Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente...
Contact product, repair performed by the Before using your new recorder, read our Customer Support Center for third party other than Olympus or an this manual carefully to ensure that the latest information relating Olympus authorized service station,...
* STOP 4 button immediately while being careful not to burn yourself, and; ( Battery cover Record/ Playback status indicator 2 call your dealer or local Olympus ) HOLD switch Battery indicator representative for service. 2 Folder indicator - Mode (VOICE/MUSIC) switch* •...
Page 8
Setting time and date [VOICE] mode and [MUSIC] mode [Time & Date] (Fig. 4) (Fig. 5) " For WS-500M: " For WS-500M: When you use the recorder for the • When charging with the first time after purchasing it, or when...
Page 9
• For WS-500M only: • [w] will flash on the display. You can delete other than [Music] folders when the recorder is set 5 Press the RECs button again at to [MUSIC] mode.
Built-in NAND FLASH memory • When you connect the recorder arrow to eject the USB connector WS-500M: 2 GB to a Mac OS, it will be recognized out of the recorder. WS-400S: 1 GB...
Précautions générales produit, réparation eff ectuée par Danger: un tiers autre que Olympus ou un • Ne laissez pas le lecteur dans un • Les piles ne doivent jamais être service agréé par Olympus, ou endroit chaud, comme dans une exposées à...
Page 13
• N’inversez jamais les pôles = et Affichage de la liste de dossiers: Préparatifs - des piles lors de leur insertion " Pour le modèle WS-500M: C dans le chargeur. Identification des éléments Quand [VOICE] est sélectionné: • Si du liquide de la pile devait entrer "...
Page 14
Allumer/couper l’alimentation (fig. 3) " Pour le modèle WS-500M: F • Vous pouvez choisir l’affichage de 12 heures ou de 24 heures Quand [MUSIC] est sélectionné: Allumer l’alimentation: en appuyant sur la touche LIST 0 Nom du titre pendant que vous réglez les Glissez le commutateur HOLD dans la ! Nom de l’artiste...
Page 15
Effacement (fig. q) " Pour le modèle WS-500M: poser d’autres marques index ou • Lors de la lecture de fichiers temp de manière similaire.
Support d’enregistrement: Système d’exploitation: Déconnecter l’enregistreur de votre PC Mémoire NAND FLASH intégrée Mac OS X 10.2.8 - 10.5 (Installation Windows: WS-500M: 2 Go standard) WS-400S: 1 Go Compatibilité PC: 1 Cliquez sur [ ] de la barre de tâches Haut-parleur: Ordinateurs de la série Macintosh...
Page 17
• La durée de vie est estimée • Le temps d’enregistrement par Olympus. Elle peut varier disponible peut être plus court si considérablement selon le type de vous eff ectuez un grand nombre piles et les conditions d’utilisation.
Centro de Atención al Cliente. parte diferente a Olympus o a un seguridad. Para protegerse a usted centro autorizado de Olympus o por mismo y a los demás contra las •...
2 Nombre de la archivo 7 Orificios para la correa alcalinas de litio ni ninguna pilas no recargable. " Para WS-500M: D 8 Pantalla (panel de cristal líquido) • Nunca use una pila que tenga 9 Altavoz integrado Cuando se selecciona modo [MUSIC]:...
Page 20
" Para WS-500M: F Encendido/Apagado (Fig. 3) • Puede seleccionar el orden de “mes”, “día” y “año” pulsando Cuando se selecciona modo [MUSIC]: Encendido: el botón LIST mientras lo 0 TNombre del título configura. Deslice el interruptor HOLD en la dirección ! Nombre del artista 7 Pulse el botón OK ` para confirmar...
Page 21
Reproducción (Fig. 7) Ajuste de una marca índice o repetidamente el segmento una marca temporal (Fig. 8) hasta que se cancele la " Para WS-500M: reproducción repetida. • Cuando reproduzca archivos Nota: 1 Mientras la grabadora esté en modo transferidos desde un ordenador, •...
• Sólo para WS-500M: Macintosh: Nota: • NUNCA desconecte el cable Puede eliminar todas las carpetas Cuando conecte la grabadora de conexión USB mientras el excepto la de [Music] cuando la a un sistema operativo Mac, indicador de grabación parpadea.
• La vida útil de la batería es medida beyond the limit. por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del Maximum recording time per file tipo de pilas que se utiliza y de las [ST XQ] 26 h.
Page 24
[OL_MANUAL] do ou durante o processo de reparação. gravador ou descarregue os dados Recomenda-se a realização de a partir do website da OLYMPUS. cópias de segurança e que guarde • O conteúdo deste documento os conteúdos importantes noutros...
Page 25
8 Ecrã (painel LCD) " Para WS-500M: D • Não tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro 9 Altifalante integrado Se o modo [MUSIC] estiver seleccionado: tipo de pilhas não recarregáveis. 3 Nome da pasta 0 Botão + •...
Page 26
Modo de poupança de energia: Modo [VOICE] e Modo [MUSIC] (Fig. 5) Se o gravador estiver parado/não for " Para WS-500M: utilizado durante mais de 5 minutos " Para WS-500M: • Ao carregar com o gravador, depois de ser ligado, entrará no certifique-se de que utiliza as Modo de descanso (poupança de...
4 Prima o botão RECs no ponto em Definir uma Marca de que pretende iniciar a repetição da índice ou uma Marca " Para WS-500M: reprodução do segmento. temporária (Fig. 8) • Ao reproduzir ficheiros • [w] será apresentado no ecrã...
área de trabalho. Ao abrir [My Computer], o processamento. o gravador será reconhecido pelo 2 Desligue o gravador do PC. • Apenas para WS-500M: nome de unidade do produto. Pode eliminar pastas que não Nota: Macintosh: pertençam a [Music] quando •...
• A duração das pilhas é medida pela gravações curtas. (O tempo de Olympus. No entanto, pode variar gravação disponível apresentado bastante, consoante o tipo de e o tempo gravado são indicações pilhas utilizadas e as condições de aproximadas).