Page 1
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Holzspalter Mode d’emploi d’origine Fendeur de bois Istruzioni per l’uso originali Spaccalegna Originele handleiding Houtsplijter Manual de instrucciones original Hendidora de troncos Manual de instruções original Rachador de lenha 65 U BT-LS Art.-Nr.: 34.321.60 I.-Nr.: 01018...
Page 2
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 2 22 23...
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 12 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 13 25. 2 x écrous autobloquants M6 Attention ! 26. 2 x vis M8 x 50 Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 27. 2 x rondelles-ressorts M8 certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 28.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 14 5. Avant la mise en service (cf. figures dépôt sont bien plus faciles à fendre et ne se coincent pas aussi souvent que le bois vert 4-9) (humide). 3. Poser le câble réseau. Mettez une prise Attention ! Utilisez l’appareil uniquement s’il est appropriée en place, si nécessaire également un complètement monté.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 15 7.2.1 Affûter le coin à fendre 6.3 COMMENT RETIRER UN BÛCHE COINCÉ 1. Après une longue durée de services et lorsque 1. Relâcher les deux organes de commande de ceci est nécessaire, aiguisez le coin à fendre à manière que le pousse-bûche (figure 1/pos.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 16 NE PAS UTILISER DʼAUTRES SORTES DʼHUILE 7.2.3 Disjoncteur-protecteur (figure 11 / pos. B) Si le moteur est surchargé pendant une durée prolongée, le disjoncteur-protecteur déconnecte automatiquement lʼalimentation électrique. Au bout dʼenv. 1 minute dʼattente, on peut le remettre à...
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 17 9. Recherche dʼerreurs Dans le tableau suivant, des problèmes pouvant apparaître pendant lʼemploi du fendeur de bois sont indiqués ainsi que les possibilités dʼy remédier. Problème Origine probable Mesure corrective Moteur ne démarre pas Le disjoncteur-protecteur sʼest Laissez refroidir le moteur, et déclenché...
Page 12
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 24 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 25 24. 4 x sluitringen M6 Let op! 25. 2 x zelfborgende moeren M6 Bij het gebruik van materieel dienen enkele 26. 2 x schroeven M8 x 50 veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 27. 2 x veerring M8 lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 26 5. Vóór inbedrijfstelling (zie fig. 4-9) 3. Installeer de netkabel. Installeer een gepast stopcontact en, indien nodig, ook een gepaste verlengkabel. Let op! Gebruik het toestel alleen als het compleet is 4. Splijter veilig opstellen. De splijter dient gemonteerd.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 27 6.3 HOE EEN KLEM ZITTENDE STAM 7.2.1 Scherpslijpen van de wig LOSGEMAAKT WORDT 1. Na een aantal bedrijfsuren en, indien nodig, de 1. De beide bedieningselementen loslaten zodat de wig scherpslijpen d.m.v. een fijn getande vijl en stamschuiver (fig.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 28 7.2.3 Motorbeveiliging (fig. 11 / pos. B) Wordt de motor vrij lang overbelast, schakelt de motorbeveiliging de stroomtoevoer automatisch uit. Na ongeveer 1 minuut wachttijd kan de motorbeveiliging worden gereset en de houtsplijter is opnieuw gebruiksklaar.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 29 9. Foutopsporing In de volgende tabellen zijn problemen die zich bij het gebruik van de houtsplijter kunnen voordoen alsook maatregelen om die problemen te verhelpen opgesomd. Probleem Vermoedelijke oorzaak Verhelpen Motor start niet Motorbeveiliging heeft gereageerd Motor laten afkoelen en motorbeveiliging indrukken Stam wordt niet gespleten...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Holzspalter BT-LS 65 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 19
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 20
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 21
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 45 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,25+j0,25 Ohm, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig, kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Page 22
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 46 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 23
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 25
Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_ 25.05.2010 16:33 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.