Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
CM 800 / CM 802

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef CM 800

  • Page 1 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d'emploi CM 800 / CM 802...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Produktbeschreibung ..........3 Vorwort ..............4 Sicherheitshinweise .............4 Auspacken ..............6 Anforderungen an den Aufstellort ......6 Vor dem Erstgebrauch ..........6 Mahlgradeinstellung ..........7 Kaffee mit Dauerfunktion mahlen .......7 Kaffee direkt in den Siebträger mahlen .......8 Reinigung ..............9 Reinigung des Mahlwerks .........10 Feineinstellung des oberen Mahlwerks ......11 Anleitung Reinigung / Feineinstellung .......12 Tipps ................12 Technische Daten ............13...
  • Page 3: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Kaffeebohnenbehälter Schiebeverschluss Mahlkranz Kaffeemehlauswurf Kontaktschalter Siebträgerhalter Schalter mit ON / OFF / Auto-Funktion Abklopfmatte Reinigungsbürste Siebträgerhalter Siebträgerhalter Kaffeemehl- Ø ca. 60 mm Ø ca. 70 mm behälter...
  • Page 4: Vorwort

    • bare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Neh- men Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- • dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistunganspruch.
  • Page 5 nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr • oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An- •...
  • Page 6: Auspacken

    AUSPACKEN Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. • Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild • entfernen). ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten, rutsch- •...
  • Page 7: Mahlgradeinstellung

    MAHLGRADEINSTELLUNG Durch die verschiedenen Mahlgradeinstellungen, können Sie die Körnung des Kaffeemehls verändern. Genaue Angaben zum Mahlgrad können nicht gemacht werden, da hier viele verschiedene Faktoren wie z.B. Kaffeesorte / - bohne, Raumtemperatur, persönlicher Geschmack etc. eine Rolle spielen. Generell lässt sich sagen, dass man für Espresso eine feinere Mahl- gradeinstellung nimmt, für Filterkaffee eine mittlere Mahlgradein- stellung und für French Press eine gröbere Mahlgradeinstellung.
  • Page 8: Kaffee Direkt In Den Siebträger Mahlen

    Stellen Sie den Nach Beendigung • • Schalter auf „ON“. des Mahlvorgangs Mahlvorgang be- stellen Sie den ginnt. Schalter auf „OFF“. KAFFEE DIREKT IN DEN SIEBTRÄGER MAHLEN 1. Setzen Sie wahlweise den großen oder kleinen Siebträgerhalter ein. Öffnen Sie den Aus- Stellen Sie den Halten Sie den Sieb- •...
  • Page 9: Reinigung

    Stellen Sie den Drücken Sie den Sobald der Sieb- • • • Schalter auf Siebträger gegen träger ausreichend „AUTO“. den Kontaktschalter befüllt ist, ziehen zwischen dem Sieb- Sie diesen zurück. trägerhalter. Mahl- Mahlvorgang stoppt vorgang beginnt automatisch. automatisch. REINIGUNG Im Gerät verbliebener, alter Kaffee kann zu Oxidation führen. Dieses beeinträchtig dann das Ergebnis der Zubereitung, es kann zu einem unangenehmen und ungenießbarem Geschmack kommen.
  • Page 10: Reinigung Des Mahlwerks

    sinn abdrehen. Achten Sie darauf, dass der Durchlauf für die Kaffeebohnen am Kaffeebohnenbehälter verschlossen ist. Nehmen Sie die unbenutzten Bohnen und geben Sie diese in einen • luftverschlossenen Behälter, damit das Aroma erhalten bleibt. Reinigen Sie den Kaffeebohnenbehälter und den Kaffeemehlbehäl- •...
  • Page 11: Feineinstellung Des Oberen Mahlwerks

    PUSH PUSH Setzen Sie nach Setzen nun das obe- Drehen Sie den • • • der Reinigung den re Mahlwerk ein. Mahlkranz im Uhr- Mahlkranz auf den zeigersinn auf den Motorblock (Pfeil gewünschten Mahl- auf Pfeil). grad. Hinweis: Um zu testen, ob das Mahlwerk korrekt eingesetzt wur- de, drehen Sie den Mahlkranz auf „grob“...
  • Page 12: Anleitung Reinigung / Feineinstellung

    ANLEITUNG REINIGUNG / FEINEINSTELLUNG Reinigung Feineinstellung • • Die Videos zur Anleitung der Reinigung und Feineinstellung finden Sie auch auf unserem Youtube-Kanal „gebrgraef“. TIPPS Genaue Vorgaben hinsichtlich der Mahlgradeinstellung können • aufgrund verschiedener Faktoren nicht angegeben werden. Bohnen / Bohnensorten verhalten sich unterschiedlich (ölig, alt, ➞...
  • Page 13: Technische Daten

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wen- den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kunden- dienst 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine Email service@ graef.de...
  • Page 14: Zubehör

    ZUBEHÖR Weiteres Zubehör können Sie in unserem Online-Shop haushalt.graef.de/shop bestellen. Fülltrichter aus Kunststoff Fülltrichter aus Kunststoff (Artikel-Nr. 145787) (Artikel-Nr. 145788) Ø 4,8 cm Ø 5,6 cm MACAFE Miscela „Classic“ MACAFE Miscela „Classic“ (Artikel-Nr. 145698) (Artikel-Nr. 145699) 70% Arabica, 30 % Robusta...
  • Page 15 MACAFE Miscela „Milano“ MACAFE Miscela „Milano“ (Artikel-Nr. 145702) (Artikel-Nr. 145703) 50 % Arabica, 50 % Robusta 50 % Arabica, 50 % Robusta 1000 g, ganze Bohnen 250 g, ganze Bohnen Kaffeebohnenbehälter 500 g (Artikel-Nr. 145809)
  • Page 16 Contents Product description ...........17 Preface ..............18 Safety instructions .............18 Unpacking ..............19 Requirements on the installation location ....19 Prior to first use ............20 Setting of degree of grinding ........20 Grinding coffee with permanent functionality ...21 Grinding coffee directly into the filter holder .....22 Cleaning ..............22 Cleaning the grinding mechanism ......23 Fine adjustment of the upper grinding mechanism ..24...
  • Page 17: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Coffee bean container Sliding closure Grinding ring Coffee grounds ejector Contact switch Filter holder retainer Switch with ON / OFF / auto function Rapping mat Cleaning brush Filter holder Filter holder Coffee grounds retainer retainer container diam. approx. diam.
  • Page 18: Preface

    PREFACE Dear Customer, You have made a good choice by buying this coffee grinder CM 800. You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot ple- asure with your new Graef coffee grinder.
  • Page 19: Unpacking

    The unit is not intended to be used with an external timer or a se- • parate remove control. This unit is intended for use in households and similar use, such as: • Staff kitchens in shops and office; in agricultural estates; by guests in hotels, motels and other living quarters;...
  • Page 20: Requirements On The Installation Location

    REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION For safe and faultfree operation of the unit, the following require- ments of the installation location have to be met: The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, non-slipping • and heat-resistant surface with a sufficient weight-carrying capaci- Choose the location in such a way that children cannot reach the •...
  • Page 21: Grinding Coffee With Permanent Functionality

    Espresso; for filter coffee a medium grinding degree and for French Press a coarser grinding degree is set. Note: The finer the grinding degree, the longer the grinding process. • If you use a very fine grinding degree, it may happen that the cof- •...
  • Page 22: Grinding Coffee Directly Into The Filter Holder

    GRINDING COFFEE DIRECTLY INTO THE FILTER HOLDER 1. Use the large or the small filter holder retainer as requested. Open the outlet Set requested grin- Hold the filter holder • • • of the coffee bean ding degree. between the filter container by using holder retainer.
  • Page 23: Cleaning The Grinding Mechanism

    Use a mild detergent in case of heavy soiling. Remove the coffee bean container; hold the grinding ring; press • the bean container down and turn counter-clockwise. Make sure that run-through of the coffee beans is closed on the coffee bean contain.
  • Page 24: Fine Adjustment Of The Upper Grinding Mechanism

    Clean the lower and upper grinding mechanism with the brush • enclosed. PUSH PUSH After cleaning, first Now place the up- Turn the grinding • • • of all place the grin- per grinding mecha- ring clockwise to ding ring back on nism.
  • Page 25: Instruction For Cleaning / Fine Adjustment

    INSTRUCTION FOR CLEANING / FINE ADJUSTMENT Cleaning Fine adjustment • • The video demonstrating the cleaning and fine adjustment can be seen also on our YouTube channel “gebrgraef”. TIPS Precise recommendations for grinding degree settings cannot be • provided due to various factors. Beans / types of beans react differently (oily, old, freshly ground ➞...
  • Page 26: Technical Data

    Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit should be damaged, please get in touch with your specialist dealer or with a Graef after-sales service at +49 (2932) 97 03 688 or write an e-mail to service@graef.de. DISPOSAL At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste.
  • Page 27: Year Warranty

    2 YEAR WARRANTY As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four months for defects which can be traced back to manu- facturing and material defect. Your legal warranty claim in conformi- ty with Section 437 ff. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation.
  • Page 28 Contenu Description du produit ..........29 Avant-propos ............30 Consignes de sécurité ..........30 Déballage ..............32 Exigences sur le lieu de montage .......32 Avant la première utilisation ........32 Réglage du degré de finesse de moulure ....33 Moudre du café avec la fonction de durée ....33 Moudre du café...
  • Page 29: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle Réservoir à grains de café Fermeture coulissante Couronne de mouture Éjection de mouture de café Contacteur Support de porte-filtre Commutateur avec fonctions ON / OFF / Auto Tapis d'époussetage Brosse de nettoyage Réservoir à Ø du support Ø...
  • Page 30: Avant-Propos

    Toute réparation de l'appareil pendant la durée de garantie ne doit • être effectuée que par le service clientèle de Graef, sinon les droits de garantie sont annulés en cas de dommages consécutifs. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des •...
  • Page 31 ne jouent pas avec l'appareil. En cas d'absence de surveillance et avant le montage, le démon- • tage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du réseau électrique. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- •...
  • Page 32: Déballage

    DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Retirez l'appareil du carton. • Enlevez les pièces d'emballage. • Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuelles sur l'appareil (ne • pas retirer le panneau de type). EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de mon- tage doit répondre aux exigences suivantes : L'appareil doit être disposé...
  • Page 33: Réglage Du Degré De Finesse De Moulure

    RÉGLAGE DU DEGRÉ DE FINESSE DE MOULURE Grâce aux différentes positions de finesse de moulure, vous pouvez modifier le grain du café moulu. Il est impossible de fournir des informations précises sur le degré de moulure, car de nombreux facteurs, tels que, p. ex., le type de café / grain, la température ambiante, le goût personnel, etc...
  • Page 34: Moudre Du Café Directement Dans Le Porte-Filtre

    Mettez le commuta- Une fois le proces- • • teur sur « ON ». Le sus de mouture processus de mou- terminé, mettez ture démarre. l'interrupteur sur « OFF ». MOUDRE DU CAFÉ DIRECTEMENT DANS LE PORTE-FILTRE 1.Au choix, installez le grand ou le petit support de porte-filtre. Ouvrez la sortie Réglez le degré...
  • Page 35: Nettoyage

    Mettez le commuta- Pressez le porte- Dès que le porte-filt- • • • teur sur « AUTO ». filtre contre le con- re est rempli, retirez- tacteur entre le sup- le. Le processus de port de porte-filtre. mouture s'arrête Le processus de automatiquement.
  • Page 36: Nettoyage Du Broyeur

    sortie d'extraction des grains de café sur le réservoir à grains de café soit verrouillée. Retirez les grains inutilisés et mettez-les dans un récipient sous vide • d'air, afin que l'arôme se conserve. Nettoyez le réservoir à grains de café et le réservoir de mouture de •...
  • Page 37: Réglage De La Finesse Du Broyeur Supérieur

    PUSH PUSH Après le nettoyage, Remettez alors le Ensuite, faite pivoter • • • placez la couronne broyeur supérieur la couronne dans sur le bloc motor en place. le sens des aiguilles (flèche sur flèche). d'une montre sur le degré de mouture souhaité.
  • Page 38: Instruction Nettoyage / Réglage Fin

    INSTRUCTION NETTOYAGE / RÉGLAGE FIN Nettoyage Réglage fin • • Les vidéos d'instruction de nettoyage et de réglage fin sont égale- ment disponibles sur notre chaîne Youtube « gebrgraef ». CONSEILS Des informations exactes concernant le réglage du degré de mou- • ture ne peuvent pas être indiquées du fait de divers facteurs.
  • Page 39: Données Techniques

    SERVICE CLIENTÈLE S'il devait arriver que votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service cli- entèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un cour- riel à l'adresse service@graef.de ÉLIMINATION À...
  • Page 40: Garantie 2 Ans

    le mode d‘emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemplo- yés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l‘utilisation des matériaux ou d‘autres formes d‘utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
  • Page 41 Inhoud Productbeschrijving ...........42 Voorwoord ...............43 Veiligheidsinstructies ..........43 Uitpakken ..............44 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen ....45 Vóór de eerste ingebruikname ........45 Maalgraadinstelling ..........45 Koffie met continue functie malen ......46 Koffie direct in de zeefdrager malen......47 Reiniging ..............47 Reiniging van het maalwerk ........48 Fijninstelling van het bovenste maalwerk ....49 Instructies Reiniging / Fijninstelling ......50 Tips ................50...
  • Page 42: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Deksel Koffiebonenreservoir Schuifdop Maalkrans Koffiemeeluitloop Contactschakelaar Zeefdragerhouder Schakelaar met ON / OFF / auto-functie Klopmat Reinigingsborstel Zeefdrager- Zeefdrager- Koffiemeel- houder houder reservoir Ø ca. 60 mm Ø ca. 70 mm...
  • Page 43: Voorwoord

    . Bovendien komt de garantie te vervallen. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag al- • leen door de Graef-klantenservice worden uitgevoerd, anders be- staat bij volgende schade geen garantie meer. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met ori- •...
  • Page 44: Uitpakken

    zij niet met het apparaat spelen. Het apparaat moet steeds van het net worden gescheiden als er • geen toezicht is, vóór montage, vóór demontage of reiniging. Het apparaat is er niet voor bestemd met een externe tijdschakel- • klok of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. Dit apparaat is ervoor bestemd in de huishoud en dergelijke toe- •...
  • Page 45: Eisen Waaraan De Opstelplaats Moet Voldoen

    EISEN WAARAAN DE OPSTELPLAATS MOET VOLDOEN Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstel- plaats voldoen aan de volgende vereisten : Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, hori- • zontale, slipvaste en hittebestendige ondergrond met voldoende draagvermogen.
  • Page 46: Koffie Met Continue Functie Malen

    zeer fijne maalgraadinstelling neemt, voor filterkoffie een middelfijne maalgraadinstelling en voor french press koffie een grovere maal- graadinstelling. Indicatie: Des te fijner de maalgraad, des te langer duurt het malen. • Als u een zeer fijne maalgraad gebruikt kan het gebeuren dat de •...
  • Page 47: Koffie Direct In De Zeefdrager Malen

    KOFFIE DIRECT IN DE ZEEFDRAGER MALEN. 1. Plaats de grote of de kleine zeefdragerhouder naar keuze. Open de uitloop Stel de gewenste Houdt de zeefdra- • • • van het koffiebo- maalgraad in. ger tussen de zeef- nenreservoir met de dragerhouder.
  • Page 48: Reiniging Van Het Maalwerk

    Reinig de buitenzijden van het apparaat met een zachte, vochtige • doek. Bij sterke vervuiling kan een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. Verwijder het bonenreservoir, houdt de maalkrans vast, druk het • bonenreservoir naar beneden en draai het tegen de wijzers van de klok af.
  • Page 49: Fijninstelling Van Het Bovenste Maalwerk

    Reinig het bovenste en onderste maalwerk met de bijliggende bors- • tel. PUSH PUSH Plaats de maalkrans Plaats nu het bo- Draai de maalkrans • • • na de reiniging op venste maalwerk met de klok op de de motorblok (pijl weer erin.
  • Page 50: Instructies Reiniging / Fijninstelling

    INSTRUCTIES REINIGING / FIJNINSTELLING Reiniging Fijninstelling • • Video's met instructies voor reiniging en fijninstelling vindt u ook op onze Youtube-kanaal „gebrgraef“. TIPS Precieze richtlijnen t.a.v. de maalgraadinstelling kunnen op grond • van diverse factoren niet worden gegeven. Bonen / Bonensoorten gedragen zich verschillend (olieachtig, ➞...
  • Page 51: Technische Gegevens

    D-59757 Arnsberg KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932-9702932 of schrijf ons een email service@graef.de. VERWIJDERING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het nor- male huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Page 52: Jaar Garantie

    2 JAAR GARANTIE Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 24 maanden fabrieksgarantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Uw wettelijke garantie volgens § 437 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaangetast van deze regeling.
  • Page 53 Indice Descrizione del prodotto ...........54 Prefazione ..............55 Avvertenze per la sicurezza ........55 Disimballare ..............56 Requisiti del punto di installazione ......57 Prima del primo utilizzo ..........57 Impostazioni del grado di macinatura .......57 Macinare il caffè in continuo ........58 Macinare il caffè direttamente nel porta-filtro ...59 Pulizia ...............60 Pulizia della macina ...........61 Regolazione fine della macina superiore ....62...
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio Serbatoio caffè in grani Coperchio scorrevole Anello di macinatura Espulsione caffè macinato Interruttore a tocco Supporto porta-filtro Interruttore con funzi- one automatica ON / Tappetino Spazzola per la Supporto Supporto Serbatoio pulizia porta-filtro porta-filtro caffè macinato Ø...
  • Page 55: Prefazione

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal ser- • vizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. Durante il periodo di garanzia è consentito effettuare riparazioni •...
  • Page 56: Disimballare

    L'apparecchio in assenza di supervisione e prima del montaggio, • smontaggio o della pulizia deve essere sempre scollegato dalla rete. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato mediante timer • esterno o sistema di funzionamento remoto separato. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito do- •...
  • Page 57: Requisiti Del Punto Di Installazione

    Togliere eventuali adesivi dall'apparecchio (non togliere la targhetta • del modello). REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e esente da difetti dell'apparecchio il punto di ins- tallazione deve soddisfare i presupposti seguenti: L'apparecchio deve essere collocato su una base solida, piana, oriz- •...
  • Page 58: Macinare Il Caffè In Continuo

    quanto entrano in gioco diversi fattori, come il tipo di caffè/i chicchi di caffè, la temperatura ambiente, il gusto personale, ecc. In generale è possibile dire che l'espresso richiede un'impostazione del grado di macinatura più fine, il caffè americano un grado di ma- cinatura medio e il french press un grado di macinatura più...
  • Page 59: Macinare Il Caffè Direttamente Nel Porta-Filtro

    Mettere Terminata la ma- • • l'interruttore su cinatura mettere "ON". La macinatu- l'interruttore su ra si avvia. "OFF". MACINARE IL CAFFÈ DIRETTAMENTE NEL PORTA-FILTRO 1. Inserire a scelta il supporto porta-filtro grande o piccolo. Aprire l'uscita del Impostare il grado di Tenere il porta-filtro •...
  • Page 60: Pulizia

    Mettere Premere il porta- Appena il porta-fil- • • • l'interruttore su filtro contro tro è pieno a suf- "AUTO". l'interruttore a tocco ficienza, toglierlo. Il tra il supporto del processo di macina- porta-filtro. Il pro- tura si arresta auto- cesso di macinatura maticamente.
  • Page 61: Pulizia Della Macina

    natura, premere verso il basso il contenitore dei grani e ruotare in senso anti-orario. Fare attenzione che la fessura per i chicchi di caffè presente sull'apposito contenitore sia chiusa. Prendere i chicchi inutilizzati e metterli in un contenitore ermetico • in modo da conservarne l'aroma.
  • Page 62: Regolazione Fine Della Macina Superiore

    PUSH PUSH A pulizia ultimata Inserire quindi la Ruotare l'anello di • • • mettere l'anello macina superiore. macinatura in senso di macinatura sul orario in corrispon- gruppo motore denza del grado di (freccia su freccia). macinatura deside- rato. Avvertenza: Per verificare se la macina è stata inserita correttamen- te, ruotare l'anello di macinatura su "grosso", ad esempio sul livello 35 e cercare di estrarre la macina sull'anello metallico.
  • Page 63: Istruzioni Pulizia/Regolazione Fine

    ISTRUZIONI PULIZIA/REGOLAZIONE FINE Pulizia Regolazione fine • • I video relativi alle istruzioni di pulizia e regolazione fine sono presenti anche sul nostro canale Youtube "gebrgraef". SUGGERIMENTI Non è possibile fornire indicazioni precise riguardo alla regolazione • del grado di macinatura per via di diversi fattori. I chicchi / le varietà...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg ASSISTENZA CLIENTI Se dovesse capitare che il vostro apparecchio Graef presenti un dan- no, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato o all'assistenza cli- enti Graef 02932-9703688 oppure scrivete un'e-mail all'indirizzo service@graef.de SMALTIMENTO Al termine del suo ciclo vitale non è...
  • Page 65: Garanzia Di 2 Anni

    riportato sulle istruzione per l‘uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il ricic- laggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, date un contributo importante alla tutela dell‘ambiente. In- formatevi presso il vostro comune per conoscere i centri di raccolta di competenza.
  • Page 68: Entsorgung

    Ihre gesetz- lichen Gewährleistungsansprü- che nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht ent- halten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm 802

Table des Matières