Funktionsprinzip Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll Ihr Gerät W1355A entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filtermatten gut aufbewahren. • arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen Bestimmungsgemässer Gebrauch:...
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Der beste Standort für Ihr Gerät ist: • Das Gerät auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen. • Achten Sie auf gute Zugänglichkeit und ausreichenden Platz zum Warten und Reinigen des Gerätes. Oberteil • Für höhere Verdunsterleistung in grossen Räumen, das Gerät in die Nähe eines Heizkörpers stellen (Achtung: Temperatur von 50 °C darf nicht überschritten werden).
Page 14
(ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung nicht in Betrieb! von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserrein haltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, • Entnehmen Sie den Wassertank (12). sobald er mit Wasser in Berührung kommt auch bei ausge...
Page 15
Automatisches Abschalten «Wasser leer» Reinigung/Wartung Wassertank und Bodenwanne reinigen (alle 2 Wochen) Durch den transparenten Wassertank ist die Wassermenge Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den gut ersichtlich. Zusätzlich zeigt das Gerät durch die LED an, Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das •...
Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen. Netzkabel an die Steckdose anschliessen. Leistungsaufnahme 9 W / 15 W Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt. Drehknopf auf den mittleren oder grossen Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Punkt stellen.
Foreword Safety instructions How it works Congratulations on purchasing the W1355A Air Washer! • Read the instructions for use carefully before putting Your appliance the appliance into operation, and keep in a safe place • washes and humidifies the air without using filter mats Proper use: for later reference.
Description of the appliance Putting into operation The best location for your appliance is: • On the floor, or on a level, dry surface in the room. • Pay proper attention to easy accessibility and sufficient space for servicing and cleaning the unit. •...
(ISS) utilizes the antimicrobial prop tank is empty! erty of silver and provides one season of optimum water quality maintenance in all BONECO humidifiers. The ISS • Remove the water tank (12). begins working as soon as it comes into contact with wa...
"Tank empty" automatic switch-off Cleaning/maintenance Cleaning the water tank and base (every 2 weeks) The water quantity is easy to see thanks to the transparent Switch the appliance off and remove the power water tank. The LED on the appliance also shows when the plug from the power outlet before you clean the •...
Troubleshooting Technical specifications Problem Possible cause What to do AC voltage 230 V ~ 50 Hz No function Power cable not connected. Connect the power cable to the outlet. Power consumption 9 W / 15 W Rotary knob set to the small dot. Set the rotary knob to the medium or large Humidification performance up to 300 g/h...
Avant-propos Consignes de sécurité Principe de fonctionnement Félicitations! Vous avez choisi le Air Washer W1355A ! • Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant la Votre appareil mise en service et conservezle afin de pouvoir le • lave et humidifie l’air sans filtres à nattes, Utilisation conforme à...
Description de l’appareil Mise en marche Le meilleur emplacement pour votre appareil est le suivant : • Placez l’appareil dans la pièce, sur le sol ou sur une surface plane et sèche. • Veillez à une bonne accessibilité et à un espace suffi Partie supérieure sant pour la maintenance et le nettoyage de l’appareil.
! de l’argent et assure pendant une saison une épuration optimale de l’eau dans tous les humidificateurs BONECO. • Retirez le réservoir d’eau (12). L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également •...
Désactivation automatique «Plus d’eau» Nettoyage/maintenance Nettoyage du réservoir d’eau et du bac (toutes les 2 semaines) Grâce au réservoir d’eau transparent, la quantité d’eau est Eteignez l’appareil et débranchez la prise de visible. En outre, l’appareil indique par la LED lorsqu’il est courant de la prise secteur avant de nettoyer •...
Que faire en cas de panne ? Spécifications techniques Problème Cause possible Que faire Voltage 230 V ~ 50 Hz Pas de fonction Câble d’alimentation non connecté. Branchez le câble d’alimentation à la prise Consommation électrique 9 W / 15 W Le bouton rotatif se trouve sur le secteur.
Funzionamento Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio Air • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima L’apparecchio Washer W1355A! della messa in funzione e conservarle in un luogo • lava e umidifica l’aria senza filtri sicuro per futura consultazione. • presenta un funzionamento silenzioso con due livelli Impiego previsto: •...
Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Luogo di installazione ottimale per l’apparecchio: • Sistemare l’apparecchio sul pavimento o su una superficie piana ed asciutta. • Assicurarsi che l’apparecchio sia facilmente acces sibile e che vi sia spazio sufficiente per operazioni di Parte superiore manutenzione e pulizia.
Page 32
• Estrarre il serbatoio dell’acqua (12). dell’aria BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto • Assicurarsi che nel serbatoio dell’acqua non siano con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve presenti oggetti estranei.
Spegnimento automatico per «serbatoio Pulizia/manutenzione vuoto» Pulizia del serbatoio dell’acqua e della Spegnere l’apparecchio e staccare la spina vaschetta Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di controllare dalla presa prima di pulire l’apparecchio (23). (ogni 2 settimane) facilmente il livello dell’acqua. L’apparecchio visualizza inoltre tramite l'apposito LED quando è...
Risoluzione dei problemi Dati tecnici Problema Possibile causa Rimedio Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz L'apparecchio non funziona Cavo di alimentazione non collegato. Collegare il cavo di alimentazione alla Potenza assorbita 9 W / 15 W La manopola si trova in corrispon presa.
Voorwoord Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het apparaat Gefeliciteerd met de aankoop van de Air Washer W1355A! • Lees vóór ingebruikname van de Air Washer de ge De Air Washer bruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze • wast en bevochtigt de lucht zonder filtermatten Correct gebruik: goed voor later gebruik.
Onderdelen van het apparaat In gebruik nemen Over de plaatsing en het inschakelen van de Air Washer: • Plaats het apparaat op de grond of op een vlak, droog oppervlak in de kamer. • Zorg dat het apparaat goed bereikbaar is en dat er voldoende ruimte is voor onderhoud en reiniging.
Page 38
(ISS) maakt gebruik van de antimi voir leeg is! crobiële werking van zilver en zorgt een seizoen lang voor optimaal schoon water in alle BONECOluchtbevochti • Verwijder het waterreservoir (12). gers. De ISS werkt zodra hij met water in contact komt •...
Automatisch uitschakelen “Reservoir Reiniging/onderhoud Reinigen van bovenste gedeelte van de leeg” behuizing Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit Door het doorzichtige waterreservoir is de hoeveelheid het stopcontact voordat u de Air Washer gaat Verwijder het bovenste gedeelte van het apparaat (29) en water goed te zien.
Page 40
Storingen verhelpen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Netspanning 230 V ~ 50 Hz Apparaat doet niets Voedingskabel niet aangesloten. Sluit de voedingskabel aan op een Opgenomen vermogen 9 W / 15 W Draaiknop staat op de kleine stip. stopcontact.
Page 48
Поздравляем Вас с приобретением увлажнителя воз • Перед вводом прибора в эксплуатацию следует Увлажнитель воздуха: духа с функцией очистки Air Washer W1355A! ознакомиться с настоящей инструкцией, а также • очищает и увлажняет воздух без использования сохранить ее в качестве справочника для последу...
Описание прибора Подготовка к работе При выборе места установки увлажнителя следуйте приведенным ниже рекомендациям: • Установите прибор на пол на или другую сухую гори зонтальную поверхность в помещении. • Обеспечьте беспрепятственный доступ к прибору, а Верхняя часть корпуса также достаточное свободное пространство для его обслуживания.
предметов. спечивая один сезон оптимальной очистки воды во • Снимите пробку резервуара (рис. 13). Заполните всех устройствах для очистки воздуха BONECO. Дей резервуар чистой холодной водопроводной водой ствие стержня ISS происходит сразу после контакта (рис. 14). Во избежание утечки воды плотно вкру...
Page 51
Автоматическое отключение прибора Чистка и обслуживание Чистка резервуара для воды и поддона «Индикатор низкого уровня воды» (каждые 2 недели) Перед проведением чистки прибора отсое Благодаря прозрачному корпусу, уровень воды в ре дините кабель питания от розетки (рис. 23). • Снимите резервуар для воды, отсоедините пробку и зервуаре...
Поиск и устранение неисправностей увлажнителя Технические характеристики прибора Проблема Возможная причина Способ устранения Электропитание 230 В; 50 Гц Прибор не работает Сетевой кабель не подключен к элек Вставьте вилку сетевого кабеля в сете Потребляемая мощность 9 Вт; 15 Вт тросети. вую...
Serdecznie dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać Twoje urządzenie zakup oczyszczacza powietrza W1355A! instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. • czyści i nawilża powietrze bez mat filtracyjnych • Używać nawilżacza wyłącznie wewnątrz pomieszczeń...
Opis urządzenia Uruchamianie urządzenia Optymalne miejsce dla nawilżacza: • Stawiać urządzenie w pomieszczeniu wyłącznie na równej, suchej powierzchni. • Zapewni dostępność do urządzenia i dostateczną ilość miejsca na jego konserwację i czyszczenie. Część górna • Dla uzyskania większej wydajności parowania w dużych pomieszczeniach, ustawić...
Page 56
• Wyjąć zbiornik wody (12). nawilżaczach powietrza BONECO. Elektroda ISS działa w • Należy upewnić się, czy w zbiorniku wody nie ma momencie zetknięcia z wodą również przy wyłączonym żadnych ciał...
Samoczynne wyłączanie «Brak wody» Czyszczenie/konserwacja Czyszczenie zbiornika wody i wanienki podłogowej (co 2 tygodnie) Ilość wody widać dobrze przez przezroczysty zbiornik Wyłączyć urządzenie i przed wyczyszczeniem wody. Dodatkowo dioda LED w urządzeniu sygnalizuje urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gni • Podnieść zbiornik wody z urządzenia, otworzyć konieczność...
Page 58
Dane techniczne Usuwanie usterki Problem Przyczyna Co robić Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz Brak nawilżania Kabel sieciowy nie jest podłączony. Włożyć kabel sieciowy do gniazdka. Pobór mocy 9 W / 15 W Pokrętło ustawione jest na małym punkcie. Ustawić...
Előszó Biztonsági előírások A készülék működése Gratulálunk, hogy az Air Washer W1355A-et választotta! • A készülék üzembe helyezése előtt alaposan ol Az Ön készüléke vassa át a használati útmutatót, és őrizze meg azt a • szűrőbetétek használata nélkül tisztítja és párásítja a Felhasználási terület:...
A készülék leírása Üzembe helyezés A készülék számára a legjobb hely: • A készüléket helyezze a szoba padlójára, sima, száraz felületre. • Ügyeljen arra, hogy a készülék könnyen hozzáférhető legyen, illetve hagyjon elegendő helyet a készülék Felső rész karbantartásához és tisztításához. •...
Page 62
Az Ionic Silver StickR (ISS) ezüstrúd az ezüst baktériumölő víztartály üres! tulajdonságát használja, és egy szezonra optimális vízminőséget biztosít minden BONECO párásítóban. Az ISS • Vegye le a víztartályt (12). vízzel érintkezve azonnal működésbe lép – még akkor is, • Ellenőrizze, hogy nem kerülte idegen test a ha a készülék ki van kapcsolva.
Page 63
„Üres tartály” automata leállító Tisztítás/karbantartás A víztartály és a porlasztótér tisztítása (2 hetente) Az átlátszó víztartálynak köszönhetően a vízmennyiség A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki azt, és könnyen megállapítható. A készüléken lévő LED szintén húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból (23). •...
Page 64
Hibaelhárítás Műszaki adatok A probléma Lehetséges ok Mit kell tenni? Feszültség 230 V ~ 50 Hz A készülék nem A hálózati kábel nincs bedugva. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Teljesítmény felvétel 9 W / 15 W működik A forgatógomb a kis ponton áll. csatlakozóaljzathoz.
Page 68
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...