Page 1
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Mode d’emploi d’origine Broyeurs Istruzioni per l’uso originali Biotrituratori Originele handleiding Elektrische tuinhakselaar Manual de instrucciones original Trituradora eléctrica Manual de instruções original Triturador eléctrico 2040 Art.-Nr.: 34.303.62 I.-Nr.: 11020 BG-KS...
Page 2
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 6...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Abb. 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Einfülltrichter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Fülltrichter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Motorgehäuse mit Messerplatte deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Stopfer damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Fahrgestell komplett...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der Spannungs-versorgung und betätigen des Ein- Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einschalten. Leistungsaufnahme 2000 Watt 6.2 Überlastsicherung (Motorschutz) Leerlaufdrehzahl 4500 min Der Motor wird durch einen Überlastschalter vor Astdurchmesser...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 9 Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung Benutzen Sie einen Stopfer (aus Holz) zum Ent- keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! fernen von blockierten Gegenständen aus der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen. Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Auswurföffnung.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 10 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Page 11
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht a) Kein Strom am Stecker a) Zuleitung und Sicherung überprüfen b) Gerät ist ausgeschaltet b) Gerät einschalten c) Überlastschalter hat ausgelöst c) Schaltstift am Überlastschalter drücken d) Auswurfkanal ist verstopft d) Auswurfkanal reinigen e) Fülltrichter sitzt nicht fest auf...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 12 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Entonnoir de remplissage attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de Trémie de remplissage sécurité.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:48 Uhr Seite 13 4. Caractéristiques techniques 6.2 Dispositif de sécurité anti-surcharge (protec- tion du moteur) Le moteur est protégé contre les surcharges par un Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz disjoncteur. Puissance absorbée : 2000W La cheville de commutation dépasse d’environ 4mm vitesse de rotation de marche à...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 14 6.4 Sécurité Vérifiez régulièrement si les vis sont bien Le broyeur est doté d’un interrupteur de sécurité serrées. (figure 12a/rep. A) à l’intérieur du carter du moteur. Stockez l’appareil dans une salle sèche. L’unité d’actionnement (figure 13/rep. F) est placé Stockez l’appareil hors de portée des enfants sur la trémie de remplissage.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 15 9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1-/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Vulopening daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Vultrechter zorgvuldig door.
Page 17
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 17 5. Montage de schakelpen van de overbelastingsschakelaar ca. 8 mm boven het huis uit en gaat de AAN/Uit- schakelaar vanzelf naar de stand “0“. De tuinhakselaar is bij aflevering gedemonteerd. Het Na minstens 1 minuut wachttijd kan de schakelpen onderstel en de wielen moeten voor gebruik worden van de overbelastingsschakelaar worden ingedrukt gemonteerd.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 18 zorgvuldig schoon. Klap de vultrechter dan opnieuw metalen onderdelen verwijdert u met een borstel. dicht zoals hierboven beschreven en let bij het Olie de schoongemaakte messenplaat en de herinschakelen van het toestel erop dat de messen lichtjes.
Page 19
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 19 10. Foutopsporing Het toestel werkt niet a) Geen stroom op de stekker a) Leiding en zekering controleren b) Het toestel is uitgeschakeld b) Het toestel inschakelen c) De overbelastingsschakelaar heeft c) Schakelpen op de gereageerd overbelastingsschakelaar indrukken d) Het uitwerpkanaal is verstopt...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 20 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Tramoggia di riempimento l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Tramoggia di alimentazione informazioni per averle a disposizione in qualsiasi Carcassa motore con piastra di taglio...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 21 5. Montaggio Dopo almeno 1 minuto di attesa si può premere la spina di commutazione dell’interruttore di protezione da sovraccarico e inserire di nuovo l’interruttore di Il trituratore da giardino viene fornito smontato. Il ON/OFF (posizione “I”...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 22 tramoggia di alimentazione sia in posizione corretta e 8.2 Sostituzione, affilatura, cambio che la vite di sicurezza sia completamente avvitata. trituratore Le lame del disco trituratore possono essere ATTENZIONE! NON allentare MAI la vite di sostituite.
Page 23
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 23 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie L’apparecchio non a) non c’è corrente sulla presa a) controllare il cavo di alimentazione funziona. ed il dispositivo di protezione b) l’apparecchio è spento b) inserire l’apparecchio c) il salvamotore è intervenuto c) premere la spina di commutazione del salvamotore d) il canale di scarico è...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 24 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tolva de alimentación daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Tolva de llenado estas instrucciones de uso.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 25 5. Antes de la puesta en marcha Tras al menos 1 minuto de espera, pulsar el perno de accionamiento del interruptor de sobrecarga y volver a conectar el interruptor ON/OFF (posición La trituradora para jardín se entrega desmontada. “I”).
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 26 ¡ATENCIÓN! NO soltar NUNCA el tornillo de 8.2 Cambio, afilado, sustitución de cuchillas desbloqueo (fig. 1/pos. 12) sin haber desconectado Las cuchillas del disco portacuchillas se pueden antes el aparato por medio del interruptor ON/OFF cambiar.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 27 10. Plan para localización de fallos El aparato no funciona a) Enchufe sin corriente a) Comprobar cable y fusible b) Aparato desconectado b) Conectar aparato c) El interruptor de sobrecarga se ha c) Pulsar perno de accionamiento en el activado interruptor de sobrecarga d) Expulsor atascado...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 28 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (fig. 1/2) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Funil de enchimento atentamente este manual de instruções. Guarde-o Compartimento de enchimento num local seguro, para que o possa consultar a Carcaça do motor com disco de corte...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 29 5. Antes da colocação em Após um tempo de espera de pelo menos 1 minuto, pode premir o pino de contacto do disjuntor e tornar a funcionamento ligar o interruptor para ligar/desligar (posição do interruptor “I”).
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 30 Torne a fechar o compartimento de enchimento como Ao fechar o compartimento de enchimento foi descrito em cima e ao tornar a ligar o aparelho certifique-se de que o interruptor de segurança e certifique-se de que o compartimento está bem o parafuso de bloqueio estão bem limpos.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 31 10. Diagnóstico de avarias O aparelho não funciona a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) O aparelho está desligado b) Ligar o aparelho c) O disjuntor actuou c) Premir o pino de contacto no d) O canal de expulsão está...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-KS 2040 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 33
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 34
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 34 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 35
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 35 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,391 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Page 36
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 37
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 39
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 40
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 42
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 43
Anleitung_BG_KS_2040_SPK2:_ 12.04.2010 15:49 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.