu secondaire.
Rétro éclairage (Backlight) Le rétro éclairage de l’enregistreur reste éclairé 10 secondes environ chaque fois que l’on appuie sur une touche. – Appuyez sur la touche l’écran du menu secondaire puis sélectionnez “Backlight”. Voir P.38, 68, 75 à propos du menu secondaire.
Réglage du contraste de l’écran ACL (Contrast) Le contraste de l’écran se règle sur 12 niveaux au choix. – Appuyez sur la touche l’écran du menu secondaire puis sélectionnez “Contrast”. Voir P.38, 68, 75 à propos du menu secondaire. Appuyez sur la touche OK ou 9.
Formatage de l’enregistreur (Format) Si vous formatez l’enregistreur, tous les réglages des fonctions reviennent à leur valeur par défaut*. Tous les fichiers** enregistrés dans l’appareil s’effacent. Si vous avez des fichiers importants que vous souhaitez conserver, connectez l’enregistreur à un PC et transférez ces fichiers de l’enregistreur sur la PC avant de formater l’appareil. * Les réglages de la date et de l’heure ne seront pas effacés.
Page 168
Formatage de l’enregistreur (Format) Appuyez sur la touche OK. Le formatage commence et l’indicateur clignote sur l’affichage. “Format Done” s’affiche à la fin du formatage................................Remarques • Pendant le formatage, ne retirez pas la pile. L’effacement complet peut prendre environ 10 secondes ou plus. •...
Autres méthodes d’utilisation pratique Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur L’enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers votre PC à partir de la mémoire de l’enregistreur et vice versa.
Ceci est une anomalie. Allez au mémoire flash magasin où vous avez acheté interne l’enregistreur ou à un service après- vente Olympus pour le faire réparer ( P.87). Licence Fichier copié Les fichiers musicaux ont été Effacez le fichier ( P.70).
Dépannage Symptôme Cause probable Mesure Rien n’apparaît La pile est mal insérée. Vérifiez les polarités. sur l’affichage La pile est épuisée. Remplacez-la par une neuve ( P.10). L’enregistreur est en mode HOLD. Libérez HOLD ( P.11, 73). Ne démarre pas L’enregistreur est en mode HOLD.
Le BC400 est fourni avec un chargeur de batterie rechargeable (BU-400) et un pack de 4 batteries rechargeables Ni-MH (BR401). Ce chargeur peut rapidement charger les batteries rechargeables Olympus AA ou AAA. Batterie Ni-MH rechargeable: BR401 Batteries rechargeables à haute efficacité et longue durée de vie.
100 Hz à 3 kHz 20 Hz à 20 kHz Temps d’enregistrement Durée de reproduction WS-320M (1 Go) WS-320M (1 Go) Mode ST HQ: Environ 35 h 25 min. Environ 13 h 20 min. à 45 h 20 min. Mode HQ: Environ 70 h 50 min.
Poids 46 g (Pile alcaline comprises) * Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. * La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement selon le type de batteries et les conditions d’utilisation.
Assistance technique et soutien Les informations suivantes concernent seulement les questions techniques et le soutien pour l’enregistreur Olympus. N Numéro de ligne directe aux Etats-Unis et au Canada 1-888-553-4448 N Adresse électronique de soutien aux Etats-Unis et au Canada distec@olympus.com N Numéro de ligne directe en Europe...
Page 177
WS-310M WS-300M INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Page 178
Contenido Contenido ..........2 Reproducción .......... 24 Para una utilización segura y correcta ..4 Reproducción Continua (All Play) ... 28 Precauciones de carácter general .... 4 Reproducción Repetida ......29 Salto Atrás Automático (Back Space) ..31 1 Para empezar Marcas índice ..........
Page 179
Transferir un Archivo de Música a la Ajuste de contraste de LCD (Contrast) ... 78 Grabadora ......... 48 Formateando la grabadora (Format) ..79 Acerca de las carpetas de música ..51 6 Otros Métodos Prácticos de Uso Reproducción de música ......53 Selección de modos de reproducción Uso como Memoria Externa del Ordenador ..
Para una utilización Precauciones de segura y correcta carácter general G No deje la grabadora en un lugar Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse caluroso y húmedo como en el de que sabe cómo manejarla de modo interior de un vehículo cerrado bajo seguro y correcto.
Page 181
1 Retire inmediatamente la batería teniendo cuidado de no quemarse. 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus.
USB de almacenamiento masivo puede utilizarse como memoria Tiempo de grabación externa para leer y guardar los datos. • WS-320M (1 GB)* ( P.81) Modo ST HQ: 35 horas 25 minutos • Conectando el ordenador con la USB, se pueden guardar imágenes, datos de texto, etc.,...
Page 183
(VCVA). ( P.18) están disponibles sólo para archivos grabados con esta grabadora, o con alguna de las Usted puede colocar y borrar marcas grabadoras IC de Olympus. índice.* ( P.32) IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas La velocidad de reproducción se puede registradas de International Business Machines controlar según su preferencia.
Identificación de las piezas Unidad principal & Compartimento de la batería 1 Toma de EAR (auricular) # Botón ERASE (borrado) 2 Toma de MIC (micrófono) $ Botón OK % Botón 0 3 Micrófono estéreo incorporado (R) 4 Botón REC (grabación) ^ Pantalla (panel de cristal líquido) 5 Botón STOP (parada) &...
Page 185
Pantalla (panel de cristal líquido) Pantalla de modo voz (VOICE) Pantalla de modo música(MUSIC) La pantalla aparece cuando se graba. La pantalla aparece cuando se indica un archivo. 1 Indicador de carpeta 0 Número del archivo actual 2 Indicador de batería ! Pantalla de información de caracteres 3 Indicador de sensibilidad del...
BAJA) en la pantalla. Se recomiendan la batería alcalina AAA. Batería Ni-MH recargable Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora ( P.84)..............................Notas • Antes de reemplazar la batería asegúrese de parar la grabación. El remover la batería mientras la grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos.
Fuente de Alimentación Cuando la grabadora no se encuentra en uso, se puede apagar ajustándola en HOLD, así se reducirá al máximo el consumo de la batería. Aunque se apague, se mantendrán los datos existentes, los ajustes de cada modo y del reloj. Para el encendido, libere el interruptor HOLD.
Ajuste de la hora/fecha (Time&Date) Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo de la fecha y hora facilita la administración de archivos. El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca la batería antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo.
Page 189
• Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón FOLDER/INDEX mientras los está ajustando. Ejemplo: Agosto 14, 2005 2005 2005 2005 Ajuste inicial Pulse el botón STOP para cerrar el menú..............................Nota • Si se pulsa el botón OK durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. Cambio de la hora/fecha –...
Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de música Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música. Utilice el interruptor de modo para elegir entre la posición VOICE y la posición MUSIC. VOICE : Para grabar o reproducir archivos de voz.
Cuando se usa la Grabadora como una grabadora de voz Grabación La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C, D y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza como archivo, Como archivo Windows Media Audio (WMA). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación;...
Page 192
Grabación Notas • Para asegurar que se grabe desde el principio, comience a hablar después de confirmar que la luz indicadora de Grabación/Reproducción esté encendida. • Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Page 193
Para escuchar mientras está grabando el audio (Monitor de Grabación) Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar A la toma del presionando el botón VOL (+) o el botón VOL (–).
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria deteniendo la grabación durante los silencios, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente.
Page 195
Pulse el botón REC para empezar a grabar. Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “Standby” en la pantalla. La luz indicadora de grabación/ reproducción se enciende de color rojo cuando empieza la grabación y parpadea cuando se hace una pausa de grabación.
Modos de grabación (Rec Mode) Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: ST HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración). Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más.
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense) La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.38, 74). – Pulse el botón para seleccionar “Mic Sense”.
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido. Realice las conexiones de la siguiente manera según el dispositivo a ser utilizado. Grabación con un Micrófono Externo A la toma del Conecte el micrófono externo a la toma de micrófono de MIC (micrófono) la grabadora.
Page 199
Grabación de sonido desde otros A la toma del MIC (micrófono) A la terminal de dispositivos a la grabadora salida de audio de otros Se puede grabar sonido cuando conecta la terminal de dispositivos salida de audio (Toma de auricular) del otro dispositivo, y la toma del micrófono de la grabadora con el cable de conexión (opcional KA333) ( P.84) para grabar.
Reproducción Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta. Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el archivo que desea reproducir. Si se mantiene presionados los botones 9 o 0 en el modo parar, la grabadora salta continuamente a los comienzos de los archivos.
Page 201
Cambiar la velocidad de reproducción (Reproducción lenta/ Reproducción rápida) Pulse el botón PLAY una vez mientras está reproduciendo un archivo. ➥ Puede cambiar la velocidad de reproducción. Velocidad Reproducción Reproducción normal lenta (-25%) rápida (+50%) • Tal como en la reproducción normal, es posible realizar operaciones tales como parar la reproducción, dar entrada a un archivo, e insertar una marca índice ( P.
Page 202
Reproducción Rebobinado Mantenga pulsado el botón 0 mientras reproduce un archivo. ➥ Cuando suelte el botón 0, la grabadora continúa la reproducción normal. • Cuando la marca índice se encuentra en el medio de un archivo, se detendrá un momento en la posición de la marca índice. •...
Page 203
Cuando reproduce o avanza rápidamente hasta el final del último archivo Cuando se llega al final del último archivo, “End” parpadea en la pantalla durante 5 segundos, y se detiene en la posición de inicio del último archivo. Puede realizar el siguiente procedimiento mientras “End”...
Reproducción Continua (All Play) Esta función le permite escuchar todas las grabaciones de una carpeta sin detenerse entre archivos. – Pulse el botón en la pantalla del submenú, y seleccione “All Play”. Vea las P.38, 75 acerca del submenú. Pulse el botón OK o 9. Comienza el proceso de ajuste de reproducción continua.
Reproducción Repetida Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está reproduciendo. Elija el archivo para la Reproducción Repetida y presione el botón PLAY. Comienza la reproducción del archivo. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Destellará...
Page 206
Reproducción Repetida Presione el botón OK brevemente de nuevo en el punto donde desea que finalice la Reproducción Repetida. La grabadora reproduce repetidamente la sección comprendida entre el punto donde comienza y el punto donde finaliza, hasta que ud. Cancela de la reproducción repetida.
Salto Atrás Automático (Back Space) Para facilitar la revisión de un archivo de voz, puede ajustar un Salto Atrás Automático de 1 o 2 segundos para escuchar la última frase repetidas veces. – Pulse el botón en la pantalla del sub menú, y seleccione “Back Space”.
Marcas índice Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante. Ajuste de la marca índice Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice. En la pantalla aparece un número de índice.
Page 209
• Con respecto a los archivos WMA, las marcas de índice solo pueden ser asignadas a archivos que han sido grabados con grabadoras OLYMPUS. • Si se pulsa el botón 0 con el ajuste de “1 Sec” o “2 Sec” de la reproducción anterior, el salto regresivo se...
Bloqueo de archivos (Lock) El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta ( P.71). Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
Page 211
Pulse el botón OK o 0 para terminar la pantalla de ajuste. Pulse el botón STOP para cerrar el menú. a Marca de bloqueo del borrado...
Información en la pantalla LCD Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Si se pulsa el botón OK mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora. Estando parada o en modo reproducción Pulse el botón OK.
Page 213
Al estar en modo de grabación Pulse el botón OK. Cada vez que se pulsa el botón OK, 1 y 2 aparecen alternadamente. 1 Medidor del nivel 2 Medidor del nivel de grabación de grabación (Indicador de cuenta (Indicador de cuenta progresiva) regresiva) Se visualiza el nivel de...
Índice de menús (modo VOICE) Menú Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. ST HQ Rec Mode Se elije entre modos ST HQ, HQ, P.20 ) SP y LP. Ajuste sensibilidad C o n f micrófono. Se elije entre Conf Mic Sense (modo de alta sensibilidad) y Dict D i c t...
Page 215
Sub Menú Ajuste de bloqueo de archivos. Selección entre On (bloqueado) y Lock O ff Off (desbloqueado). P.34 ) O ff Back Space Ajuste de SALTO ATRAS. Se elije 1 Sec entre Off, 1 Sec, 2 Sec. P.31 ) 2 Sec Ajuste de reproducción continua.
El archivo de voz grabado con esta grabadora puede reproducirse en su PC utilizando el Reproductor de Windows Media o un software de reproducción simplificado, DSS Player- Lite, que puede descargase gratuitamente desde el sitio web de Olympus. DSS Player-Lite le permite buscar marcas índice marcadas en los archivos de voz. Además, utilizando el Reproductor de Windows Media, los archivos WMA o MP3 almacenados en su PC pueden transferirse y reproducirse en esta grabadora.
Sistema Operativo IBM PC/AT compatible PC Sistema operativo: G Observe que es posible escribir o leer Microsoft Windows Me/ 2000 datos en la grabadora, aunque el Professional/XP Professional,Home atributo de la unidad de disco de la Edition grabadora esté ajustado a sólo-lectura Puerto USB: por medio un PC.
Conexión a su PC Conexión a su PC Sitúe el interruptor HOLD en la posición de retención y apague la grabadora. La pantalla se apagará. Separe la tapa de la batería pulsando el botón RELEASE (desbloqueo) de la parte posterior. Conecte el terminal USB de la grabadora al puerto USB del PC o concentrador USB.
Page 219
Desconexión de su PC Pulse sobre en la barra de tareas ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla. Pulse sobre [Quitar hardware con seguridad]. Leerá [Stop USB Disk-Drive] para Windows Me. La letra del equipo será diferente según el ordenador que se esté...
Uso de la Grabadora como reproductor de música Uso de la Grabadora como reproductor de música La grabadora soporta archivos de música en formatos WMA y MP3, los cuales pueden ser transferidos desde el ordenador a la carpeta de música correspondiente, en la grabadora. Uso Reproductor de Windows Media Al usar Reproductor de Windows Media, se pueden convertir archivos de música a...
Copiar Música de un CD Inserte el CD en la unidad CD-ROM e inicialice Reproductor de Windows Media. Haga clic en el menú [Copiar desde CD] en la barra de tareas Características. Para Reproductor de Windows Media 9 Haga clic en el menú [Copiar desde CD] en la barra de tareas Características.
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora Puede transferir archivos de música guardados en su PC a esta grabadora. Vea “Copiar música de un CD” para más información sobre la copia de archivos de música de un CD a su PC ( P.47). Reproductor de Windows Media 10 Conecte la grabadora a un ordenador e inicialice Reproductor...
Page 225
* Si [Crear jerarquía de carpetas en el dispositivo] está seleccionado por defecto, haga clic una vez para desactivar la casilla, y haga clic de nuevo para seleccionar. Haga clic en [Iniciar sincronización] en la barra de tareas Características. El archivo es transferido a la grabadora. El archivo de música se visualiza en elementos en el dispositivo.
Page 226
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora Seleccione la carpeta de destino. Para transferir a la carpeta “Root” La parte vacía de la columna del elemento en el dispositivo (Root del dispositivo) está seleccionada. Para transferir a la carpeta “Music” Seleccione la carpeta “Music”.
Acerca de las carpetas de música Esta grabadora puede guardar archivos de música (archivos WMA, MP3) transferidos desde el PC en las dos carpetas de música, la carpeta original “Root” y su carpeta secundaria “Music”. Además, esta grabadora puede crear las carpetas en hasta 2 niveles dentro de la carpeta “Music”.
Acerca de las carpetas de música Selección de carpetas y archivos Pantalla de lista Pantalla de archivos Se visualizan las carpetas y archivos Se visualiza la información del archivo seleccionado. grabados en esta grabadora. Entra en modo de espera de la reproducción. Carpeta superior Carpeta superior (seleccionada)
Reproducción de música Esta grabadora es compatible con los formatos WMA y MP3. Para reproducir los archivos de música utilizando el reproductor de música, debe transferir (copiar) los archivos de música correspondientes desde el PC a las carpetas de música de esta grabadora ( P.48). Coloque el interruptor de modo en A la toma del MUSIC.
Page 230
Reproducción de música – Presione el botón para elegir el volumen de sonido adecuado. El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30. Pulse el botón STOP o OK en cualquier punto en que desee parar la reproducción.
Page 231
Avance rápido y Rebobinado Avance rápido Mantenga pulsado el botón 9 mientras reproduce un archivo. ➥ Cuando suelte el botón 9, la grabadora continúa la reproducción normal. • La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Si mantiene pulsado el botón 9, continúa avanzando rápidamente dentro del rango de reproducción seleccionado en “Play Mode”...
Page 232
Reproducción de música Saltar un archivo de música durante la reproducción Pulse el botón mientras reproduce un archivo de música. ➥ La grabadora salta al principio de la siguiente pieza y empieza a reproducirla. • Se realiza el salto a un punto determinado dentro del rango de reproducción seleccionado en “Play Mode”...
Ajuste del menú durante la reproducción En modo música, están disponibles las siguientes funciones relativas a la reproducción. Pueden ajustarse durante la reproducción. Pulse el botón OK durante más de 1 segundo mientras está reproduciendo un archivo. ➥ Puede acceder al ajuste del menú mientras continúa la reproducción, y ajustar los elementos relativos a la reproducción.
Page 234
Selección de modos de reproducción (Play Mode) Puede ajustar los 2 tipos de modos de reproducción. Puede seleccionar reproducir las pistas de una carpeta o reproducir todas las pistas grabadas en esta grabadora. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. En la pantalla aparece “Play Mode”...
Reproducción Repetida (Repeat) Puede ajustar la reproducción repetida de los archivos de música dentro del rango ajustado en “Play Mode” ( P.58). Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.68, 74). – Pulse el botón para seleccionar “Repeat”.
Reproducción aleatoria (Random) Puede ajustar la reproducción aleatoria de los archivos de música dentro del rango ajustado en “Play Mode” ( P.58). Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.68, 74). – Pulse el botón para seleccionar “Random”.
Aumento del efecto WOW (WOW) La grabadora incorpora WOW, una tecnología de sintetización de audio que aumenta la presencia del sonido y la calidad de los bajos. El nivel del efecto envolvente (SRS 3D) y de los bajos (TruBass) se puede ajustar individualmente mediante tres niveles de sintetización, o bien se puede desactivar.
Page 238
Aumento del efecto WOW (WOW) – Pulse el botón para seleccionar “TruBass”. Pulse el botón OK o 9. Empieza el proceso de ajuste del efecto de los bajos (TruBass). – Pulse el botón para seleccionar el nivel del efecto de los bajos.
Selección del ecualizador (EQ) Si cambia el ajuste del ecualizador, puede disfrutar de la música con su calidad de sonido favorita. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.68, 74). – Pulse el botón para seleccionar “EQ”.
Page 240
Selección del ecualizador (EQ) Cuando cambia el ecualizador del usuario Usted puede configurar su propio ecualizador cambiando los ajustes de usuario. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.68, 74). – Pulse el botón para seleccionar “EQ”.
Page 241
– Pulse el botón para seleccionar nivel ecualización. Usted puede elegir el nivel de ecualización entre –10dB y 10dB en incrementos de 1 dB. Cuanto mayor es el valor de decibelios, más alto es el sonido. El ajuste por defecto es 0 dB. Para volver a cambiar los ajustes, pulse el botón 9 o 0 y repita el procedimiento empezando desde el paso 6.
Cambio de ubicación de las pistas (Move) Puede cambiar el orden de reproducción de archivos de música en la grabadora. Seleccione previamente la carpeta (archivo) de las pistas que desea mover. Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú...
Page 243
– Pulse el botón para seleccionar la ubicación donde va a moverlo. Pulse el botón OK o 0. Si desea mover más archivos, repita los procedimientos desde el paso 4 al paso 7. Pulse el botón STOP para cerrar el menú. Si mantiene pulsado el botón OK durante 1 segundo o más, se completará...
Índice de menús (modo MUSIC) Menú Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Ajuste del rango del modo de Folder reproducción. Selección entre Play Mode Folder y All. P.58 ) Ajuste del modo de repetición. Repeat Selección entre On (habilitado), O ff Off (deshabilitado) y Single P.59 )
Page 245
Sub Menú Ajuste de sonidos del sistema. Beep Selección entre On (activados) y Off O ff (desactivados). P.76 ) Ajuste de iluminación. Selección entre On (encendida) y Off Backlight (apagada). O ff P.77 ) Adjust el nivel desde 1 a 12. Ajuste de contraste Contrast de LCD.
Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música Borrado Borrado de un archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta. Seleccione el archivo que desea borrar. En estado de parada, visualice el archivo o coloque el cursor sobre el archivo en la pantalla de lista.
Page 247
Borrado de todos los archivos de una carpeta Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente. Los archivos bloqueados ( P.34) y los de sólo lectura en el PC no se borrarán. Seleccione la carpeta de la que desea borrar todos los archivos. Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.
Page 248
Borrado Notas • No puede recuperar un archivo borrado. • Los archivos bloqueados y los archivos ajustados a sólo lectura no se borrarán ( P.34). • Si el botón ERASE o el botón OK no se pulsan antes de 8 segundos desde que parpadea la pantalla del modo de borrado, la grabadora regresará...
Retención (HOLD) Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el interruptor HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Método de Configuración del Menú Cada elemento de la lista del menú (P.38, 68) puede ajustarse de acuerdo con el siguiente método. Configuración del Menú Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.38, 68). –...
Page 251
Configuración del Sub Menú Mantenga pulsado el botón OK durante 1 segundo o más. Se abre el menú ( P.38, 68, 74). – Pulse el botón para seleccionar “Sub Menu”. Pulse el botón OK o 9. Se abre el sub menú. –...
Sonidos del sistema (Beep) La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse. – Pulse el botón , y seleccione “Beep” en el sub menú. Vea las P.38, 68, 75 sobre el sub menú.
Iluminación (Backlight) La retro iluminación de la pantalla de la grabadora está activada por defecto. La pantalla permanecerá encendida durante 10 segundos cada vez que se pulse un botón en la grabadora. – Pulse el botón , y seleccione “Backlight” en el sub menú. Vea las P.38, 68, 75 sobre el sub menú.
Ajuste de contraste de LCD (Contrast) El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles. – Pulse el botón , y seleccione “Contrast” en el sub menú. Vea las P.38, 68, 75 sobre el sub menú. Pulse el botón OK o 9. Comienza el proceso de ajuste del contraste de la pantalla LCD.
Formateando la grabadora (Format) Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*. Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora. Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato.
Page 256
Formateando la grabadora (Format) Pulse el botón OK. El formateo empieza y destella un indicador en la pantalla. Aparece “Format Done” cuando termina el formateo.................................. Notas • No extraiga la batería durante el proceso de formateo. El borrado puede demorarse unos 10 segundos o más.
Otros Métodos Prácticos de Uso Uso como Memoria Externa del Ordenador Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria a su PC, y viceversa. Por ejemplo, los datos en un PC se copian en la grabadora con Explorer, etc.
Esto es un fallo, por tanto diríjase memoria flash a la tienda donde adquirió la interna grabadora o a un servicio Olympus para repararla ( P.87). Licence Archivo copiado El archivo de música ha sido Borre el archivo ( P.70).
Resolución de fallos Síntoma Causa probable Acción No aparece nada La batería no está bien cargada. Verifique que la polaridad es la correcta. en la pantalla La batería está agotada. Cambie por batería nuevas ( P.10). La grabadora está en el modo HOLD. Libere el HOLD de la grabadora ( P.11, 73).
Con el BC400 se incluye un cargador de pilas recargables (BU-400) y 4 pilas recargables Ni- MH (BR401) en un paquete. Este cargador puede cargar rápidamente pilas recargables Ni-MH AA o AAA de Olympus. Batería recargable Ni-MH: BR401 Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Modo LP: 100 Hz a 3 kHz Frecuencia de banda Tiempo de grabación 20 Hz a 20 kHz WS-320M (1 GB) Tiempo de reproducción Modo ST HQ: Aprox. 35 horas 25 minutos WS-320M (1 GB) Modo HQ: Aprox. 70 horas 50 minutos Aprox.
* Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. * La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
Asistencia y ayuda técnica El siguiente contacto es sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS. N Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448 N Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.com...