Page 2
2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days. 3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes first.
SUMMARY Working in manual mode LEGEND PANEL OF CONTROLS Side brush LEGEND MACHINE Working adjustments TECHNICAL DESCRIPTION Flow adjustment of the detergent INTRODUCTORY COMMENT solution GENERAL RULES OF SECURITY Adjustment of the brushes pressure SYMBOLOGY Electric protection OPTIONAL ACCESSORIES Overflow device BEFORE USE STOP OF THE MACHINE Handling of the packed machine...
Page 5
LEGEND CONTROL PANEL 14.SELECTOR UP/DOWN BRUSHES 1.DISPLAY VISUALIZATION 15.SELECTOR UP/DOWN SQUEEGEE 2.PUSH BUTTON VISUALIZATION HOUR METER (DIS- 16.SWITCH SUCTION MOTORS PLAY) 17.SIGNAL LAMP PARKING BRAKE ON 3.PUSH BUTTON VISUALIZATION BRUSHES PRES- 18.SIGNAL LAMP SUCTION MOTORS ON SURE SET (DISPLAY) 19.SIGNAL LAMP DETERGENT SOLUTION LOW 4.ADJUSTMENT SELECTOR BRUSHES PRESSURE 20.SIGNAL LAMP RECOVERY TANK FULL 5.KEY SWITCH...
INTRODUCTORY COMMENT -In case of danger act imme- -If the machine does not work Your new Tornado unit is a high diately upon the emergency properly, check by conducting quality, precision-made product. brake. simple maintenance proce- All parts used in the manufac- -Leaving the machine in parking dures.
Symbol denoting the switch Symbol denoting the push for the water opening and button of the horn. the signal lamp that the Symbol denoting the water is open. functioning of the adjust- Symbol denoting the sig- ment selector of the nal lamp of low detergent brushes pressure.
BEFORE USE In the plastic bag containing the use and HANDLING OF THE PACKED MACHINE maintenance you will find the coupling ATTENTION: The machine is supplied with suitable connector for the charger. It must be as- packing for fork lift truck handling. sembled onto the cables of your charger, The total weight is 1587 lbs.720 kg.
CONNECTION BATTERY CONNECTOR AND SWITCHING ON OF THE MACHINE SQUEEGEE ASSEMBLY Once the battery recharging has been 1. Insert the two screws (3) situated on the completed: upper part of the squeegee (2) inside the 1. Disconnect the connector of the battery slots present on the support.
3. Activate the selector (14) of up/down of the brushes base to lower the brushes. Once that it is lowered, the brushes begin to turn. 4. Turn the key counterclockwise to turn off the machine. ATTENTION: To carry out brushes assembly operations with the electric supply on, may cause damages to hands.
10. During the reassembly of the brush The figure shows the rotating direction for (6), insert it into the brush base from the the brush coupling. To release it, rotate the part where the seat is deeper (about 1.5” opposite direction. 40mm).
WORKING BRAKE The machine is equipped with a hydrau- lic braking system that acts on the rear wheels. To brake it is sufficient to press the pedal placed at the left side of the steering col- umn while releasing the accelerator pedal. EMERGENCY-PARKING BRAKE In case of an emergency pull the lever of the emergency and parking brake (1)
WORKING IN AUTOMATIC MODE Selecting the sense of drive in forward with The automatic operation is useful to sim- the selector (8), pressing the accelerator plify the operator’s work. pedal and adjusting the speed of the for- 1.Activate the machine (see under ward movement with the selector (9), the paragraph“STARTING OF THE MA- machine starts to proceed and in automatic...
ADJUSTMENT OF THE BRUSHES PRESSURE WORKING ADJUSTMENTS Both in automatic and in manual mode it is In both automatic and manual mode, dur- possible through the selector (4) to adjust ing the first feet/metres check: the brushes pressure on the floor in eight 1.
ATTENTION: ATTENTION: The mode (BREAK WASHING) is specific Do not open the lower cleaning door if for the transfer at the end of the cleaning the recovery tank contains water, check operation. through the upper inspection cap that it is To start the cleaning operation again: empty.
4. Turn the key counterclockwise to turn off the machine. ATTENTION: ATTENTION: To carry out brushes disassembly op- To carry out above operations with the erations with the electric supply on, may electric supply on, may cause damages to cause damages to hands. hands.
CHECK OF THE SIDE RUBBERS NOTE: If needed it is possible to wash only CHECK OF THE BRAKES With the brushes assembled, the side rub- the components of the outer solution filter Check the braking efficacy of both rear bers must touch the floor. If they are worn, as mentioned above by closing the solution wheels.
THE WATER DOES NOT COME DOWN ONTO THE BRUSHES OR IS INSUFFI- CIENT 1.Verify that the key switch (5) is posi- tioned clock-wise to switch on the ma- chine. 2.Check the charge level of the batteries on the display (1). 3.Verify having activated correctly the function of washing with the brushes (see under paragraph“STARTING OF THE...
THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY 1.The brushes do not have the suitable bristle dimension: contact the authorized technical assistance. 2.The brushes have got worn bristles. Check the brushes wear condition and eventually replace them. To replace the brushes, see instructions under paragraph “BRUSHES DISASSEM- BLY”...
This may also happen with thicker bristles creating brush vibration. MACHINE CODE Qty DESCRIPTION BR 40/66 48907050 Cylindrical brush PPL 0,5 Ø 6” Smooth floors with small joints and persistent dirt.
Page 25
2. Todas las piezas no desgastadas compradas después del vencimiento de la garantía, tienen garantía por 90 días. 3. La garantía comienza a correr desde la fecha de venta al consumidor o, a discreción de Tornado, 6 meses después de que el vendedor compre la unidad a Tornado, lo que ocurra primero.
Page 26
ÍNDICE Trabajo en modo manual Cepillo lateral LEYENDA PANEL DE CONTROL Regulaciones de trabajo LEYENDA MÁQUINA Regulación del flujo de la solución detergente DESCRIPCIÓN TÉCNICA Reglaje de la presión de los cepillos ADVERTENCIA Protección eléctrica NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Dispositivo rebosadero SIMBOLOGÍA DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA ACCESORIOS OPCIONALES...
LEYENDA PANEL DE CONTROL DISPLAY VISUALIZACIÓN 14. SELECTOR SUBIDA/BAJADA CEPILLOS PULSADOR VISUALIZACIÓN CUENTAHORAS (DISPLAY) 15. SELECTOR SUBIDA/BAJADA BOQUILLA DE SECADO PULSADOR VISUALIZACIÓN PRESIÓN CEPILLOS IMPUESTA (DISPLAY) 16. INTERRUPTOR MOTORES DE ASPIRACIÓN SELECTOR DE REGLAJE PRESIÓN DE LOS CEPILLOS 17. INDICADOR DE SEÑAL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO INTERRUPTOR CON LLAVE 18.
SIMBOLOGÍA Símbolo que indica el Símbolo que indica el pulsador funcionamiento del selector de de la bocina. Símbolo que indica el reglaje de la presión de los interruptor abertura agua y la cepillos. espía de señalización agua abierta. Símbolo que indica la señal de reserva de la solución Símbolo que indica el detergente.
ANTES DEL EMPLEO CONTROLAR LA REGULACIÓN DE LA FICHA (ver capítulo "INDICADOR DE NIVEL DE CARGA DE LAS MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA BATERIAS"). La máquina está contenida en un embalaje al efecto En caso de que se instalen baterías de GEL, es de una tarima para el movimiento por medio de necesario efectuar la regulación de la ficha carros elevadores de horquilla.
INDICADOR DE NIVEL DE CARGA DE LAS regulan la altura no apoyen por el suelo, en tal caso BATERÍAS regular como en el capítulo sucesivo “Reglaje altura". CUANDO LA MÁQUINA SE ENCIENDE, EN EL DISPLAY La curvatura no es uniforme (1) APARECEN LAS INFORMACIONES SIGUIENTES: Regular la inclinación de la boquilla de secado 1.
selector (12) a la derecha para seleccionar el funcionamiento manual (MAN). 3. accionar el selector (14) de subida/bajada del grupo bancada para bajar los cepillos. Una vez bajado, los cepillos inician a girar. 4. girar la llave en sentido antihorario para apagar la máquina.
LIMPIEZA DE LOS SUELOS el depósito de recuperación una cantidad mínima de 7. Apretar el pedal del acelerador colocado a la líquido antiespumante. derecha para activar la máquina. DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN No emplear ácidos en estado puro. 8. Regular la velocidad de avanzamiento en marcha Comprobar que los manguitos (1/2) del tubo de la adelante seleccionando la lenta (al máximo se boquilla de secado estén correctamente introducidos...
AUTOMATISMO LEVANTAMIENTO BOQUILLA DE SECADO MARCHA ATRÁS Seleccionando la marcha atrás la boquilla de secado se levanta automáticamente para volver a bajar a la sucesiva marcha adelante. Esto sucede sea en modalidad de trabajo automático que manual para mantener la integridad de la boquilla de secado.
CEPILLO LATERAL en sentido antihorario para incrementarla y en La máquina está equipada de un cepillo lateral que sentido horario pada disminuirla hasta cerrar el flujo. permite de limpiar cerca de los bordes en el lado El cepillo lateral tiene un reglaje del flujo de la agua derecho.
Empezando otra vez las operaciones de limpieza: ATENCIÓN: A. posicionando a la izquierda el selector (12) en Para restablecer funcionamiento posición (AUTO) se podrá volver a trabajar en modo componente, apagar y encender la máquina automático. actuando en el interruptor con llave. Si el B.
10. Volver a cerrar la portezuela (2) y volver a MANTENIMIENTO SEMANAL posicionar la barra de la goma lateral. LIMPIEZA DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN CONTROL DEL LABIO TRASERO DE LA BOQUILLA 1. Girar la plataforma del asiento adelante hasta DE SECADO que se bloquea el soporte.
MANTENIMIENTO SEMESTRAL LIMPIEZA DEL TUBO DE LA BOQUILLA DE SECADO 5. Verificar que el depósito de recuperación no esté Cada semana o en caso de aspiración insuficiente es lleno. necesario controlar que el tubo de la boquilla de CONTROL GOMA PARASALPICADURAS 6.
Para la sustitución de los cepillos ver “DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS” y “MONTAJE DE LOS CEPILLOS”. 3. La solución detergente no es suficiente: abrir más el grifo (ver capítulo “REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE”). 4. Controlar que el detergente esté en el porcentaje aconsejado.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO INTERVENCIÓN DIARIA 20 HORAS * 200 HORAS * 1000 HORAS * • LIMPIEZA DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN • LIMPIEZA FILTRO DE ASPIRACIÓN • LIMPIEZA FILTRO DE LA SOLUCIÓN • LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS • DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS Y LIMPIEZA •...
Esta garantía no cubre los daños o defectos ocasionados por abuso, negligencia o mal uso. Dependiendo de su máquina específica, se podrán aplicar otros ítems. En caso de defectos, la garantía se anulará si intenta reparar la máquina en un Centro de Reparaciones de Tornado No Autorizado 2017 Tornado Industries. Todos los derechos reservados.
Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours. La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire ait acheté...
Page 43
SOMMAIRE Travail en mode manuel Brosse latérale LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES Réglages de travail LEGENDE DE LA MACHINE Réglage du débit de la solution détergente CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Réglage pression des brosses AVANT-PROPOS Protection électrique NORMES GENERALES DE SECURITE Dispositif trop plein SYMBOLOGIE ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE ENSEMBLES OPTIONNELS...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES U.M. diamond 100s Largeur de travail 1000 Largeur de suceur 1300 Capacité de travail, jusqu'à mc/h 7000 Diamètre brosse cylindrique avant Diamètre brosse cylindrique arrière Diamètre brosse latérale Vitesse de rotation brosse cylindrique avant Tr/mn Vitesse de rotation brosse cylindrique arrière Tr/mn Vitesse de rotation brosse latérale Tr/mn...
SYMBOLOGIE Symbole pour indiquer le Symbole pour indiquer le Symbole pour indiquer fonctionnement du sélecteur bouton du klaxon. l'interrupteur d'ouverture de de réglage de la pression des l'eau et le témoin de brosses. signalisation de l'eau ouverte. Symbole pour indiquer le Symbole pour indiquer le témoin de la réserve de la fonctionnement du robinet de...
AVANT DE L'UTILISATION VERIFIER LE REGLAGE DE LA PLAQUE (voir para- graphe "INDICATEUR NIVEAU DE CHARGE DES BAT- DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE TERIES"). La machine est fournie avec un emballage spécifique Dans le cas d'un montage de batteries au GEL, il est prévu pour le déplacement avec des chariots à...
INDICATEUR NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES COMPTEUR HORAIRE réglées de la même mesure. Pour agir sur le registre DES L’ALLUMAGE, SUR LE DISPLAY (1) APPARAISSENT La machine est équipée avec un compteur horaire. Sa (7), desserrer ensemble les deux embouts rainurés, EN SEQUENCE LES INFORMATIONS SUIVANTES: lecture est activée sur le même indicateur de charge régler la hauteur en agissant sur lequel supérieur et...
ATTENTION: Les brosses doivent s'insérer en mode simple sans re- courir aux outils pour les ne pas endommager ou les forcer. Utiliser seulement les brosses fournies avec la ma- chine ou celles spécifiées dans le paragraphe “BROSSES CONSEILLEES”. L’utilisation des autres brosses peut compromettre un bon nettoyage.
3. Contrôler l’état de charge des batteries sur de marche. La réduction de la vitesse est autant l’indicateur (1). grande que plus serré est le virage. 4. Avec le sélecteur (12) en position centrale La vitesse retourne normale quand la machine sorte (BREAK WASHING) on exécute les opérations de dé- du virage et parcourte des passages droits.
FREIN DE TRAVAIL tuent un usage impropre de la machine (voir para- de l'importance de la saleté (voir paragraphe “RE- La machine est équipée d'un système de freinage hy- graphe “NORMES GENERALES DE SECURITE”). Si on GLAGE DU DEBIT DE LA SOLUTION DETERGENTE”). draulique qui agit sur les roues arrières.
REGLAGE PRESSION DES BROSSES Tant en modalité de travail automatique que manuel au moyen du sélecteur (4) il est possible de régler la pression des brosses sur le sol avec huit niveaux de pression pré-établis. Pendant le travail on peut vi- sualiser sur le display (1) le valeur en pourcentage de l'absorption électrique du moteur des brosses en ap- puyant sur le bouton poussoir (3).
ENTRETIEN JOURNALIER DISPOSITIF TROP PLEIN Pour éviter des dommages sérieux aux moteurs d’aspiration, la machine est équipée d’un flotteur qui ATTENTION: intervient quand le réservoir de récupération est plein en provoquant la fermeture de l’aspiration, l'al- Toutes les opérations d'entretien et de nettoyage que regardent les composants suivants dans leurs lumage du témoin (20) de signalisation réservoir de parts à...
6. Ouvrir le portillon (2). NETTOYAGE DES BROSSES CONTROLE DES BAVETTES LATERALES 7. Extraire le bac en empoignant la poignée appro- Démonter les brosses et les nettoyer avec un jet Avec les brosses montées, les bavettes latérales doi- priée (3). Pour le déplacement il convient utiliser le d’eau (pour le démontage des brosses voir ensuite vent effleurer le sol.
de façon que la solution détergente descende dans le CONTROLE DES FREINS bac prévu. Contrôler l'efficacité du freinage des deux roues ar- 5. Rincer avec un jet d’eau le réservoir de la solution rières. Dans le cas où le freinage est insuffisant, con- et les composants du filtre.
Si le problème persiste, contacter le service d’assistance technique autorisé. LA MACHINE NE NETTOIE PAS BIEN 1. Les brosses n'ont pas les brins de la dimension appropriée: contacter le service d’assistance tech- nique autorisé. 2. Les brosses ont les brins usés. Contrôler l’état de détérioration des brosses et éventuellement les rem- placer.
ENTRETIEN PROGRAMME INTERVENTION JOURNALIERE 20 HEURES * 200 HEURES * 1000 HEURES * • NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION • NETTOYAGE DU FILTRE D'ASPIRATION • NETTOYAGE DU FILTRE SOLUTION • NETTOYAGE DES BROSSES • DEMONTAGE DES BROSSES ET NETTOYAGE • NETTOYAGE DU SUCEUR •...
Page 58
D'autres éléments peuvent ou ne peuvent pas s'appliquer en fonction de votre propre machine. Retour à : Si un défaut survient, la garantie est annulée si le service est tenté par des Centres Service Tornado non- Tornado Industries autorisés...