DAB EVOPLUS B 120/220.32 M Instructions Pour L'installation Et La Maintenance
DAB EVOPLUS B 120/220.32 M Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

DAB EVOPLUS B 120/220.32 M Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour EVOPLUS B 120/220.32 M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V3.0
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB EVOPLUS B 120/220.32 M

  • Page 1 V3.0 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, försäkrar under Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, dichiariamo sotto la eget ansvar att produkterna Evoplus - som denna försäkran avser - är i överens- nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 3 (DE) EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) – Italien, erklärt ei- genverantwortlich, dass die Produkte Evoplus, auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien entsprechen: (FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, DAB Pumps S.p.A.
  • Page 4 DECLARATION OF CONFORMITY EN 55014-1:2006 × × EN 55014-2:2008 × × ITALIANO pag. EN 61000-3-2:2009 × × ENGLISH page EN 1151-1:2006 × × ESPAÑOL EN 16297-1:2012 × SVENSKA FRANÇAIS page NEDERLANDS bladz Francesco Sinico ROMANA pag. Technical Director DEUTSCH Seite Mestrino (PD), 01/01/2013 POLSKI strona...
  • Page 5: Index Des Figures

    FRANÇAIS INDEX 11.2 Touches De Navigation 1. Légende 11.3 Voyants De Signalisation 2. Généralités 12. Menus 2.1 Sécurité 2.2 Responsabilités 14. Types D’alarme 2.3 Recommandations Particulières 15. Mise Au Rebut 3. Liquides Pompés 16. Conditions D’erreur Et Réinitialisation 4. Applications 5.
  • Page 6: Généralités

    FRANÇAIS 2. GÉNÉRALITÉS L’installation, le branchement électrique et la mise en service doivent être effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur dans le pays d’installation du produit. Le non-respect de ces instructions, en plus de créer un danger pour la sécurité...
  • Page 7: Liquides Pompés

    FRANÇAIS - eau sanitaire Les circulateurs EVOPLUS sont autoprotégés contre : - Surcharges - Manque de phase - Surchauffe - Surtension et sous-tension Tension d’alimentation 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Puissance absorbée Voir plaquette des données électriques Courant maximum Voir plaquette des données électriques Indice de protection (dispositif de contrôle électronique en position verticale)
  • Page 8 FRANÇAIS EVOPLUS EVOPLUS 12.0 17.01 12.0 30.62 12.18 21.91 15.69 28.24 18.58 33.44 10.0 20.64 10.0 37.15 12.0 23.48 12.0 42.26 15.0 25.65 15.0 46.17 18.0 25.65 18.0 46.17 20.27 36.49 25.20 45.36 27.51 49.52 10.0 30.08 10.0 54.14 12.0 32.98 12.0 59.36...
  • Page 9 FRANÇAIS 34.47 62.05 38.30 68.94 10.0 41.71 10.0 75.08 12.0 44.63 12.0 80.33 15.0 53.44 15.0 96.19 37.30 67.14 43.54 78.37 42.84 77.11 10.0 49.02 10.0 88.24 12.0 58.12 12.0 104.62 45.29 81.52 50.77 91.39 56.85 102.33 10.0 61.60 10.0 110.88 12.0 63.73...
  • Page 10 FRANÇAIS Les circulateurs EVOPLUS respectent la norme EN 61800-3, dans la catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique. - Émissions électromagnétiques – Environnement industriel (dans dées). - Émissions conduites – Environnement industriel (dans certains Tous les circulateurs doivent être stockés dans un endroit couvert, sec et avec une humidité...
  • Page 11 FRANÇAIS - Le circulateur peut être installé dans les installations de chauffage et A A A de climatisation aussi bien sur le tuyau de refoulement que sur celui S’il s’avère nécessaire d’effectuer une rotation des têtes moteur, suivre - Dans la mesure du possible, installer le circulateur au-dessus du attentivement les recommandations fournies ci-après pour réaliser une niveau minimum de la chaudière, le plus loin possible de courbes, installation correcte:...
  • Page 12: Connexions Électriques

    FRANÇAIS Si l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pres- sion minimum du circulateur est toujours supérieure à la pression de fermeture du clapet. Torque: 19-20 8. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel Figure 2: Instructions de montage têtes moteur - Le circulateur ne nécessite aucune protection externe du moteur - Contrôler que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent...
  • Page 13 FRANÇAIS Figure 6 : Bornier d’alimentation amovible Figure 4 : Connexions électriques (face) Figure 5 : Connexions électriques (dos) Les circulateurs EVOPLUS sont munis d’entrées logiques, analogiques et de sorties logiques de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. (Figure 3et Figure 4) Bornier amovible pour la connexion de la ligne d’alimentation :...
  • Page 14 FRANÇAIS En se référant à la Figure 7 les entrées logiques disponibles sont: régulation, etc. En même temps, le circulateur peut fournir d’importantes informations sur l’état du système. Entrée Nº borne Type Contact Fonction associée Pour les connexions électriques, se référer à la Figure 6 et au Tableau 4: En cas d’activation depuis le panneau de commande (voir par.
  • Page 15 FRANÇAIS La Figure 8 contient le schéma de connexion des signaux extérieurs gent les mêmes bornes du bornier ils s’excluent donc mutuellement. Si contact (NC = Normalement Fermé, COM = Commun, NO = Normale- l’on souhaite utiliser un signal analogique de contrôle il faudra sélection- ment Ouvert).
  • Page 16: Démarrage

    FRANÇAIS 9. DÉMARRAGE - Régulation à pression différentielle constante avec point de con- signe en fonction du signal externe 0-10V ou PWM. - Régulation à pression différentielle constante avec point de con- signe variable en fonction de la température du liquide. - Régulation à...
  • Page 17: Panneau De Commande

    FRANÇAIS - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur quand la demande de chauffage dimi- nue. - Systèmes à un tuyau avec vannes thermostatiques Installations à débit constant (instal- - Installations à circulation naturelle lations de chauffage monotubes et au - Circuits primaires avec faibles pertes de charge sol), où...
  • Page 18 FRANÇAIS Chaque page du menu est faite de manière à indiquer la fonction as- menus, aller dans la page d’accueil et presser simultanément la touche cachée et la touche sous la clé jusqu’à ce que la clé disparaisse. : Signalisation de Pour naviguer à...
  • Page 19 FRANÇAIS La Page d’accueil indique les principaux réglages du système Dans la Page 2.0, on choisit le mode de régulation. On peut sont résumés de manière graphique. choisir parmi les modes suivants: L’icône en haut à gauche indique le type de régulation = Régulation à...
  • Page 20 FRANÇAIS La page 5.0 permet de sélectionner le mode de fonctionne- ment « auto » ou « economy ». la Page d’accueil: Le mode « auto » désactive la lecture de l’état de l’entrée H: Hauteur manométrique mesurée exprimée en mètres logique IN2 et de fait, le système active toujours le point de Q: Débit estimé...
  • Page 21 FRANÇAIS Si le système détecte des anomalies, il les enregistre de manière Pourcentage de réduction point de permanente dans l’historique des alarmes (pour un maximum de consigne 50 % Typologie signal analogique externe 0-10V Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h un message dans la langue sélectionnée à...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    - Contrôler que la tension de secteur est déchets (HP) correcte, la rétablir éventuellement suivant les 2. Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de données de la plaque. service-après-vente agréé le plus proche. - Couper la tension au système.
  • Page 23: Table Des Matières

    NEDERLANDS INHOUD 11.2 Navigatietoetsen 1. Legenda 11.3 Signaleringslampjes 2. Algemene informatie 12. Menu 2.1 Veiligheid 13. Fabrieksinstellingen 2.2 Verantwoordelijkheid 14. Alarmtypes 2.3 Bijzondere aanwijzingen 15. Inzameling 3. Gepompte vloeistoffen 16. Fout- en herstelconditie 4. Toepassingen INDEX VAN AFBEELDINGEN 5. Technische gegevens Afbeelding 1: montagepositie 5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Afbeelding 2: Montage-instructies motorblokken...
  • Page 24: Legenda

    NEDERLANDS 2. ALGEMENE INFORMATIE De installatie, de elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de algemene en plaatselijke veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land waar het product wordt geïnstalleerd. Veronachtzam- ing van deze instructies leidt tot verval van elk recht op garantie, nog STROOMKABEL afgezien van het feit dat het gevaar oplevert voor de gezondheid van personen en beschadiging van de apparatuur.
  • Page 25: Gepompte Vloeistoffen

    NEDERLANDS - sanitair water De circulatiepompen EVOPLUS hebben een automatische beveiliging tegen: - Overbelastingen - Ontbreken van fase - Te hoge temperatuur - Te hoge en te lage spanning TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Stroomopname Zie het plaatje met elektrische gegevens Max.
  • Page 26 NEDERLANDS EVOPLUS EVOPLUS 12.0 17.01 12.0 30.62 12.18 21.91 15.69 28.24 18.58 33.44 10.0 20.64 10.0 37.15 12.0 23.48 12.0 42.26 15.0 25.65 15.0 46.17 18.0 25.65 18.0 46.17 20.27 36.49 25.20 45.36 27.51 49.52 10.0 30.08 10.0 54.14 12.0 32.98 12.0 59.36...
  • Page 27 NEDERLANDS 34.47 62.05 38.30 68.94 10.0 41.71 10.0 75.08 12.0 44.63 12.0 80.33 15.0 53.44 15.0 96.19 37.30 67.14 43.54 78.37 42.84 77.11 10.0 49.02 10.0 88.24 12.0 58.12 12.0 104.62 45.29 81.52 50.77 91.39 56.85 102.33 10.0 61.60 10.0 110.88 12.0 63.73...
  • Page 28: Beheer R

    NEDERLANDS De EVOPLUS circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit. - Elektromagnetische emissies – Industriële omgeving (in enkele gevallen kunnen beheersmaatregelen vereist zijn). - Geleide emissies – Industriële omgeving (in enkele gevallen kun- nen beheersmaatregelen vereist zijn).
  • Page 29 NEDERLANDS - De circulatiepomp kan op zowel de pers- als de retourleiding in ver- Als het nodig is een motorblokken te draaien, moeten de volgende aan- warmings- en airconditioningsystemen worden geïnstalleerd; de pijl op bevelingen nauwgezet worden opgevolgd voor een correcte montage: het pomphuis geeft de stromingsrichting aan.
  • Page 30: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS - De circulatiepomp vereist geen enkele externe motorbeveiliging - Controleer of de voedingsspanning en -frequentie overeenstem- Afbeelding 3: Installatie op horizontale leidingen van de circulatiepomp Als het systeem is uitgerust met een terugslagklep, moet u verzekeren dat de minimumdruk van de circulatiepomp altijd hoger is dan de sluit- druk van de klep.
  • Page 31: Afbeelding 4: Elektrische Aansluitingen (Voorzijde)

    NEDERLANDS Afbeelding 6: Uittrekbaar voedingsklemmenbord Afbeelding 4: Elektrische aansluitingen Afbeelding 5: Elektrische aansluitingen (voorzijde) (achterzijde) (Afbeelding De EVOPLUS circulatiepompen zijn voorzien van digitale, analoge 3 en Afbeel- ingangen en digitale uitgangen, zodat er verbindingsoplossingen met ding 4) complexere systemen mogelijk zijn. De installateur hoeft slechts de gewenste ingangs- en uitgangscontac- Uittrekbaar klemmenbord voor verbinding van de voedingslijn: 1x220-240 V, 50/60 Hz...
  • Page 32: Afbeelding 8: Uittrekbaar 13-Polig Klemmenbord: Ingangen 0-10V En Pwm100

    NEDERLANDS de circulatiepomp belangrijke informatie leveren over de staat van het beschikbaar: systeem. Zie voor de elektrische aansluitingen Afbeelding 6 en Tabel 4: Ingang Klemnr. Type contact Gekoppelde functie indien dit geactiveerd wordt Terminal niet omgekeerd (+) vanaf het bedieningspaneel Potentiaalvrij (zie par.
  • Page 33: Afbeelding 9: Uittrekbaar 6-Polig Klemmenbord: Aansluitvoorbeeld Van De Uitgangen

    NEDERLANDS In Afbeelding 8 vindt u het aansluitschema van de externe signalen De uitgangen OUT1 en OUT2 zijn beschikbaar op het uittrekbare 0-10V en PWM. Zoals op te maken valt uit de afbeelding, delen de 2 signalen dezelfde klemmen van het klemmenbord en sluiten ze elkaar type contact wordt vermeld (NC = rustcontact , COM = gemeenschap- dus wederzijds uit.
  • Page 34 NEDERLANDS 9. START - Regeling met constant drukverschil met setpoint afhankelijk van het externe 0-10V- of PWM-signaal. - Regeling met constant drukverschil met variabel setpoint, afhan- kelijk van de vloeistoftemperatuur. - Regeling met vaste curve. - Regeling met vaste curve met draaisnelheid in functie van het externe signaal 0-10V of PWM De regelmodus kan worden ingesteld op het EVOPLUS-bedieningspa- neel (zie 12 Pagina 2.0).
  • Page 35 NEDERLANDS - Systemen met één leiding met thermostaatkleppen gevraagd. - Systemen met natuurlijke circulatie Systemen met constant debiet (ver- - Primaire circuits met lage belastingverliezen warmingssystemen met één leiding en - Recirculatiesystemen van warm water met thermostaatkleppen op vloerverwarmingen), waarbij de presta- de standpijpen ties van de circulatiepomp alleen kunnen worden geregeld door de beïnvloedings-...
  • Page 36 NEDERLANDS : Signalering Als het brandt, wil dat zeggen dat het systeem gevoed wordt Om in de menu’s te navigeren, de centrale toets indrukken. Om terug te keren naar de vorige pagina, de verborgen toets ingedrukt houden en vervolgens de centrale toets indrukken en weer loslaten. Signalering in het systeem.
  • Page 37 NEDERLANDS Via Pagina 1.0 worden de fabrieksinstellingen ingesteld, en Via Pagina 4.0 is het mogelijk de parameter THs te wijzigen wel door de linker en de rechter toets tegelijkertijd 3 seconden waarmee de temperatuurafhankelijke curve kan worden uitge- in te drukken. voerd (zie Par.
  • Page 38 NEDERLANDS Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par. 8.3) dan kan via pagina 8.0 één van de 3 mogelijke bedrijfswijzen voor dubbele Op pagina 11.0 kan het alarmenoverzicht worden opgeroepen systemen worden ingesteld: door op de rechter toets te drukken. de 2 circulatiepompen wisselen elkaar om de 24 bedrijfsuren af in de regeling.
  • Page 39: Alarmtypes

    1. Maak gebruik van plaatselijke, openbare en/of private diensten Startcommando pomp EXT (door signaal van afstand op ingang IN1) voor de gescheiden afvalinzameling Tabel 7: Fabrieksinstellingen 2. Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende assistentiedienst gecontacteerd worden 14. ALARMTYPES INFORMATIE Alarmcode...
  • Page 40: Fout- En Herstelconditie

    NEDERLANDS FOUT- EN HERSTELCONDITIE - Spanning naar het systeem afkoppelen. - Wachten tot alle lampjes op het bedieningspa- Span- neel uit zijn, en vervolgens de voeding naar het e21-e30 ningsfout systeem weer inschakelen. - Controleren of de netspanning correct is, even- tueel de nominale eigenschappen herstellen - Spanning naar het systeem afkoppelen.
  • Page 42 Tel.: +44 1279 652 776 Fax: +31 416 387299 Fax: +32 2 4669218 Fax: +44 1279 657 727 DAB PUMPEN DEUTSCHLAND DAB PUMPS IBERICA S.L. Parque Empresarial San Fernando PUMPS DIVISION Tackweg 11 3226 Benchmark Drive Edificio Italia Planta 1ª...

Ce manuel est également adapté pour:

Evoplus b 40/220.40 mEvoplus b 60/220.40 mEvoplus b 80/220.40 mEvoplus b 100/220.40 mEvoplus b 120/250.40 mEvoplus b 150/250.40 m ... Afficher tout

Table des Matières