Verstärker Anschließen; Safety Notes; Applications; Rack Installation - IMG STAGELINE STA-1004 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung!
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim will ex-
pire if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Therefore, the air vents of the
housing must not be covered.
Do not insert anything into the air vents. This may
result in an electric shock!
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or authorized, skilled personnel only.
Never pull the mains cable when disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit or liability for any
resulting personal damage or material damage will
be accepted if the unit is used for other purposes
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen bzw. bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Verstärker mit einer Spitzenleistung von
1400 W ist speziell für den Einsatz auf der Bühne
und in der Diskothek konzipiert. Umfangreiche
Schutzschaltungen schützen den Verstärker und die
angeschlossenen Lautsprecher.
Der Verstärker kann vier Breitbandlautsprecher
antreiben. Durch die integrierte Frequenzweiche
lässt sich auch ein aktives Zweiwegesystem mit
zwei Mittelhochtönern und zwei Basslautsprechern
bzw. einem Subwoofer realisieren. Um eine größere
Ausgangsleistung zu erhalten, können die Kanäle
1, 2 und/oder 3, 4 im Brückenbetrieb jeweils einen
Lautsprecher antreiben.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
die Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung ge-
währleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (2 Höheneinhei-
ten = 89 mm) benötigt.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der
Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
than originally intended, if it is not correctly con-
nected, operated or not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead of the power supply unit
are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.

3 Applications

This amplifier with a peak power of 1400 W has spe-
cially been designed for stage and disco applica-
tions. Extensive protective circuits are provided to
protect the amplifier and the speakers connected.
The amplifier is able to drive four full range
speakers. The integrated crossover network also
allows to set up an active two-way system with two
mid-high range speakers and two bass speakers or
a subwoofer. To increase the output power, chan-
nels 1, 2 and/or 3, 4 are able to drive one speaker
each in bridge operation.
muss der Verstärker über die rückseitigen Befesti-
gungslaschen mit dem Rack verschraubt werden.
Die vom Verstärker ausgeblasene, erhitzte Luft
muss aus dem Rack nach hinten oder oben austre-
ten können. Andernfalls kommt es im Rack zu einem
Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstärker, sondern
auch weitere Geräte beschädigt werden können. Bei
unzureichendem Wärmeabfluss in das Rack über
dem Verstärker eine Lüftereinheit einsetzen.
5 Verstärker anschließen
Vorsicht!
Alle Anschlüsse sollten nur durch eine qualifizierte
Fachkraft und unbedingt bei ausgeschaltetem Ver-
stärker vorgenommen werden. Die Isolationsstifte
nicht aus den unbenutzten Ausgangsbuchsen (14)
entfernen. Dadurch wird ein elektrischer Schlag bei
versehentlicher Berührung vermieden.
Der Anschluss der Eingänge und der Lautsprecher
ist vom gewählten Betriebsmodus abhängig. Darum
vor dem Herstellen der Anschlüsse den Betriebsmo-
dus auswählen, der für die jeweilige Anwendung
optimal ist. Die verschiedenen Modi sind in den Abb.
3 – 9 dargestellt.
Hinweis: Bei der Wahl der Eingangsbuchsen sollten
die XLR-Eingänge (12) bevorzugt werden, weil eine
symmetrische Signalübertragung die beste Störun-
terdrückung, besonders bei langen Verbindungska-
beln, bietet. Sind die Ausgänge der Signalquellen
asymmetrisch, diese mit den 6,3-mm-Klinkenbuch-
sen (13) verbinden.
4 Installation
The amplifier is designed for installation into a rack
(482 mm/19"), however, it can also be used as a
table-top unit. In any case, air must be allowed to
pass through all air vents to ensure a sufficient
cooling of the amplifier.

4.1 Rack installation

For rack installation, 2 rack spaces (2 RS = 89 mm)
are required.
To prevent top-heaviness of the rack, insert the
amplifier into the lower part of the rack. The front
panel alone will not suffice as a safe fixing. In addi-
tion, the amplifier must be screwed to the rack via
the mounting straps at the rear.
The heated air blown out by the amplifier must be
able to leave the rack to the rear or to the top. Other-
wise this will result in heat accumulation in the rack
which may not only damage the amplifier but also
other units. In case of insufficient heat dissipation, in-
sert a ventilation unit into the rack above the amplifier.

5 Connecting the Amplifier

Caution!
Any connections should be made by skilled per-
sonnel only. Always switch off the amplifier before
connecting. Do not remove the insulating pins from
the output jacks (14) which are not connected. This
will prevent an electric shock in case of accidental
contact.
The connection of the inputs and of the speakers
depends on the operating mode selected. Therefore,
prior to making any connections, always select the
optimum operating mode for the corresponding ap-
plication. The different modes are shown in fig. 3 – 9.
Note: When selecting the input jacks, the XLR
inputs (12) should be preferred as a balanced signal
transmission offers the best interference suppres-
sion, especially in case of long connection cables. If
the outputs of the signal sources are unbalanced,
connect them to the 6.3 mm jacks (13).
D
A
CH
GB
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3160

Table des Matières