Nilfisk ATTIX 751 M Traduction Du Mode D'emploi D'origine
Nilfisk ATTIX 751 M Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Nilfisk ATTIX 751 M Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ATTIX 751 M:

Publicité

Liens rapides

ATTIX 751 M/H
ATTIX 761 M/H
Instructions for use
107413880 D (01. 2018)
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernung
des Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen
vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz-
ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das komplette
Filtersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom-
kontrolle überprüft worden ist.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk ATTIX 751 M

  • Page 1 ATTIX 751 M/H ATTIX 761 M/H Instructions for use WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernung des Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz- ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das komplette Filtersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom- kontrolle überprüft worden ist.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    1 Consignes de sécurité importantes Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
  • Page 4: Avertissements Importants

    Mise en garde indiquée sur le label de sécurité : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. Des opérations de vidange et de maintenance, y compris le démontage des collecteurs de poussière, ne doivent être eff ectuées que par du personnel autorisé...
  • Page 5: Connectez La Machine À Une Alimentation Électrique Correctement

    • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation élec- trique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débran- cher l’appareil.
  • Page 6: Appareils À Double Isolation

    • L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche sont endommagés. Contrôlez les régulièrement. En cas de dom- mage, seuls Nilfisk ou un distributeur agréé Nilfisk peuvent procé- der à la réparation. • Ne manipulez pas le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées.
  • Page 7: Matériaux Dangereux

    la prise murale avant de procéder à toute réparation à la machine ou au câble d’alimentation. • Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour des doigts ou de toute autre partie du corps de l’opérateur. • Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel. •...
  • Page 8: Maintenance Et Inspection Régulières

    Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien Nilfisk. Il faut faire vérifier l’efficacité du filtre d’appareils de type H annuellement. Les résultats doivent être présentés sur demande.
  • Page 9: Eléments De Commande

    2 Description Eléments de 1 Poignée 7 Raccord d’admission commande 2 Support du tuyau flexible 8 Prise intégrée* d‘aspiration 9 Crochet pour cordon 3 Fixation pour accessoires 10 Fixation de cuve 4 Commutateur de l‘appareil 11 Galet de guidage avec frein avec réglage de la 12 Réglage du diamètre du puissance d‘aspiration*...
  • Page 10: Commande / Fonctionnement

    4 Commande / Fonctionnement Connexions 1. Raccordez le tuyau flexible 4.1.1 Raccordement du tuyau d’aspiration. flexible d’aspiration ATTIX 751-2M, ATTIX 761-2MXC, ATTIX 761-2HXC: Pour l’aspiration de poussières sèches ininflammables avec IMPORTANT ! des valeurs de CMA, il faut que Pour l’aspiration de matières con- le diamètre du tuyau flexible tenant de l’amiante : corresponde à...
  • Page 11: Position " Auto " Du Commutateur

    4.2.2 Position « auto » du Avant de tourner le commutateur sur la position « auto », veillez à ce commutateur * que l’appareil électrique raccordé soit arrêté. Le diamètre du tuyau flexible et le 1. Tournez le commutateur de diamètre réglé...
  • Page 12: Domaines D'utilisation Et Méthodes De Travail

    Dépoussiérage de l’élément filtrant (seulement ATTIX 10 sec . 761-2MXC / ATTIX 761- 2HXC) Pour garantir une puissance d’aspi- ration élevée et régulière, l’élément filtrant est dépoussiéré automati- quement pendant le service. S’il est très colmaté, nous recommandons un dépoussiérage intégral : Seulement après l’aspiration de ration avec la paume de la poussières inoffensives avec le sac...
  • Page 13: Aspiration De Substances Sèches

    Pour réduire la formation de flotteur (ATTIX 751-0H - ATTIX mousse, employez le produit 751-2M) ou la limitation du ni- anti-mousse Nilfisk-Alto Foam veau d’eau (ATTIX 761-2MXC Stop (voir n° de commande au / 761-2HXC) (voir paragraphe paragraphe 9.2 « Accessoires »).
  • Page 14: Après Le Travail

    6 Après le travail Arrêt et rangement de 1. Après l’aspiration de pous- 5. Videz la cuve, nettoyez l’as- l’aspirateur sières nocives, il faut aspirer pirateur. l’extérieur de l’aspirateur. 6. Après l’aspiration 2. Arrêtez l’aspirateur et dé- liquides : branchez sa fiche de la prise entreposez séparément la de courant.
  • Page 15: Desserrez Les Crochets De Fermeture (1) Et Déposez

    ATTIX 751-0H - 761-2HXC ATTIX 751-2M / 761-2MXC: 1. Séparez la partie supérieure de l’aspirateur de la cuve. 2. Desserrez les crochets de fermeture (1) et déposez l’anneau intermédiaire (2) de la cuve. 3. Fermez le sac d‘évacuation avec le serre-câble (3). 4.
  • Page 16 8. Contrôlez que la pince antistatique (5) n‘est pas endommagée, faites-la remplacer par le service Nilfisk-Alto si nécessaire. 9. Posez un élément filtrant neuf. 10. Contrôlez le fonctionnement du flot- teur (6) :...
  • Page 17 (5) n‘est pas endom- ATTIX 751-2M magée, faites-la remplacer par le service Nilfisk-Alto si nécessaire. 7. Posez un élément filtrant neuf. 8. Contrôlez le fonctionnement du flotteur (6) : lorsque vous faites tourner le support du filtre, le flotteur interne doit pouvoir osciller facilement.
  • Page 18: Vidage De La Cuve À Saletés

    (1) et à ne pas endommager tique (5) n‘est pas endomma- légales. l‘élément filtrant. gée, faites-la remplacer par le 2. Ouvrez la poignée à étrier (2) et service Nilfisk-Alto si nécessaire. déposez l‘étrier. 7.2.5 Vidage de la cuve à saletés endommagés diminuent puissance d’aspiration.
  • Page 19: Suppression De Dérangements

    > Le balai de charbon à arrêt • Faire changer le balai de char- automatique est usé. bon par le service Nilfisk-Alto. ‡ Le moteur ne marche pas > Outil électrique défectueux ou • Contrôler le fonctionnement de en service automatique.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    107400562 Poche de protection du filtre (10 poches) 30082 30082 Tamis de filtration 15475 302002885 15475 302002885 Filtre à insérer en toile 302000525 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469 Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 21: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Nous, Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Déclarons par conséquent que le produit: VAC - Commercial - Wet/Dry La description 220-240V, 50/60Hz, IPX4 Modèle ATTIX 751-0H, ATTIX 761-2MXC Sont conformes aux normes suivantes: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Page 22 HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S 89287 Bellenberg Perú Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Lima...

Ce manuel est également adapté pour:

Attix 751 hAttix 761 mAttix 761 h

Table des Matières