Graef CM 702 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CM 702:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
CM 702

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef CM 702

  • Page 1 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d'emploi CM 702...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung ......4 Vorwort ..........5 Sicherheitshinweise ....... 5 Auspacken ........... 6 Vor dem Erstgebrauch ......7 Mahlgradeinstellung ......7 Kaffee mahlen ........8 Reinigung ..........9 Reinigung des Mahlwerks ......10 Technische Daten .........11 Kundendienst ........11 Entsorgung .........56 2 Jahre Gewährleistung ......56...
  • Page 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Bohnenbehälter 250 g Mahlkranz Auslauf Siebträger- halter Kunststoff- gehäuse Kaffeemehl- behälter Boden- platte Reinigungsbürste Einfüllstutzen Siebträgerhalter Siebträgerhalter Ø ca. 70 mm Ø ca. 60 mm...
  • Page 5: Vorwort

    Kauf dieser Kaffeemühle haben Sie eine gute Wahl ge- troffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Graef Kaffeemühle. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmun- gen.
  • Page 6: Auspacken

    Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- • uhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden. Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und für • ähnliche Anwendungen, beispielsweise in Mitarbeiterküchen, in Läden und Büros, in landwirtschaftlichen Betrieben, in Hotels, Mo- tels und anderen Frühstückspensionen und Einrichtungen.
  • Page 7: Vor Dem Erstgebrauch

    ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Nutzen Sie eine festen, ebene, waagerechte, rutschfeste und • hitzebeständige Oberfläche mit einer ausreichendern Tragkraft. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät •...
  • Page 8: Kaffee Mahlen

    Bohne, Raumtemperatur, persönlicher Geschmack etc. eine Rolle spielen. Generell lässt sich sagen, dass man für Espresso eine feinere • Mahlgradeinstellung nimmt, für Filterkaffee eine mittlere Mahl- gradeinstellung und für French Press eine gröbere Mahlgradein- stellung. Je feiner der Mahlgrad, desto länger dauert der Mahl- vorgang.
  • Page 9: Reinigung

    Drücken Sie den Nachdem Sie die • • Kaffeemehlbehäl- gewünschte Kaffee- ter oder Siebträger mehlmenge er- gegen den Knopf reicht haben ziehen zwischen dem Sieb- Sie entweder den trägerhalter. Siebträger oder den Kaffeemehlbehälter zurück. REINIGUNG Im Gerät verbliebener, alter Kaffee kann zu Oxidationen führen. Diese beeinträchtigt dann den Geschmack negativ.
  • Page 10: Reinigung Des Mahlwerks

    REINIGUNG DES MAHLWERKS Ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie den Kaffeebohnenbehälter wie unter „Reinigung“ • beschrieben. PUSH PUSH PUSH Stehen die 2 Pfei- Drehen Sie den Drücken Sie den • • • le übereinander, Mahlkranz soweit „PUSH“ Knopf und können Sie den wie möglich nach drehen Sie den Mahlkranz samt...
  • Page 11: Technische Daten

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bit- te an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine Email an service@ graef.de TIPPS Genaue Vorgaben hinsichtlich der Mahlgradeinstellung können...
  • Page 12 die sich aber beim Herabfallen wieder verteilen. Das Kaffee- mehl fühlt sich fein an. Den passenden Mahlgrad zu finden ist für die Kaffeezubereitung • (Extraktionszeit) sehr wichtig. Bei einem falschen Mahlgrad kann der Kaffee nicht optimal extrahiert werden. Dieser wird dann entweder unter- oder überextrahiert.
  • Page 13 TABLE OF CONTENTS Product description .......14 Preface ..........15 Safety instructions ........15 Unpacking ..........16 Requirements on the installation location ..16 Prior to first use ........17 Setting of degree of grinding ....17 Grinding Coffee ........18 Cleaning ..........19 Cleaning the grinding mechanism ....19 After-sales service ........20 Disposal.........21 2 year warranty ........22...
  • Page 14: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Bean container 250 g Grinding ring Outlet Filter holder Plastic housing Coffee grounds container Bottom plate Filter holder re- Filter holder re- Cleaning brush Filler neck tainer ø approx. tainer ø approx. 70 mm 60 mm...
  • Page 15: Preface

    • the housing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after- • sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Page 16: Unpacking

    separate remove control. This unit is intended for use in households and similar use, such • as: Staff kitchens in shops and office; in agricultural estates; by guests in hotels, motels and other living quarters; in bed and breadfast boarding houses. Always disconnect the connection cable by using plug;...
  • Page 17: Prior To First Use

    The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, non-slip- • ping and heat-resistant surface with a sufficient weight-carrying capacity. Choose the location in such a way that children cannot reach • the unit. The unit is not intended for installation in a wall or a built-in •...
  • Page 18: Grinding Coffee

    If you use a fine grinding degree, it may happen that the coffee • agglutinates. When grinding, slightly tap the lid of the coffee bean container, so that several coffee bean lumps do not block grinding. GRINDING COFFEE Insert the plug into the socket. •...
  • Page 19: Cleaning

    CLEANING Old coffee remaining in the unit may lead to oxidation. This af- fects the taste. The unit should always be in a well-kept condi- tion in order to ensure perfect coffee at all times. We recommend to clean the unit at least once a week. Prior to cleaning, remove the power plug.
  • Page 20: After-Sales Service

    Place the coffee bean container on the unit. • AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please get in touch with your spe- cialist dealer or with a Graef after-sales service at +49 (2932) 97 03 688 or write an e-mail to service@graef.de.
  • Page 21: Disposal

    fee beans. The tendency for the correct grinding degree setting for Espres- • so can be seen by the fact that the coffee grounds start to go lumpy. The coffee grounds are not too lumpy when dropping out; smaller to medium-sized lumps are formed which spread again when dropping out.
  • Page 22: Year Warranty

    2 YEAR WARRANTY As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four months for defects which can be traced back to manufacturing and material defect. Your legal warranty claim in conformity with Section 437 ff. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation.
  • Page 23 SOMMAIRE Description du produit ......24 Avant-propos ........25 Consignes de sécurité ......25 Déballage ...........27 Exigences sur le lieu de montage ....27 Avant la première utilisation ....27 Réglage du degré de finesse de mouture ..28 Moudre du Café ........28 Nettoyage ..........29 Nettoyage du broyeur ......30 Service clientèle ........31 Conseils ..........31 Élimination .........32...
  • Page 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle Réservoir à grain 250 g Couronne de mou- ture Sortie Support de porte-filtre Boîtier en plastique Réservoir de café moulu Plaque de fond Brosse de netto- Manchon de Ø du support de Ø du support de yage remplissage porte-filtre env.
  • Page 25: Avant-Propos

    En outre, elles annulent tous droits de garantie. Toute réparation de l'appareil pendant la durée de garantie ne • doit être effectuée que par le service clientèle de Graef, sinon les droits de garantie sont annulés en cas de dommages consé- cutifs.
  • Page 26 qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. En cas d'absence de surveillance et avant le montage, le démon- • tage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du réseau électrique. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie •...
  • Page 27: Déballage

    DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Retirez l'appareil du carton. • Enlevez les pièces d'emballage. • Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuelles sur l'appareil • (ne pas retirer le panneau de type). EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes : L'appareil doit être disposé...
  • Page 28: Réglage Du Degré De Finesse De Mouture

    RÉGLAGE DU DEGRÉ DE FINESSE DE MOUTURE Grâce aux différentes positions de finesse de mouture, vous pou- vez modifier le grain du café moulu. Il est impossible de fournir des informations précises sur le degré de mouture, car de nombreux facteurs, tels que, p. ex., le type de café...
  • Page 29: Nettoyage

    poids bien réparti est important pour garantir une mouture sans difficulté. Pressez le réservoir Après avoir obtenu • • de mouture de café la quantité de café ou le porte-filtre souhaitée, retirez contre le bouton soit le porte-filtre entre le support de soit le réservoir de porte-filtre.
  • Page 30: Nettoyage Du Broyeur

    NETTOYAGE DU BROYEUR Débranchez la fiche du réseau. • Retirez le réservoir à grains de café comme décrit dans « Net- • toyage ». PUSH PUSH PUSH Faites pivoter la Appuyez sur le Lorsque les 2 • • • couronne autant bouton «...
  • Page 31: Service Clientèle

    SERVICE CLIENTÈLE S'il devait arriver que votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de CONSEILS Des informations exactes concernant le réglage du degré de mou- •...
  • Page 32: Élimination

    ment. Cependant, il n'existe pas de « Degré de mouture parfait ». • Chaque personne doit trouver son degré de mouture en fonction de ses goûts. Le réglage du degré de mouture nécessite aussi la prise en • compte de la pression de presse et du dosage ainsi que du degré de torréfaction des grains utilisés.
  • Page 33 que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l‘appareil de manière minime. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 34 INHOUD Productbeschrijving ......35 Voorwoord ..........36 Veiligheidsinstructies ......36 Uitpakken ..........38 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen 38 Vóór de eerste ingebruikname ....38 Maalgraadinstelling ......39 Koffie Malen ........39 Reiniging..........40 Reiniging van het maalwerk .....41 Klantendienst ........42 Tips ..........42 Verwijdering ........43 2 jaar garantie ........43...
  • Page 35: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Deksel Bonenreservoir 250 g Maalkrans Uitloop Zeefdrager- houder Kunststof- houder Koffiemeel- reservoir Bodem- plaat Reinigingsborstel Vulaansluiting Zeefdrager- Zeefdrager- houder Ø houder Ø ca. 70 mm ca. 60 mm...
  • Page 36: Voorwoord

    Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman • of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker . Bovendien komt de garantie te vervallen. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag •...
  • Page 37 dat zij niet met het apparaat spelen. Het apparaat moet steeds van het net worden gescheiden als er • geen toezicht is, vóór montage, vóór demontage of reiniging. Het apparaat is er niet voor bestemd met een externe tijdscha- • kelklok of een afzonderlijke afstandsbediening te worden ge- bruikt.
  • Page 38: Uitpakken

    UITPAKKEN Het uitpakken van het apparaat gebeurt zoals volgt: Neem het apparaat uit de kartonnen doos. • Verwijder alle verpakkingsdelen. • Verwijder eventuele etiketten op het apparaat (verwijder niet • het typeplaatje). EISEN WAARAAN DE OPSTELPLAATS MOET VOLDOEN Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de ops- telplaats voldoen aan de volgende vereisten : Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, ho- •...
  • Page 39: Maalgraadinstelling

    MAALGRAADINSTELLING Door de diverse maalgraadinstellingen kunt u de maalfijnheid van het koffiemeel veranderen. Precieze gegevens over de maalgraad kunnen niet worden ge- maakt omdat er hier vele verschillende factoren, zoals bv. kof- fiesoort / -boon, kamertemperatuur, persoonlijke smaak etc. een rol spelen.
  • Page 40: Reiniging

    Druk het koffie- Nadat u de gewens- • • meelreservoir of de te hoeveelheid zeefdrager tegen koffiemeel hebt be- de knop tussen de reikt trekt u of de zeefdragerhouder. zeefdrager of het koffiemeelreservoir terug. REINIGING In het apparaat achtergebleven, oude koffie kan tot oxidatie lei- den.
  • Page 41: Reiniging Van Het Maalwerk

    REINIGING VAN HET MAALWERK rek de stekker uit. • Verwijder het koffiebonenreservoir zoals beschreven onder • “Reiniging”. PUSH PUSH PUSH Draai de maalkrans Druk de „PUSH“ Staan de 2 pijlen • • • zo ver mogelijk knop en draai de boven elkaar kunt naar rechts.
  • Page 42: Klantendienst

    Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 0 29 32- 97 03 688 of schrijf ons een email service@graef.de. TIPS Precieze richtlijnen t.a.v. de maalgraadinstelling kunnen op •...
  • Page 43: Verwijdering

    Des te fijner de maalgraad, des te langer duurt het malen. • Het komt voor dat de maalgraad na een tijdje gecorrigeerd moet • worden omdat hoedanigheid, vochtgehalte en versheid van bo- nen afhankelijk zijn van de omgeving. Dit kan door proberen en aanpassen van de maalgraad resp.
  • Page 44 INDICE Descrizione del prodotto ......45 Prefazione ..........46 Avvertenze per la sicurezza .....46 Disimballaggio ........48 Requisiti del punto di installazione ....48 Prima del primo utilizzo ......48 Impostazione del grado di macinatura ..49 Macinare il Café ........49 Pulizia ..........50 Pulizia della macina ......51 Assistenza clienti .........52 Suggerimenti ........52 Smaltimento ........53...
  • Page 45: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio Contenitore grani 250 g Anello di macina- tura Scarico Supporto porta-filtro Corpo in plastica Contenitore caffè macinato Piastra di base Spazzola per la Bocchetta di Supporto Supporto pulizia riempimento porta-filtro Ø porta-filtro Ø ca. 70 mm ca.
  • Page 46: Prefazione

    Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal • servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie pos- sono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia.
  • Page 47 L'apparecchio in assenza di supervisione e prima del montaggio, • smontaggio o della pulizia deve essere sempre scollegato dalla rete. L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con timer es- • terno o sistema di funzionamento remoto separato. Questo apparecchio è destinato all'uso in ambito domestico e •...
  • Page 48: Disimballaggio

    DISIMBALLAGGIO Per aprire l'imballo dell'apparecchio procedere come segue: Togliere l'apparecchio dalla scatola di cartone. • Rimuovere le componenti dell'imballo. • Togliere eventuali adesivi dall'apparecchio (non togliere la tar- • ghetta del modello). REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e esente da difetti dell'apparecchio il punto di installazione deve soddisfare i presupposti seguenti: L'apparecchio deve essere collocato su una base solida, piana, •...
  • Page 49: Impostazione Del Grado Di Macinatura

    IMPOSTAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA Con le diverse impostazioni del grado di macinazione è possibile modificare la grana del caffè macinato. Non è possibile fornire indicazioni precise sul grado di macina- tura, in quanto entrano in gioco diversi fattori, come il tipo di caffè/i chicchi di caffè, la temperatura ambiente, il gusto per- sonale, ecc.
  • Page 50: Pulizia

    peso uniforme per garantire una macinatura senza problemi. Premere il conteni- Dopo aver ottenuto • • tore del caffè maci- la miscela di maci- nato o il porta-filtro nato desiderata, ri- contro il pulsante tirare il porta-filtro tra il supporto del o il contenitore del porta-filtro.
  • Page 51: Pulizia Della Macina

    PULIZIA DELLA MACINA Togliere la spina di rete. • Rimuovere il contenitore del caffè in grani come descritto al • capitolo „Pulizia“. PUSH PUSH PUSH Ruotare l'anello di Premere il pulsante Quando le 2 frecce • • • macinatura a des- "PUSH"...
  • Page 52: Assistenza Clienti

    ASSISTENZA CLIENTI Se dovesse capitare che il vostro apparecchio Graef presenti un danno, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato o all' assistenza clienti Graef 0 29 32- 97 03 688 oppure scrivete un' e-mail all' indirizzo service@graef.de SUGGERIMENTI Non è possibile fornire indicazioni precise riguardo alla regolazi- •...
  • Page 53: Smaltimento

    deve trovare quello corretto in base ai propri gusti. La regolazione del grado di macinatura richiede anche di tener • conto della pressione di appoggio e del dosaggio nonché del gra- do di tostatura dei chicchi utilizzati. Occorre effettuare alcuni test/prove di macinatura.
  • Page 54 i danni da trasporto, fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresentanti, è escluso il diritto di garanzia. In caso di reclamo legittimo effettueremo a nostra discrezione la riparazi- one del prodotto difettoso o la sua sostituzione con un prodotto esente da difetti.
  • Page 56: Entsorgung

    Vertretungen durch- geführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Table des Matières