Symbolen gekennzeichnet: ® von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserrein- Verwendungstipps haltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, Achtung Die Verwendung von Luftbefeuchtern sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Page 11
Auspacken (1 – 3) In Betrieb nehmen (11 – 15) Gehäuse reinigen – ein- bis zweimal jährlich (20 – 21) • Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus- Air Washer an das elektrische Netz anschliessen und Dreh- nehmen; das Oberteil ist nur lose auf die Bodenwanne knopf je nach Bedarf auf den mittleren oder grossen Punkt •...
Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen Netzkabel an die Steckdose anschliessen Leistungsaufnahme 9 W / 15 W Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt (A) Drehknopf auf den mittleren oder grossen Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Punkt stellen...
Foreword Description of the unit Safety instructions Congratulations on choosing the W2255A air washer! The W2255A air washer • Prior to putting the air washer into operation, read • washes and humidifies the air without filter mats the instructions for use thoroughly and retain them Proper use: •...
Page 15
Unpacking (1 – 3) Putting into operation (11 – 15) Cleaning the housing – once or twice annually (20 – 21) • Remove the air washer carefully from the packaging; Connect the air washer to the electric grid and position the the top assembly is only placed on the bottom base rotary switch to the medium or large dot as necessary.
Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Was tun Electrical voltage 230 V ~ 50 Hz No function Power cord not plugged in Plug the power cord into the socket. Power consumption 9 W / 15 W Rotary switch points to the small dot (A) Position rotary switch to medium or Humidity output up to 300 g/h...
épuration op- Danger de blessure par choc électrique. Toujours Conseils d’utilisation timale de l’eau dans tous les humidificateurs BONECO. débrancher la fiche secteur de la prise avant L’utilisation d’humidificateurs L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également •...
Déballage (1 – 3) Mise en service (11 – 15) Nettoyer le boîtier – une à deux fois par an (20 – 21) • Sortir prudemment le laveur d‘air de l’emballage; la Brancher le laveur d‘air sur le réseau électrique et mettre partie supérieure est simplement posée sur la cuve de le bouton rotatif sur le point moyen ou le gros point selon •...
Dépannage Caractéristiques techniques Problème Cause possible Que faire Tension de réseau 230 V ~ 50 Hz Pas de fonction Cordon d’alimentation pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans la Puissance absorbée 9 W / 15 W prise de courant Puissance d’humidification jusqu’à 300 g/h Le bouton rotatif se trouve sur le petit Tourner le bouton rotatif sur le point moyen...
Estrarre sempre la spina prima di Suggerimenti per l’uso BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, • pulizia e manutenzione, L’utilizzo di umidificatori dell’aria anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utiliz- •...
Page 23
Disimballaggio (1 – 3) Messa in servizio (11 – 15) Pulizia dell’alloggiamento – una o due volte all’anno (20 – 21) • Prelevare delicatamente l’Air Washer dalla sua Collegare l’Air Washer alla rete elettrica e portare la mano- confezione; la parte superiore è solo appoggiata pola sul punto medio o grande a seconda delle necessità.
Eliminazione di guasti Dati tecnici Problema Possibile causa Soluzione Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz L’apparecchio non funziona Cavo di rete non collegato Collegare il cavo di rete alla presa di corrente. Potenza assorbita 9 W / 15 W Intensità...
Introducción Descripción del aparato Instrucciones de seguridad Enhorabuena por haber elegido el Air Washer W2255A. El Air Washer W2255A • Antes de poner en marcha el Air Washer, leer íntegra- • purifica y humedece el aire sin placas de filtro...
Page 27
Desembalaje (1 – 3) Puesta en marcha (11 – 15) Limpieza de la carcasa: una o dos veces al año (20 – 21) • Sacar el Air Washer del embalaje cuidadosamente; Enchufar el Air Washer a la red eléctrica y situar el botón puede que la parte superior no esté...
Solucionar averías Datos técnicos Problema Posible causa Qué hacer Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz El aparato no funciona en absoluto El cable de red no está conectado Enchufar el cable de red a la toma de Consumo de energía 9 W / 15 W corriente...
Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren voor lijf lange levensduur en leden. De W2255A biedt u de volgende vernieuwingen: • Kinderen herkennen de gevaren van elektrische appa- • Een seizoen lang optimaal schoon water door de In de Air Washer draaien speciale bevochtigings- ratuur nog niet.
Uitpakken (1 – 3) In gebruik nemen (11 – 15) Behuizing reinigen – een- à tweemaal per jaar (20 – 21) • Neem de Air Washer voorzichtig uit de verpakking; het Sluit de Air Washer aan op het lichtnet en zet de draaiknop bovenste gedeelte staat los op de onderbak.
Page 32
Storingen verhelpen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Netspanning 230 V ~ 50 Hz Apparaat doet niets Netsnoer niet aangesloten Sluit het netsnoer aan op een contactdoos Opgenomen vermogen 9 W / 15 W Draaiknop staat op de kleine stip (A) Zet de draaiknop op de middelste of Bevochtigingscapaciteit max.
• får musikinstrumenter til at gå ud af stemning? i sølv, og sikrer et sæson optimal vandrenholdelse i alle Vigtigt BONECO-luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer i Fare for personskade som følge af elektrisk stød. Anvendelsestip kontakt med vand, også selvom apparatet er slukket. ISS Tag altid stikket ud af stikkontakten før...
Page 35
Udpakning (1 – 3) Ibrugtagning (11 – 15) Rengøring af hus – en eller to gange årligt (20 – 21) • Tag forsigtigt Air Washer ud af emballagen; overdelen Slut Air Washer til lysnettet, og indstil drejeknappen på det ligger løst i bundkarret. mellemstore eller store punkt afhængigt af behov.
Page 36
Fejlafhjælpning Tekniske data Problem Mulig årsag Afhjælpning Netspænding 230 V ~ 50 Hz Ingen funktion Netkablet er ikke tilsluttet Slut netkablet til stikdåsen Effektforbrug 9 W / 15 W Drejeknappen står på det lille punkt (A) Anbring drejeknappen på det midterste Befugtningsydelse op til 300 g/h eller store punkt...
Page 38
• gjør musikkinstrumenter ustemte? ten til sølv, og sørger for en sesong optimal vannrensing i Obs! alle luftfuktere fra BONECO. ISS begynner å virke så snart Fare for personskader grunnet elektrisk støt. Bruksråd den kommer i kontakt med vann – selv når apparatet er Trekk alltid ut støpselet før...
Page 39
Utpakking (1 – 3) Ta produktet i bruk (11 – 15) Rengjøre huset – én til to ganger i året (20 – 21) • Ta Air Washer forsiktig ut av emballasjen. Overdelen Koble Air Washer til strømforsyningen, og sett skruknappen sitter bare løst på...
Page 40
Utbedring av feil Tekniske spesifikasjoner Problem Mulig årsak Tiltak Nettspenning 230 V ~ 50 Hz Ingen funksjon Strømledningen ikke koblet til Koble strømledningen til stikkontakten Effektopptak 9 W / 15 W Skruknappen står på den lille prikken (A) Sett skruknappen på den mellomstore eller Luftfuktingseffekt opptil 300 g/t store prikken...
Page 42
Förord Apparatbeskrivning Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till valet av Air Washer W2255A! Air Washer W2255A • Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet innan • tvättar och fuktar luften utan filtermattor Air Washer tas i bruk. Spara sedan bruksanvisningen Lämplig användning: •...
Page 43
Uppackning (1 – 3) Idrifttagning (11 – 15) Rengöring av huset en till två gånger per år (20 – 21) • Tag ut Air Washer försiktigt ur förpackningen. Över- Anslut AirWasher till elnätet och vrid vridknoppen till läget delen har endast satts på löst på bottentråget. medelstor eller stor punkt.
Page 44
Åtgärda störningar Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Ingen funktion Nätkabeln ej ansluten Anslut nätkabeln till vägguttaget Effektförbrukning 9 W / 15 W Vridknappen står på den lilla punkten (A) Vrid vridknappen till den medelstora eller stora Fuktningseffekt upp till 300 g/h punkten...
Page 46
Määräysten vastainen käyttö saattaa vahingoittaa • sopii käytettäväksi jopa 50 m :n kokoisissa huoneissa terveyttä ja olla hengenvaarallista. W2255A-malli on varustettu seuraavilla uusilla omi- • on valmistettu korkealaatuisista ja pitkäikäisistä kom- • Lapset eivät tunne sähköisten laitteiden käyttöön liitty- naisuuksilla: ponenteista viä...
Page 47
Laitteen purkaminen pakkauksesta (1 – 3) Käyttöönotto (11 – 15) Kotelon puhdistus – yksi tai kaksi kertaa vuodessa (20 – 21) • Poista Air Washer varovaisesti pakkauksesta; yläosa Liitä Air Washer verkkovirtaan ja aseta kiertonuppi tarpeen on irrallisena pohjakaukalon päällä. mukaan joko keskikokoisen tai suuren pisteen kohdalle.
Page 48
Häiriöiden korjaus Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz Laite ei toimi Verkkojohto ei ole kytkettynä pistorasiaan Työnnä verkkojohto pistorasiaan Ottoteho 9 W / 15 W Kiertonuppi on pienen pisteen kohdalla (A) Aseta kiertonuppi keskikokoisen tai suuren Kostutusteho jopa 300 g/h pisteen kohdalle...
Niebezpieczeństwo obrażeń przez zwarcie rzymanie czystości wody we wszystkich nawilżaczach po- elektryczne. Wtyczkę sieciową wyciągać przed Rady dotyczące użytkowania wietrza BONECO. Elektroda ISS działa od razu po zetknięciu • konserwacją i czyszczeniem Stosowanie nawilżaczy powietrza z wodą, również przy wyłączonym urządzeniu i przezna- •...
Page 55
Rozpakowywanie (1 – 3) Uruchomienie (11 – 15) Czyszczenie obudowy – raz lub dwa razy rocznie (20 – 21) • Ostrożnie wyjąć oczyszczacz powietrza z opakowania; Oczyszczacz powietrza podłączyć do sieci elektrycznej i górna część jest tylko luźno założona na wanienkę ustawić...
Usuwanie zakłóceń Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna Co robić Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz Brak działania Kabel sieciowy nie jest podłączony Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka Pobór mocy 9 W / 15 W Pokrętło ustawione na małym punkcie (A) Ustawić...
Ionic Silver Stick využívá antimikrobiální vlastnosti stříbra a umožňuje celosezónní zachování optimální kvality vody ve Pozor Rady pro použití všech zvlhčovačích BONECO. ISS začne ihned působit, jak- Nebezpečí zranění v důsledku zasažení elek- Použití zvlhčovačů vzduchu mile přijde do kontaktu s vodou, i když je jednotka vypnutá.
Page 59
Vybalení (1 – 3) Uvedení do provozu (11 – 15) Čištění skříně – jednou až dvakrát ročně (20 – 21) • Pračku vzduchu opatrně vyjměte z obalu; hodní díl je Pračku vzduchu připojte k elektrické síti a ovladač podle na spodní vaně jen volně nasunut. potřeby nastavte na střední...
Odstranění poruch Technické údaje Problém Možná příčina Co dělat Síťové napětí 230 V ~ 50 Hz Žádná funkce Síťový kabel není připojen Síťový kabel připojte do zásuvky Příkon 9 W / 15 W Ovladač je na malém bodu (A) Ovladač nastavte na střední nebo Zvlhčovací...
Pozor Namigi za uporabo čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka BONECO. Vložek ISS Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega Uporaba vlažilnikov zraka prične delovati takoj ob stiku z vodo – čeprav je enota iz- toka.
Page 63
Odstranjevanje embalaže (1 – 3) Začetek uporabe (11 – 15) Čiščenje ohišja – enkrat do dvakrat letno (20 – 21) • Pralnik zraka previdno odstranite iz embalaže; zgornji Pralnik zraka priključite na električno omrežje ter vrtljivi del je samo ohlapno postavljen na spodnji del kadi. gumb po potrebi zavrtite na srednjo ali veliko točko.
Page 64
Odpravljanje motenj Tehnični podatki Problem Možni vzroki Kaj je potrebno narediti Omrežna napetost 230 V ~ 50 Hz Naprava ne deluje Omrežni kabel ni priključen Omrežni kabel priključite v vtičnico Poraba moči 9 W / 15 W Vrtljivi gumb je nastavljen na majhno Vrtljivi gumb nastavite na srednjo ali veliko Zmogljivost vlaženja do 300 g/h...
Nebezpečenstvo zranenia elektrickým výbojom. Tipy pre používanie všetkých zvlhčovačoch vzduchu BONECO. ISS je účinný Sieťovú zástrčku vytiahnite vždy pred Používanie zvlhčovačov vzduchu hneď, ako sa dostane do kontaktu s vodou – aj pri vypnutom •...
Page 67
Vybalenie (1 – 3) Uvedenie do prevádzky (11 – 15) Čistenie telesa – raz až dva razy ročne (20 – 21) • Air Washer opatrne vyberte z balenia; horný diel je len Air Washer pripojte k elektrickej sieti a podľa potreby voľne nasunutý...
Page 68
Odstránenie porúch Technické údaje Problém Možná príčina Čo robiť Sieťové napätie 230 V ~ 50 Hz Žiadna funkcia Nie je pripojený sieťový kábel Sieťový kábel pripojte do zásuvky Príkon 9 W / 15 W Otočný gombík je na malom bode (A) Otočný...
• razgađa glazbala? svojstva srebra i omogućuje optimalno održavanje kvalitete Pozor vode u svim ovlaživačima BONECO tijekom jedne sezone. Opasnost od ozljeđivanja električnim udarom. Savjeti za korištenje ISS djeluje čim dođe u dodir s vodom, čak i kad je uređaj Mrežni utikač...
Page 71
Raspakiranje (1 – 3) Puštanje uređaja u rad (11 – 15) Čišćenje kućišta – jednom do dvaput godišnje (20 – 21) • Pažljivo izvadite Air Washer iz ambalaže, gornji dio Air Washer priključite na električnu mrežu i po potrebi ok- samo je labavo nataknut na podnu zdjelicu.
Page 72
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Problem Mogući uzrok Što učiniti Mrežni napon 230 V ~ 50 Hz Ne funkcionira Nije priključen mrežni kabel Utaknite mrežni kabel u utičnicu Potrošnja snage 9 W / 15 W Gumb za regulaciju nalazi se na maloj Okrenite gumb za regulaciju u položaj Snaga ovlaživanja do 300 g/h...
• hozzájárul a hangszerek elhangolódásához? Az Ionic Silver Stick azt ezüst mikrobaölő hatását hasz- Figyelem nálja ki, és egy évadon keresztül biztosítja az BONECO Sérülésveszély áramütés miatt. Mindig húzza ki Alkalmazási tippek légnedvesítőkben használt víz tisztaságát. Az ISS azonnal a hálózati dugót...
Kicsomagolás (1 – 3) Üzembe helyezés (11 – 15) Ház tisztítása – évente egy – két alkalommal (20 – 21) • Óvatosan vegye ki a csomagolásból az Air Washer Csatlakoztassa az Air Washer készüléket az elektromos há- készüléket; a felső rész nincs rögzítve a vízteknőhöz. lózatra és állítsa a forgatógombot szükség szerint a középső...
Page 76
Üzemzavarok elhárítása Műszaki adatok Probléma Lehetséges ok Teendő Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz Nem működik A hálózati kábel nincs csatlakoztatva Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Teljesítményfelvétel 9 W / 15 W dugaszoló aljzatba Párásításiteljesítmény max. 300 g/h A forgatógomb a kis ponton áll (A) Állítsa a forgatógombot a középső...
Priekšvārds Ierīces apraksts Drošības norādījumi Sirsnīgi sveicam Jūs ar Air Washer W2255A iegādi! Air Washer W2255A • Pirms sākt lietot Air Washer, pilnībā izlasiet lietošanas • attīra un mitrina gaisu bez filtrējošiem ieliktņiem instrukciju un uzglabājiet to vēlākai lietošanai. Pareiza lietošana: •...
Page 79
Izsaiņošana (1 – 3) Lietošanas sākšana (11 – 15) Korpusa tīrīšana – vienu līdz divas reizes gadā (20 – 21) • Izņemiet Air Washer uzmanīgi no iepakojuma; augšējā Pieslēdziet Air Washer elektrotīklam un atkarībā no daļa ir tikai brīvi uzlikta uz rezervuāra. vajadzības pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo punktu.
Page 80
Traucējumu novēršana Tehniskie dati Problēma Iespējamais iemesls Ko darīt Tīkla spriegums 230 V ~ 50 Hz Nedarbojas Nav pieslēgts elektrības vads Pieslēdziet elektrības vadu kontaktligzdai Jaudas patēriņš 9 W / 15 W Slēdzis ir pagriezts uz mazo punktu (A) Pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo Mitrināšanas jauda līdz 300 g/h punktu...
Įvadas Įrengimo aprašymas Saugumo nuorodos Sveikiname, kad nusprendėte įsigyti Air Washer W2255A! Air Washer W2255A • Prieš paleidžiant Air Washer atidžiai perskaityti naudo- • grynina ir drėkina orą be filtrų jimo instrukciją ir gerai išsaugoti kitam kartui. Naudojimas pagal paskirtį: •...
Page 83
Išpakavimas (1 – 3) Paleidimas (11 – 15) Korpusą valyti – nuo vieno iki dviejų kartų per metus (20 – 21) • Air Washer atsargiai išimti iš pakuotės; viršutinė dalis Air Washer prijungti prie elektros tinklo ir sukamą mygtuką, yra tik laisvai įstatyta į dugno vonelę. pagal poreikį, nustatyti ant vidutinio arba didžiojo taško.
Page 84
Pašalinti gedimą Techniniai duomenys Problema Galima priežastis Ką daryti Tinklo įtampa 230 V ~ 50 Hz Neveikia Neįjungtas tinklo laidas Tinklo laidą įjungti į elektros lizdą Pajėgumo našumas 9 W / 15 W Sukamas mygtukas nustatytas ant mažojo Sukamą mygtuką nustatyti ant vidutinio arba Drėkinimo galingumas iki 300 g/h taško (A)
Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer W2255A ostu puhul! Air Washer W2255A • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugeda kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoida teda hilisemaks lugemiseks Kasutusotstarve: • sisaldab uudset veepuhtust tagavat süsteemi (ISS) kättesaadavas kohas.
Page 87
Pakendist väljavõtmine (1 – 3) Kasutuselevõtt (11 – 15) Korpuse puhastamine – üks kuni kaks korda aastas (20 – 21) • Air Washer võtta pakendist välja ettevaatlikult, ülaosa Air Washer ühendada elektrivõrku ja pöörata pöördnuppu on ainult lahtiselt alusvanni peale paigaldatud. vastavalt vajadusele keskmise või suure punkti suunas.
Page 88
Rikete kõrvaldamine Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus Mida teha Võrgupinge 230 V ~ 50 Hz Funktsioon puudub Võrgujuhe ühendamata Võrgujuhe ühendada pistikupessa Võimsustarve 9 W / 15 W Pöördnupp on väikese punkti suunas (A) Pöördnupp pöörata keskmise või suure Niisutusjõudlus kuni 300 g/h punkti suunda Sobib ruumidele suurusega kuni...