3M PELTOR WS LiteCom Pro III Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PELTOR WS LiteCom Pro III:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

FP3806_LiteCom_revb.indd 1
3M Personal Safety Division
3M Svenska AB, Box 2341
SE-331 02 Värnamo
Sweden
www.3M.com/PELTOR
Technical Service: +46 (0)370 65 65 00
FP3806 rev b
peltorcommunications@mmm.com
3M is a trademark of 3M Company, used under
3M Personal Safety Division 3M Center
license in Canada. PELTOR is a trademark of
Building 235-2NW-70
3M Svenska AB, used under license in Canada.
St. Paul, MN 55144-1000
The Bluetooth® word mark and logos are regis-
FOR MORE INFORMATION Website:
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
www.3M.com/PELTOR
and any use of such marks by 3M Company is
under license.
In United States, contact: Technical
Service: 1-800-665-2942
Please recycle. Printed in Sweden.
peltor.comms@mmm.com
© 3M 2017. All rights reserved
In Canada, contact:
Patent: www.3M.com/patent
Technical Service: 1-855-484-3093
Peltor.comms.canada@mmm.com
3M PSD products are for occupational use only.
3M
PELTOR
WS
LiteCom Pro III Headset
MT73H7*4D10EU-50
MT73H7*4D10EU
MT73H7*4D10NA
MT73H7*4D10NA-50
The Sound Solution
2017-06-01 14:18:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M PELTOR WS LiteCom Pro III

  • Page 1 The Bluetooth® word mark and logos are regis- FOR MORE INFORMATION Website: tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. www.3M.com/PELTOR and any use of such marks by 3M Company is under license. In United States, contact: Technical Service: 1-800-665-2942 Please recycle. Printed in Sweden.
  • Page 2 462.6750 GMRS B:3 Standard deviation (dB) (F:11) (F:6) 462.6625 462.7000 GMRS MT73H7B4D10EU, MT73H7B4D10EU-50 EN 352-1:2002 B:4 Tested with 3M™ PELTOR™ Helmet Model H-700. 462.6875 462.7250 GMRS (F:4) A:1 Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 (C) COMPATIBLE INDUSTRIAL SAFETY HELMETS EN 352-3...
  • Page 3 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset GB, IE, ZA, AE – FR, CH, BE – DE, CH, AT – IT, CH – – NL, BE – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 4: Important

    The user is responsible for ensuring that the intrinsi- • Ensure that the 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III cally safe 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset and Headset and any intrinsically safe accessories are only...
  • Page 5 For proper • The fitting of hygiene covers to the cushions may affect use, see supervisor, User Instructions or call 3M Technical the acoustic performance of the earmuffs. Service. If your hearing seems dulled or you hear a ringing •...
  • Page 6 • When selecting accessories to respiratory personal protec- tive equipment, such as hard hat mounted hearing protec- Explanation of attenuation tables: tion, please consult the NIOSH approval label or consult 3M A. EN 352-1/ EN 352-3/ EN 352-4 Technical Service for approved configurations.
  • Page 7: Fitting Instructions

    403-470MHz using either analog or DMR modulation. To change the programmed frequencies, Neckband contact 3M Technical Service or an authorized PELTOR dealer. NOTE: The Federal Communications Commission (FCC) requires the operators of the General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies to obtain a license prior to use (Title 47 CFR Part 90 and Part 95).
  • Page 8: Adjusting The Volume Level

    Two- ration. Please contact your certified two-way radio dealer or way radio, Bluetooth® communication, or Surround sound. 3M Technical Service for any questions regarding the headset When receiving a two-way radio signal, the [+] and [–] buttons configuration, including: will control the two-way radio volume.
  • Page 9: Bluetooth® Wireless Communication

    SMART TIP: When browsing long lists such as channel and 4.7.2 Operating your Bluetooth® device via the headset sub channel, press and hold either the [+] or [–] button to skip ten items at the time. NOTE: The latest paired Bluetooth® device is the one you operate via the headset.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    P3E helmet attachment, while other plates can Push-To-Talk button with connection cable for external be obtained from your dealer. A screwdriver is needed to control of transmission with the radio in the 3M™ replace the helmet attachment plate. PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 11 3M’s only obligation and your exclusive remedy shall must accept any interference received, including interference be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase that may cause undesirable operation. price of such parts or products upon timely notification of the...
  • Page 12 • Utiliser uniquement le bloc-piles 3M™ PELTOR™ ACK082, de nouveau mis en service accidentellement. Contacter le le câble de recharge 3M™ PELTOR™ AL2AH et le Centre d’assistance 3M pour toute opération d’entretien et de bloc d’alimentation 3M™ PELTOR™ FR08 (ou le bloc réparation.
  • Page 13 Si l’indice de bruit NRR ou SNR est batterie autre que celle prescrite. utilisé pour estimer la protection typique sur le lieu de travail, 3M • Les batteries au Lithium-ion représentent un risque potentiel recommande de réduire le taux de réduction du brui de 50 % ou en fonction de la réglementation applicable.
  • Page 14: Atténuation De Laboratoire

    NRR ou SNR est utilisé pour estimer la protection typique par l’EPA). sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire le taux de • Au Canada, les utilisateurs de casques combinés avec des réduction du brui de 50 % ou en fonction de la réglementation protections auditives doivent se référer à...
  • Page 15: Instructions De Mise En Place

    C:4 Taille de la tête : S = petit, M = moyen, L = grand Attaches pour casque/ Casque de sécurité MT73H7P3E4D10EU* Pour plus d’informations sur les casques de sécurité 3M™, F:20 Supports de coquilles (acier inoxydable) rendez-vous sur www.3M.com.
  • Page 16: Chargement/Remplacement Des Batteries

    3M™ PELTOR™ ACK082, G:6 La sangle doit être placée au-dessus de la tête. le câble de recharge 3M™ PELTOR™ AL2AH et le bloc d’alimentation 3M™ PELTOR™ FR08 (ou le bloc d’alimenta- Attaches pour casque tion équivalent SELV 5 V).
  • Page 17: Communication Sans Fil Bluetooth

    4.5 Menu 4.6 Communication radio bidirectionnelle Pour entrer dans le menu, appuyez brièvement sur le bouton Sélectionnez le canal radio bidirectionnel approprié à l’aide On/Off/Mode. Utilisez le bouton On/Off/Mode pour parcourir du menu. Pour transmettre un message radio bidirectionnel, le menu et les boutons [+] et [–] pour ajuster les réglages maintenez enfoncée le bouton Push-To-Talk (PTT).
  • Page 18: Utilisation De Votre Périphérique Bluetooth ® Via Le Casque

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 4.7.2 Utilisation de votre périphérique Bluetooth ® via le casque Nettoyez régulièrement les coussinets, le serre-tête et les coquilles à l’aide de savon et d’eau chaude. REMARQUE : Le dernier périphérique Bluetooth appairé ® est celui que vous utilisez via le headset. REMARQUE : NE PAS immerger les protections auditives dans l’eau.
  • Page 19: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Bouton PTT avec câble de connexion pour la commande Protection à usage unique pour anneaux d’étanchéité. externe de la transmission avec la radio du 3M™ Boîte de 100 paires. PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Protection de microphone 3M™...
  • Page 20: Informations Fcc Et Ic

    De plus, au Canada et aux États-Unis, la compagnie 3M en Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la récep- partenariat avec Appel à Recycler (Société de recyclage des tion radio ou télévision, ce qui peut être déterminé...
  • Page 21 Sicherheit oder Unversehrtheit des Geräts gefährdet ist, muss TRÄCHTIGEN. das Gerät unmittelbar außer Betrieb genommen und unverzüg- • Es dürfen nur der 3M™ PELTOR™ Akku ACK082, das 3M™ lich aus der potenziell explosiven Atmosphäre entfernt werden. PELTOR™ Ladekabel AL2AH und das 3M™ PELTOR™...
  • Page 22 Sie Ihren Vorgesetzen, lesen Sie die Gebrauchsanwei- akustische Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen. sung oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M. • Die Leistung kann sich mit der Batteriebetriebsdauer Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt sind (einschließlich...
  • Page 23 1. Der Umgebungslärmpegel beträgt am Ohr laut Weiterführende Informationen können Sie erhalten, wenn Sie Messung 92 dBA. sich im Land des Erwerbs an 3M oder an 3M Svenska AB 2. Der Schalldämmwert NRR beträgt 25 Decibel (dB). Värnamo (Schweden) wenden. Kontaktinformationen finden 3.
  • Page 24 Atemschutzausrüstung, wie einem an Helmen F:8 Sprechmikrofon (ABS) montierten Gehörschutz, das NIOSH-Zulassungsschild oder F:9 Antenne (PE, ABS, TPE) wenden Sie sich an den technischen Service von 3M für F:10 Externer Anschluss (Messing) zugelassene Konfigurationen. F:11 Li-Ionen-Akku (PC, ABS) F:13 Ein/Aus/Modus-Taste (On/Off/Mode) (Silikon) G:7 Die Erklärung zur Tabelle für die Befestigungen für...
  • Page 25 Funktion die Wiedergabe der Für nicht eigensichere Modelle nur 3M™ PELTOR™ ACK081 Umgebungsgeräusche im Headset auf ein Maximum von verwenden, der über ein an ein 3M™ PELTOR™ FR08 ange- 82 dB. (AUS, 1–5) schlossenes 3M™ PELTOR™ AL2AI geladen wird.
  • Page 26 • Bluetooth pairing (Bluetooth -Synchronisation) 4.7 Drahtlose Bluetooth -Kommunikation ® ® ® 4.7.1 Synchronisation mit einem Bluetooth -Gerät Die [+]-Taste drücken, um das Headset in den Synchronisati- ® onsmodus zu schalten. Die [–]-Taste drücken, um den Bei eingeschaltetem Gerät die Bluetooth -Taste an der ®...
  • Page 27: Bluetooth

    5. REINIGUNG UND WARTUNG 4.7.2 Bedienung des Bluetooth -Geräts über das Headset ® Äußere Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe mit einem mit HINWEIS: Das zuletzt synchronisierte Bluetooth -Gerät kann ® warmen Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. über das Headset bedient werden. HINWEIS: Den Gehörschutz NICHT in Wasser tauchen! Wenn der Gehörschutz von Schweiß...
  • Page 28: Ersatzteile Und Zubehör

    Mit PELTOR™ J11 Stecker (Typ Nexus TP-120) für einen PELTOR™ Adapter und ein externes Funkgerät. Wenden 3M™ PELTOR™ M60/2 Windschutz für Sie sich bitte an Ihren autorisierten 3M™ PELTOR™ Umgebungsmikrofone LiteCom Pro III Headset-Händler für weitere Informationen! Windgeräuschschutz für Umgebungsgeräuschmikrofone.
  • Page 29 Gerät zu gefährlichen Störungen führt, die durch Ein- und Vorschriften zur Entsorgung fester Abfallstoffe beachtet Ausschalten des Geräts beendet werden können, ist der werden. Ergänzend ist 3M in den USA und in Kanada eine Benutzer verpflichtet, zu versuchen, die Störungen durch eine Partnerschaft mit Call2Recycle (RBRC) eingegangen, um der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:...
  • Page 30 Congratulazioni e grazie per aver scelto le soluzioni di comuni- II 1D Ex ia IIIC T130°C Da -20°C ≤ Ta: ≤ +50°C cazione 3M™ PELTOR™! Siamo lieti di presentare la nuova IECEx Presafe 16.0086X generazione di protezioni che consentono la comunicazione! Certificato da DNV Nemko Presafe AS come intrinsecamente sicuro per l’uso in ambienti...
  • Page 31 In caso di utilizzo del grado NRR di esplosione della batteria. o SNR per la stima della protezione tipica sul luogo di lavoro, 3M • Le batterie agli ioni di litio sono soggette al rischio di incen- raccomanda di ridurre il valore di attenuazione del rumore del 50% oppure in conformità...
  • Page 32 NRR o SNR per la stima della protezione acustica montata direttamente su un elmetto di sicurezza, tipica sul luogo di lavoro, 3M raccomanda di ridurre il valore si prega di fare riferimento all’etichetta di certificazione di attenuazione del rumore del 50% oppure in conformità ai NIOSH oppure di consultare l’assistenza tecnica 3M per le...
  • Page 33: Istruzioni Per Il Montaggio

    F:16 PTT (Push-To-Talk – pulsante per parlare) per la radio fare riferimento all’etichetta di certificazione NIOSH oppure intercomunicante incorporata (PBT) di consultare l’assistenza tecnica 3M per le configurazioni F:17 Pulsante Bluetooth (PBT) ®...
  • Page 34 G:10 G:11 esclusivamente 3M™ PELTOR™ Batteria ACK082, 3M™ PELTOR™ Cavo di ricarica AL2AH, e 3M™ PELTOR™ Alimentatore FR08 (o alimentatore SELV a 5 V equivalente). Per i modelli non intrinsecamente sicuri, utilizzare esclusivamente 3M™ PELTOR™ ACK081 con il cavo di G:7 Agganciare l’attacco per elmetto alla scanalatura...
  • Page 35: Accoppiamento Di Un Dispositivo Bluetooth

    4.5 Menu 4.6 Comunicazione con la radio intercomunicante Per accedere al menu, premere brevemente il pulsante On/Off/ Selezionare il canale radio appropriato utilizzando il menu. Per Mode. Utilizzare il pulsante On/Off/Mode per scorrere il menu trasmettere un messaggio sulla radio intercomunicante, tenere e i pulsanti [+] e [–] per regolare le impostazioni corrispondenti.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    4.7.2 Gestione del proprio dispositivo Bluetooth 4.8 Comunicazione con radio esterna collegata ® tramite l’headset Collegare la propria radio intercomunicante esterna tramite la porta ausiliaria (il cavo non è incluso alla consegna). Per NOTA: L’headset gestisce sempre l’ultimo dispositivo trasmettere, utilizzare il pulsante PTT della radio o l’adattatore Bluetooth accoppiato.
  • Page 37: Ricambi E Accessori

    5.2 Sostituzione della piastra dell’attacco per elmetto Ricambi intrinsecamente sicuri 3M™ PELTOR™ ACK082 Gruppo batterie agli ioni di litio ricaricabile (solo per WS™ LiteCom Pro III Headset 3M™ PELTOR™ AL2AH Cavo di ricarica per batterie ACK082 Per assicurare la massima aderenza ai vari elmetti di sicurezza industriali, può...
  • Page 38 LA VIOLAZIONE DEI BREVETTI. Nell’ambito di tale garanzia, Qualora il dispositivo causi interferenze dannose, che possono 3M declina ogni responsabilità per i prodotti i cui difetti sono essere determinate accendendo e spegnendo il dispositivo dovuti a conservazione, movimentazione o manutenzione stesso, l’utente è...
  • Page 39 ≤ Ta ≤ 50 °C (EE.UU.) Clase I, División 1, Grupos A, B, C & D; Clase II, servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en la División 1, Grupos E, F & G; Clase III, última página).
  • Page 40 3M. Si el oído parece atenuado o si se oye • El rendimiento puede empeorar con el uso de la pila. El un pitido o zumbido durante o después de la exposición al ruido tiempo de uso continuo típico que se puede esperar de...
  • Page 41 NIOSH o consultar con el servicio técnico de 3M para las Explicación de las tablas de atenuación: configuraciones aprobadas. A. EN 352-1/EN 352-3/EN 352-4 •...
  • Page 42: Instrucciones De Colocación

    4.2 Carg o abajo, manteniendo inmóvil la diadema. cio técnico de 3M o acudir a un distribuidor autorizado de G:3 La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza. PELTOR. Cinta de nuca NOTA: La Comisión Federal de Comunicaciones...
  • Page 43: Encendido Y Apagado

    Bluetooth® o sonido ambiental (Surround). específica. Tenga la amabilidad de contactar con su distribui- dor certificado de radioteléfono o con el servicio técnico de 3M Cuando se recibe señal de radioteléfono, los botones [+] y [–] regulan el volumen del mismo. Si la orejera está conectada a para consultas sobre la configuración de la orejera;...
  • Page 44 • Volumen de radio por Bluetooth 4.7 Comunicación inalámbrica por Bluetooth® ® 4.7.1 Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth® Regula el nivel de volumen de un radioteléfono conectado por Bluetooth , 1 – 5. Con la orejera encendida, pulsar el botón Bluetooth en la ®...
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Usar un paño jabonoso y agua caliente para limpiar las cazoletas, la diadema y las almohadillas. 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – Protectores auditivos monouso NOTA: NO sumergir el protector auditivo en agua.
  • Page 46 (sólo para WS™ LiteCom Pro III Headset Ex) de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar 3M™ PELTOR™ AL2AH Cable para carga de batería interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar ACK082 cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar funcionamiento indeseable.
  • Page 47 Adicionalmente, en EE.UU. y Canadá, la para una finalidad específica, la única obligación de 3M y su empresa 3M colabora con Call2Recycle (RBRC) para propor- remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, sustituir cionar servicio de reciclado a los clientes y, así, ayudar a...
  • Page 48 Wenst u nadere informatie of heeft u vragen, (Verenigde Staten) neem dan contact op met de klantenservice van 3M. De Klasse I, divisie 1, groepen A, B, C & D; klasse II, divisie 1, groepen E, F & G;...
  • Page 49 Wanneer de specifieke van middelgroot formaat niet geschikt zijn bescherming van de werkplek wordt berekend op grond van de NRR of SNR, wordt door 3M aanbevolen om de waarde van LET OP: de ruisonderdrukking met 50% (of in overeenstemming met de •...
  • Page 50 Wanneer de specifieke bescherming van de werkplek wordt door de EPA). berekend op grond van de NRR of SNR, wordt door 3M aanbe- • In Canada dient men bij het dragen van een veiligheidshelm volen om de waarde van de ruisonderdrukking met 50% (of in gecombineerd met een gehoorbeschermer, te voldoen aan overeenstemming met de geldende voorschriften) te verlagen.
  • Page 51: Montage-Instructies

    403-470MHz met behulp van analoge- of DMR-modulatie. Wilt u de geprogrammeerde frequenties wijzigen, neem dan contact op met de technische dienst van 3M of met een G:1 Schuif de kappen uit elkaar. Licht het bovenste gedeelte geautoriseerde PELTOR-dealer.
  • Page 52 4.1 De headset programmeren Uw headset wordt geleverd met een voorgeprogrammeerde configuratie. Neem contact op met uw gecertificeerde twee- wegradioleverancier of de klantenservice van 3M bij vragen over de headsetconfiguratie, waaronder: • Radiofrequenties/kanalen Plaats de accu in het batterijcompartiment.
  • Page 53: Bluetooth ® Draadloze Communicatie

    4.5 Menu 4.6 Tweewegradiocommunicatie Voor toegang tot het menu drukt u kort op de Kies via het menu het juiste tweewegradiokanaal. Om een On/Off/Mode-toets. Gebruik de On/Off/Mode-toets om door tweewegradiobericht te verzenden, houdt u de Push-to-talk het menu te navigeren en de toetsen [+] en [–] om de resp. (PTT)-toets ingedrukt.
  • Page 54: De Kussens Verwijderen En Vervangen

    5. REINIGING EN ONDERHOUD 4.7.2 Bluetooth -apparaat via de headset bedienen ® Reinig de kappen, de hoofdband en de kussens met een NB: Het laatst gekoppelde Bluetooth -apparaat kunt u via de ® doek bevochtigd met zeep en warm water. headset bedienen.
  • Page 55: Onderdelen En Accessoires

    PELTOR™-adapter en externe communicatieradio. 3M™ PELTOR™ M60/2 Windkap voor omgevingsmicro- Neem voor meer informatie contact op met uw geautori- foons seerde leverancier van de 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III Bescherming tegen windruis voor omgevingsmicrofoons. Eén Headset. paar per verpakking.
  • Page 56: Garantie En Aansprakelijkheids- Beperking

    3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen oplaadbare batterijen uit onze producten op de juiste manier keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoop- worden gerecycled.
  • Page 57 Användaren ansvarar för att säkerställa att egensäkert allvarlig personskada eller dödsfall: 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset och dess • Försäkra dig om att 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom tillbehör används i lämplig miljö enligt klassifikationer för Pro III Headset och alla egensäkra tillbehör används och...
  • Page 58 • Hygienskyddet kan försämra hörselskyddets akustiska hörselskada. Fråga din arbetsledare, se bruksanvisningen eller egenskaper. kontakta 3M teknisk support om du har frågor som rör använd- • Prestandan kan försämras när batterierna börjar bli urlad- ning. Om du upplever att du är lomhörd eller hör ringningar/ dade.
  • Page 59 EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. FÖRSIKTIGHET! För bullriga miljöer i vilka frekvensen mestadels är lägre än 500 Hz ska C-viktat omgivningsbuller Kontakta 3M i inköpslandet eller 3M Svenska AB i Värnamo användas. om du behöver ytterligare information. Kontaktinformation finns på de sista sidorna av denna bruksanvisning.
  • Page 60 4. ANV Mer information om 3M™ Skyddshjälm hittar du på D:22 Nackbygelskydd (polyolefin) www.3M.com 4.1 Prog Headset MONTERINGSANVISNING D. Förklaring av tabellen för ljudnivå för elektrisk ljudingång konfigur Hjässbygel (EN 352-6) eller 3M D:1 Insignalnivå U (mV, RMS) konfigur D:2 Medelljudtryck dB(A) •...
  • Page 61: Sätta På/Stänga Av

    ® konfiguration. Kontakta certifierad återförsäljare av komradion I alla andra fall reglerar knapparna (+) och (–) surroundvolymen. eller 3M teknisk support om du har frågor som rör headsetets Respektive volymnivå kan också justeras i menyn. konfiguration, inklusive följande: • Radiofrekvens/-kanaler 4.5 Meny...
  • Page 62 4.6 Tvåvägs radiokommunikation 4.7.2 Styra Bluetooth -enhet från headsetet ® Välj önskad komradiokanal i menyn. Håll inne talknappen (PTT) för att sända meddelande med tvåvägsradio. Om VOX är OBS! Den Bluetooth -enhet som senast synkroniserades är ® aktiverat sänder du genom att tala in i mikrofonen. den enhet du styr via headsetet.
  • Page 63: Reservdelar Och Tillbehör

    PELTOR™-adapter och extern kom- Fukt- och vindtät tejp. Skyddar talmikrofonen. Förpackning om munikationsradio. Kontakta din auktoriserade återförsäljare 5 meter räcker för cirka 50 byten. av 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III Headset för mer fuktad information. 3M™ PELTOR™ M171/2 Vindskydd för talmikrofon MT73 Vindskydd för talmikrofoner typ MT73 Två...
  • Page 64 (2) den måste särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning endast att klara av all mottagen störning, inklusive störning som kan reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan orsaka oönskad funktion.
  • Page 65 Der skal tages forholdsregler for at forhindre, • Benyt kun 3M™ PELTOR™ batteri ACK082, 3M™ PEL- at udstyret ved en fejl bliver taget i brug igen. Kontakt 3M’s TOR™ ladekabel AL2AH og 3M™ PELTOR™ strømforsyn- tekniske service vedr. service og reparation.
  • Page 66 For korrekt brug • Brug af hygiejneovertræk på tætningsringene kan påvirke se råd eller brugsanvisningen, eller ring til 3M’s tekniske ser- høreværnets akustiske funktion. vice. Hvis du oplever, at lydene bliver klangløse, eller hører en •...
  • Page 67 3. Det støjniveau, der når øret, er tæt på 67 dB(A). FORSIGTIG: Til omgivelsesstøj, der er domineret af frekvenser Yderligere oplysninger kan fås ved at kontakte 3M i det land, under 500 Hz, bør man benytte det C-vægtede hvor produktet er købt, eller 3M Svenska AB Värnamo. For omgivelsesstøjniveau.
  • Page 68 F:21 Nakkebøjletråd (rustfrit stål) eller 3M C:4 Hovedstørrelse: S = Small, M = Medium, L = Large F:22 Overtræk til nakkebøjle (PO) konfigur • Radio Gå ind på www.3M.com for yderligere oplysninger om 3M™ • Sprog MONTERINGSVEJLEDNING sikkerhedshjelme. • Menu Hovedbøjle •...
  • Page 69 82 dB. (OFF, 1 – 5) • Bluetooth radio volume (Radiolydstyrke) ® Til ikke egensikrede modeller må der kun benyttes 3M™ Juster lydniveauet for en kommunikationsradio der er PELTOR™ ACK081 der er opladet med kablet 3M™ forbundet via Bluetooth , 1 –...
  • Page 70: Pairing Af Et Bluetooth

    4.6 Tovejs radiokommunikation 4.7.2 Betjening af dit Bluetooth -udstyr via headsettet ® Vælg den relevante tovejs radiokanal fra menuen. Tryk på Push-to-talk (PTT) knappen, og hold den inde for at sende en BEMÆRK: Det er det senest parrede Bluetooth -udstyr, du ®...
  • Page 71: Reservedele Og Tilbehør

    H:2 Ved udskiftning anbringes skumforene. Push-To-Talk-knap med tilslutningskabel til ekstern kontrol H:3 Anbring derefter den ene side af tætningsringen i rillen på af transmission med radioen i 3M™ PELTOR™ WS™ pkald ørekoppen, og tryk derefter på den modsatte side, til tætning- LiteCom Pro III Headset.
  • Page 72 Dette udstyr er i overensstemmelse med stykke 15 i FCC- reglerne samt Industry Canada’s license exempt Radio Stand- GARANTI: I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety ards Specifications. Betjening er underlagt følgende to betin- Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er gelser: (1) Dette udstyr må...
  • Page 73 LiteCom Pro III Headset og tilbehør brukes i egnede atmosfæ- • Sørg for at 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Head- rer som definert av godkjente områdeklassifiseringer og ifølge set og ethvert egensikkert tilbehør bare brukes og lagres bruksanvisningen.
  • Page 74 FORSIKTIG: det kan føre til tap av hørsel: • Fare for eksplosjon hvis batteriet erstattes med et batteri av a. 3M anbefaler sterkt at man tester den individuelle feil type. tilpasningen av hørselvernet. Hvis NRR eller SNR brukes til å...
  • Page 75 FORSIKTIG: For støymiljøer som domineres av frekvenser under EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. 500 Hz, bør man bruke det C-vektede omgivelsesstøynivået. Ytterligere informasjon kan fås ved å kontakte 3M i det landet C. Kompatible industrielle vernehjelmer EN 352-3 der du kjøpte produktet eller 3M Svenska AB Värnamo. For Disse hørselvernene bør monteres på, og bare brukes med,...
  • Page 76 4.2 Lad G:3 Hodebøylen bør være plassert på tvers av toppen analog eller DMR modulasjon. Hvis du ønsker å endre de av hodet. programmerte frekvensene, kontakt 3M teknisk service eller en autorisert PELTOR-forhandler. Nakkebøyle MERK: Federal Communications Commission (FCC) krever at operatører av GMRS-frekvenser (General Mobile Radio...
  • Page 77: Instruksjoner For Bruk

    Headsetet leveres forprogrammert med en spesifikk lyden. De respektive volumnivåene kan også justeres i menyen. konfigurasjon. Vennligst kontakt din sertifiserte forhandler av toveisradioer eller 3M teknisk service hvis du har spørsmål 4.5 Meny om konfigurasjon av headsetet, inkludert: For å åpne menyen trykk kort på On/Off/Mode-knappen. Bruk •...
  • Page 78 4.6 Toveis radiokommunikasjon 4.7.2 Betjene Bluetooth -enheten via headsetet ® Velg ønsket kanal for toveisradio ved å bruke menyen. For å sende en toveis radiomelding, trykk og hold inne MERK: Den sist parkoblede Bluetooth -enheten er den du ® taleknappen (Push-To-Talk, PTT). Hvis VOX er aktivert, betjener via headsetet.
  • Page 79: Rengjøring Og Vedlikehold

    3M™ PELTOR™ FL5602-50 Ekstern PTT for WS™ LiteCom Pro III Headset, ATEX Push-To-Talk-knapp med tilkoblingskabel for ekstern gning kontroll av overføringen med radioen i 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset. For riktig tilpasning på ulike industrielle vernehjelmer må hjelm- porten festeplaten kanskje byttes ut.
  • Page 80 GARANTI OG BEGRENSET ANSVAR Ikke-egensikre reservedeler GARANTI: Dersom et produkt fra 3M Personal Safety Division 3M™ PELTOR™ ACK081 Batteri er defekt i materiale, utførelse eller ikke samsvarer med enhver uttrykt garanti for et bestemt formål, skal 3Ms eneste 3M™ PELTOR™ AL2AI Batteriladerkabel for ACK081 forpliktelse og din eneste rettighet være følgende, alt etter hva...
  • Page 81: Ætluð Notkun

    Grípa skal til aðgerða til þess að koma í veg fyrir að tækið verði 3M™ PELTOR™ Hleðslusnúru AL2AH og 3M™ PEL- óvart tekið í notkun á ný. Leitaðu til tæknideildar 3M með TOR™ Aflgjafa FR08 (eða sambærilegan SELV 5 V þjónustu og viðgerðir.
  • Page 82 • Sé röng rafhlaða notuð, getur verið hætta á sprengingu. a. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli • Hætta er á eldsvoða og brunasárum, séu Lithium ion heyrnarhlífarnar vandlega að sér. Sé notast við NRR- eða SNR- rafhlöður notaðar.
  • Page 83 C-veginn styrk umhverfishljóða. Hægt er að afla sér nánari upplýsinga með því að hafa samband við 3M í því landi sem varan var keypt eða 3M C. Samrýmanlegir öryggishjálmar atvinnumanna EN 352-3 Svenska AB Värnamo. Upplýsingar um tengiliði má finna aftast Einungis ætti að...
  • Page 84 E. Það er hins vegar hægt að forstilla að Hálsspöng vild á tíðnibilinu 403–470MHz með ýmist flaumrænni eða DMR mótun. Hafðu samband við tæknideild 3M eða vottaðan sölumann PELTOR, eigi að breyta forrituðum tíðnisviðum. ATHUGASEMD: Federal Communications Commission (FCC) gerir kröfu um að...
  • Page 85 Heyrnartólin eru afhent forrituð með sérstakri uppsetningu. hljóðstyrk umhverfishljóða. Einnig er hægt að stilla viðeigandi Hafðu vinsamlegast samband við vottaðan sölumann talstöðva hljóðstyrk í valmynd. eða tæknideild 3M vegna allra spurninga um uppsetningu heyrnartólanna, þar með talið: 4.5 Valmynd • Senditíðnir/rásir Þrýstu stutt á...
  • Page 86 4.6 Samskipti um talstöð Bluetooth Virkni (Blue- Eiginleiki ® Veldu viðeigandi talstöðvarrás í valmynd. Þrýstu á PTT- umhverfi tooth® hnap- hnappinn (Ýta-og-tala) í tvær sekúndur til að tala í talstöðina. pur á vinstri Sé VOX virkt, er talað í hljóðnemann til að senda. skál) GOTT RÁÐ: Seljandi getur stillt hámarks senditíma.
  • Page 87 á sinn stað. ACK082 5.2 Að skipta um hjálmfestiplötu 3M™ PELTOR™ FR08 aflgjafi 3M™ PELTOR™ FL5602-50 ytri PTT fyrir WS™ LiteCom Pro III Headset, ATEX Ýta og tala hnappur með tengisnúru fyrir ytri sendingarstjór- nun fjarskiptaviðtækis í 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 88 Division sé gölluð hvað efnivið eða handbragð varðar og ekki í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð...
  • Page 89 CSA Group on sertifioinut tuotteen luonnostaan dot ennen käyttöä ja noudata niitä. Säilytä nämä ohjeet vastai- vaarattomaksi koskien käyttöä vaarallisissa sen varalta. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä 3M:n tekni- tiloissa seen palveluun (yhteystiedot ovat viimeisellä sivulla). Ex ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, -20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C...
  • Page 90 • Hygieniasuojien asennus tiivisterenkaisiin saattaa vaikuttaa oikea käyttö kysymällä neuvoja esimieheltä, lukemalla suojaimen akustiseen suorituskykyyn. käyttöohjeista tai soittamalla 3M:n tekniseen palveluun. Jos • Suorituskyky voi heiketä akun vanhetessa. Kuulon- kuulosi tuntuu heikolta tai kuulet kilinää tai suhinaa ammunnan suojaimen akun odotettu toiminta-aika yhtäjaksoisessa tai muun melualtistuksen aikana tai sen jälkeen, tai epäilet...
  • Page 91 L = Kriteeritaso matalataajuiselle melulle *Kriteeritasotaulukko on tarkoitettu kuuleville kuulonsuojaimille, 1. HYVÄKSYNNÄT EN 352-4:2001/A1:2005 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että tämä 3M™ PELTOR™ B. USA-standardi ANSI S3.19-1974 Headset täyttää asiaankuuluvien direktiivien olennaiset vaati- B:1 Taajuus (Hz) mukset ja muut ehdot. Se tarkoittaa, että ne täyttävät CE B:2 Keskivaimennus (dB) -merkinnän vaatimukset.
  • Page 92 403-470 MHz joko analogisella 4.2 Akk G:3 Päälakisangan on oltava keskellä päälakeasi. tai DMR-moduloinnilla. Ota ohjelmoitujen taajuuksien muutta- mista varten yhteys 3M Tekniseen huoltoon tai valtuutettuun Niskasanka PELTOR-jälleenmyyjään. HUOM: Yhdysvaltain telehallintovirasto (FCC) edellyttää, että GMRS-taajuuksien (General Mobile Radio Service) operaattorit hankkivat lisenssin ennen käyttöä...
  • Page 93 (Bluetooth -radion äänenvoi- ® ® Käytä muille kuin luonnostaan vaarattomille malleille makkuus) ainoastaan 3M™ PELTOR™ -akkua ACK081, joka on ladattu Säätää Bluetooth -yhteydellä käytettävän radiopuhelimen ® kaapelilla 3M™ PELTOR™ AL2AI, joka on yhdistetty 3M™ äänenvoimakkuutta, 1 – 5.
  • Page 94: Puhdistus Ja Hoito

    4.6 Radiopuhelinviestintä 4.7.2 Bluetooth -laitteen käyttö headsetin kautta. ® Valitse valikosta sopiva radiopuhelinkanava. Lähettääksesi radiopuhelinviestin paina ja pidä alaspainettuna PTT-painiketta. HUOM: Headsetilla voidaan käyttää viimeksi paritettua Jos VOX on aktivoitu, lähetä puhumalla mikrofoniin. Bluetooth -laitetta. ® VINKKI: Jälleenmyyjäsi voi asettaa lähetysajalle maksimipituuden. Bluetooth Toimenpide Ominaisuus...
  • Page 95 5.1 Tiivisterenkaiden irrotus ja vaihto Luonnostaan vaarattomat varaosat 3M™ PELTOR™ ACK082 Ladattava litiumioniakku (vain malliin WS™ LiteCom Pro III Headset Ex) 3M™ PELTOR™ AL2AH Akun latauskaapeli ACK082- akulle H:1 Irrota tiivisterengas työntämällä sormet tiivisterenkaan reunan alle ja vetämällä suoraan ulospäin.
  • Page 96 3M:n kirjallisten ohjeiden mukaisesti. ELLEI LAINSÄÄDÄNTÖ SITÄ KIELLÄ, Huom: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän TÄMÄ...
  • Page 97 3M™ PELTOR™ WS™ • Assegurar que o 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III LiteCom Pro III Headset e acessórios intrinsecamente Headset, e quaisquer outros acessórios intrinsecamente seguros, são usados nos ambientes adequados, conforme...
  • Page 98 • O seu desempenho pode deteriorar-se com o desgaste da de utilizador ou contacte o Serviço Técnico da 3M. Se sentir que bateria. O período típico de uso contínuo previsto para a a sua audição está...
  • Page 99 Se for usado NRR ou atenuação de ruído contínuo e pode não ser um indicador SNR para estimar a proteção típica do local de trabalho, a 3M exato da proteção possível obter contra ruído impulsivo, recomenda que o valor de redução de ruído seja 50% inferior, como tiros (texto exigido pela EPA).
  • Page 100 ® no capacete, agradecemos que consulte a etiqueta de homo- para den Banda da cabeça MT73H7F4D10EU-50 logação NIOSH, ou o Assistência Técnica 3M para obter as que as c configurações aprovadas. F:18 Banda da cabeça (TPE) premido F:19 Arco da banda da cabeça (aço inoxidável) trabalho Legenda da tabela de fixações de capacetes industriais...
  • Page 101: Instruções De Operação

    ção áudio do Bluetooth . Caso contrário, os botões [+] e [–] ® emissor-recetor, ou a Assistência Técnica da 3M para quais- controlam o nível do volume do som estereofónico. Os níveis quer questões sobre a configuração do headset, incluindo: de volume respetivos também podem ser ajustados no menu.
  • Page 102 SUGESTÃO: Para navegar em listas longas, como as de 4.7.2 Operar o seu aparelho Bluetooth através do Headset ® canais ou sub-canais, manter premido o botão [+] ou [–] para passar dez artigos de cada vez. NOTA: O último aparelho Bluetooth emparelhado ®...
  • Page 103: Limpeza E Manutenção

    É necessário usar uma chave de fendas para substituir o prato Botão Push-To-Talk com cabo de ligação para controlo de fixação do capacete. externo da transmissão com o rádio do headset 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III. I:1 Desapertar o parafuso que fixa o prato e removê-lo.
  • Page 104: Garantia E Limites De Responsabilidade

    3M™ PELTOR™ ACK081 Bateria ou que não esteja em conformidade com o expresso na garantia para um objetivo específico, a única obrigação da 3M e a sua 3M™ PELTOR™ AL2AI Cabo de carregamento de única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou bateria para ACK081 reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após...
  • Page 105 Κλάση II, Τμήμα 1, Ομάδες E, F & G, χρήση. Για πρόσθετες πληροφορίες ή τυχόν ερωτήσεις, Κλάση III, Τμήμα 1, Κωδικός θερμοκρασίας T4 επικοινωνήστε με την Τεχνική Υπηρεσία της 3M (τα στοιχεία επικοινωνίας αναφέρονται στην τελευταία σελίδα). ΕΓΓΕΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50, διαθέτει...
  • Page 106 και να υποβαθμίσει την προστασία του προστατευτικού προϊστάμενο, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη ή καλέστε ακοής. την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε σας ε. Μη λυγίζετε ή αλλάζετε το σχήμα του τόξου στήριξης ή φαίνονται υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή βουητά...
  • Page 107 συμμορφώνονται με το EN 352-1 έχουν μεσαίο, μικρό ετικέτα έγκρισης NIOSH ή συμβουλευτείτε την Τεχνική ή μεγάλο μέγεθος. Τα προστατευτικά ακοής μεσαίου Υπηρεσία της 3M για τις εγκεκριμένες παραμέτρους. μεγέθους εφαρμόζουν στους περισσότερους χρήστες. • Ο βαθμός εξασθένησης (NRR) μετρήθηκε με τη συσκευή...
  • Page 108 1. ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ 2. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΗ Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το προϊόν 3M™ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η 3M συνιστά θερμά τη δοκιμαστική PELTOR™ Headset συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτή- εφαρμογή των προστατευτικών ακοής σε κάθε άτομο σεις και λοιπές σχετικές διατάξεις των αντίστοιχων οδηγιών.
  • Page 109 κής προστασίας, όπως προστατευτικού ακοής που τοποθετείται F:8 Μικρόφωνο ομιλίας (ABS) σε κράνος ασφαλείας, συμβουλευτείτε την ετικέτα έγκρισης F:9 Κεραία (πολυαιθυλένιο, ABS, TPE) NIOSH ή συμβουλευτείτε την Τεχνική Υπηρεσία της 3M για τις F:10 Βοηθητική θύρα (μπρούτζος) εγκεκριμένες παραμέτρους. F:11 Μπαταρία ιόντων λιθίου (PC, ABS) F:13 Κουμπί...
  • Page 110: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    Εξάρτημα στερέωσης κράνους Σε μη εγγενώς ασφαλή μοντέλα, χρησιμοποιείτε μόνο την μπαταρία 3M™ PELTOR™ ACK081, η οποία φορτίζεται με το καλώδιο 3M™ PELTOR™ AL2AI συνδεδεμένο σε τροφοδοτικό 3M™ PELTOR™ FR08. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η φόρτιση της μπαταρίας δεν επιτρέπεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 45°C.
  • Page 111 • Surround volume (Ένταση surround) ΕΞΥΠΝΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Ο αντιπρόσωπος μπορεί να ρυθμίσει Η λειτουργία surround, ή εξαρτώμενη από τη στάθμη λειτουρ- το μέγιστο χρόνο εκπομπής. γία, χρησιμοποιεί εξωτερικά μικρόφωνα για να ανιχνεύει τη στάθμη περιβαλλοντικού θορύβου. Σε στάθμες θορύβου πάνω ΕΞΥΠΝΗ...
  • Page 112: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σενάριο Ενέργεια Λειτουργία Χρησιμοποιήστε ένα πανί εμποτισμένο με σαπούνι και χλιαρό Bluetooth (κουμπί ® νερό για να καθαρίσετε τα ακουστικά, το τόξο στήριξης και τα Bluetooth ® μαξιλαράκια. στο αριστερό ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗ βυθίζετε το προστατευτικό ακοής στο νερό. ακουστικό) Αν...
  • Page 113 Κουμπί Push-To-Talk με καλώδιο σύνδεσης για εξωτερικό 100 ζευγαριών. έλεγχο της εκπομπής με τη συσκευή ραδιοεπικοινωνίας στο 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Προστατευτικό μικροφώνου Ταινία που προστατεύει από την υγρασία και τον άνεμο. 3M™ PELTOR™ FL6CS Καλώδιο σύνδεσης...
  • Page 114 μένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το μόνο στον ιστότοπο www.call2recycle.org. ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής αγοράς τέτοιων εξαρτημάτων ή προϊόντων κατόπιν έγκαιρης κοινοποίησης του...
  • Page 115 Klasa I, dział 1, grupy A, B, C i D; klasa II, dział 1, grupy E, F i G; ISKROBEZPIECZEŃSTWO klasa III, dział 1; kod temperatury T4 Zestaw 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 spełnia warunki iskrobezpieczeństwa dla użytku w atmosferach potencjalnie wybuchowych. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie, aby iskrobezpieczny zestaw 3M™...
  • Page 116 śmiercią: poważnych obrażeń lub śmierci: Słuchanie muzyki lub innych źródeł komunikacji audio • Upewnij się, że zestaw 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom może obniżyć zdolność oceny sytuacji oraz osłabić Pro III Headset i jego iskrobezpieczne akcesoria są eksp- możliwość...
  • Page 117 50°C (122°F) ani poddawać spaleniu. 1. ATESTY Firma 3M Svenska AB niniejszym oświadcza, że zestaw 3M™ UWAGA! PELTOR™ Headset jest zgodny z wymogami oraz innymi • Niniejszy ochronnik słuchu, eksploatowany zgodnie z stosownymi postanowieniami zawartymi we właściwych...
  • Page 118 Dodatkowe informacje można uzyskać w oddziałach firmy 3M ważenia A a wskaźnikiem NRR. na terenie kraju zakupu lub w oddziale 3M Svenska AB Värnamo. Przykład Dane do kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej 1. Poziom zewnętrznego ciśnienia akustycznego zmierzony instrukcji.
  • Page 119: Elementy Wyposażenia

    F:22 Nakładka na pałąk nakarkowy (polioksymetylen) Zestaw jest dostarczany z wstępnie zaprogramowaną konfigu- racją. Prosimy skontaktować się z autoryzowanym punktem INSTRUKCJA MONTAŻU sprzedaży radiotelefonu lub serwisem technicznym firmy 3M w Pałąk nagłowny przypadku pytań dotyczących konfiguracji zestawu z zakresu: • Częstotliwości radiowe/kanały •...
  • Page 120: Włączanie/Wyłączanie Zasilania

    3M™ PELTOR™ ACK081 ładowanego za natężenia dźwięków otoczenia. Przy poziomie hałasu powyżej pomocą kabla 3M™ PELTOR™ AL2AI i podłączanego do 82 dB technologia dostosowywania głośności do poziomu ładowarki 3M™ PELTOR™ FR08.
  • Page 121 4.6 Dwukierunkowa komunikacja radiowa 4.7.2 Obsługa urządzenia Bluetooth z poziomu ® zestawu nagłownego Wybierz odpowiedni kanał dwukierunkowej komunikacji radiowej korzystając z menu. W celu rozpoczęcia transmisji dwukierunkowej za pomocą radiotelefonu, naciśnij i przytrzy- UWAGA! Obsługa z poziomu zestawu nagłownego jest maj przycisk PTT.
  • Page 122: Czyszczenie I Konserwacja

    Po wyschnięciu zamontuj ponownie. w roku. Patrz rozdział Części Zamienne i Akcesoria. Ochronniki słuchu 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – jednorazowe nakładki powinny być czyste i suche i należy je przechowywać w zalecanej temperaturze przechowywania w czystym, wolnym ochronne od zanieczyszczeń...
  • Page 123: Gwarancja I Ograniczenie Odpowie- Dzialności

    ACK081 rancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot 3M™ PELTOR™ FR08 Zasilacz kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody przez nabywcę oraz złożeniem pisemnego 3M™...
  • Page 124 A DNV Nemko Presafe AS tanúsítványa szerint Rendeltetés gyújtószikra-mentessége miatt veszélyes körny- A 3M™ PELTOR™ fejhallgatók a dolgozók veszélyes zajszint ezetben is biztonságosan használható és erős hangok elleni védelmét szolgálják úgy, hogy eközben Ex ia I Ma −20 °C ≤ Ta: ≤ +50 °C a felhasználó...
  • Page 125 A helyettesítő alkatrészek használata leronthatja a védelmi szint becslését NRR vagy SNR segítségével vég- gyújtószikra-mentességet. zik, akkor a 3M azt javasolja, hogy a zajcsillapítási értéket • Mindig használjon 3M™ PELTOR™ ACK082 akkumulátort, csökkentsék 50%-kal, illetve a hatályos előírások szerint. 3M™ PELTOR™ AL2AH töltőkábelt és 3M™ PELTOR™...
  • Page 126 A kis és közepes méretű fülvédők azok számára készültek, akikre a 1. TANÚSÍTVÁNYOK közepes méretű fülvédő nem illik. A 3M Svenska AB ezennel kijelenti, hogy ez a 3M™ PEL- TOR™ Headset fejhallgató megfelel a vonatkozó irányelvek FIGYELEM: alapvető követelményeinek és egyéb előírásainak. Ennek •...
  • Page 127 NRR vagy SNR segítségével C:4 Fejméret: S = kicsi, M = közepes, L = nagy végzik, akkor a 3M azt javasolja, hogy a zajcsillapítási értéket csökkentsék 50%-kal, illetve a hatályos előírások szerint. A 3M™ munkavédelmi sisakok további ismertetése: www.3M.com.
  • Page 128: Üzemeltetési Útmutató

    A fejhallgató gyárilag egy adott konfigurációra előre van F:21 Nyakpántkeret (rozsdamentes acél) programozva. Forduljon a kétirányú rádió hivatalos forgalma- F:22 Nyakpántborítás (PO) zójához vagy a 3M műszaki ügyfélszolgálatához, ha a fejhall- gató konfigurációjával kapcsolatban kérdése merülne fel, BEILLESZTÉSI ÚTMUTATÓ például az alábbiakról: Fejpánt...
  • Page 129 4.3 Be- és kikapcsolás high [magas]. Az „alacsony” beállítás ugyan csökkenti a kom- A fejhallgató be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva az munikáció hatótávolságát, de meghosszabbítja a telep élettar- On/Off/Mode [Be/Ki/Üzemmód] gombot két másodpercig. tamát. • Reset [Alaphelyzet] Ekkor egy hangüzenet hallható. A (+) gomb 2 másodperces nyomva tartásával visszaállíthatók 4.4 Hangerőszabályzás a fejhallgató...
  • Page 130: Tisztítás És Karbantartás

    a felhasználó hangját a rendszer csak a kétirányú rádió felé 4.9 Szemtől szembeni kommunikáció – push-to-listen [gombnyomásos vétel] továbbítja, a telefonkapcsolat felé nem. Telefonhívás alatt a VOX aktiválható a PTT gomb dupla megnyomásával. A kikapcsolt vagy alacsony energiaszintű környezeti mikrofonok Ilyenkor a felhasználó...
  • Page 131 A környezetihang-mikrofonokra helyezve gátolja a szél okozta való PELTOR™ J11 (Nexus TP-120 típusú) csatlakozóval. zaj kialakulását. Csomagonként egy pár. További tájékoztatás a 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III Headset fejhallgató hivatalos forgalmazójától kérhető. 3M™ PELTOR™ MT73 dinamikus mikrofon Mikrofonszár dinamikus rendszerű mikrofonnal.
  • Page 132 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát, amennyiben Ön a problé- mát felénk időben jelezte, valamint csak azzal a feltétellel,...
  • Page 133 Se žádostmi o další informace nebo nebezpečných místech dotazy se prosím obraťte na technickou podporu společnosti 3M Ex ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, –20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C (kontaktní informace naleznete na poslední stránce).
  • Page 134 Pokud je pro určení typické nad 50 °C (122 °F) ani nespalujte. ochrany pracoviště použita metoda NRR nebo SNR, doporu- čuje společnost 3M snížit hodnotu tlumení hluku o 50 % nebo POZNÁMKA v souladu s příslušnými předpisy.
  • Page 135 1. SCHVÁLENÍ EN 352-4:2001/A1:2005 Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že náhlavní B. Norma USA ANSI S3.19-1974 souprava 3M™ PELTOR™ Headset je ve shodě se základními B:1 Frekvence (Hz) požadavky a dalšími příslušnými nařízeními. Splňují proto B:2 Střední tlumení (dB) podmínky pro označení...
  • Page 136 403–470 MHz pomocí analogové nebo DMR modu- G:3 Náhlavní most by měl být umístěn přes horní část hlavy. lace. Chcete-li změnit naprogramované frekvence, obraťte se 4.2 Nab na technický servis společnosti 3M nebo autorizovaného Týlní most prodejce PELTOR. POZNÁMKA: Federální komise pro spoje (FCC) vyžaduje, aby si provozovatelé...
  • Page 137 3M™ PELTOR™ ACK082, nabíjecí kabel Funkce zvuku okolí pomocí externího mikrofonu snímá hlasitost 3M™ PELTOR™ AL2AH a napájecí zdroj 3M™ PELTOR™ okolního hluku. Při úrovních hlasitosti nad 82 dB tato technologie omezí reprodukci okolního zvuku v náhlavní soupravě na FR08 (nebo ekvivalentní...
  • Page 138 4.6 Komunikace vysílačkou 4.7.2 Ovládání zařízení s Bluetooth prostřednictvím ® náhlavní soupravy Vyberte příslušný kanál vysílačky pomocí nabídky. Pokud chcete vysílat zprávu přes vysílačku, stiskněte a podržte tlačítko Push-to-talk (PTT). Pokud je aktivovaná funkce VOX, POZNÁMKA: Náhlavní soupravou se bude ovládat poslední vysílejte mluvením do mikrofonu.
  • Page 139: Čištění A Údržba

    Viz níže uvedený seznam náhradních dílů. Sluchátka udržujte čistá a suchá a před použitím 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – chrániče na jedno použití i po použití je skladujte při doporučené skladovací teplotě Jednorázový chránič náušníků. Balení 100 párů.
  • Page 140 3M™ PELTOR™ AL2AI Nabíjecí kabel pro baterii vyjádřenému specifickému účelu, je jedinou povinností společ- ACK081 nosti 3M a vaším jediným nárokem, na základě rozhodnutí společnosti 3M, výrobek opravit, vyměnit nebo refundovat 3M™ PELTOR™ FR08 Napájecí zdroj nákupní cenu vadné součásti nebo výrobku po vašem včas- ném upozornění...
  • Page 141 (ak mu nezabránite) môže mať za následok vážne za zabezpečenie, že iskrovo bezpečná slúchadlová súprava zranenie alebo smrť: 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset a jej príslu- • Zaistite, aby sa slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ šenstvo sa budú používať vo vhodných prostrediach, tak ako je WS™...
  • Page 142 Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si individuálne UPOZORNENIE: otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Ak sa na odhad • Ak sa batéria vymení za batériu nesprávneho typu, typickej ochrany na pracovisku používa NRR alebo SNR,...
  • Page 143 Ak sa na odhad typickej ochrany na pracovisku používa NRR vyžadované agentúrou EPA). alebo SNR, spoločnosť 3M odporúča, aby sa hodnota redukcie • V Kanade sa používatelia heliem spolu so slúchadlami hluku znížia o 50 % alebo podľa príslušných predpisov.
  • Page 144 F:9 Anténa (PE, ABS, TPE) C:4 Veľkosť hlavy: S = Malá, M = Stredná, L = Veľká F:10 Prídavný port (mosadz) F:11 Li-ion batéria (PC, ABS) Ďalšie informácie o bezpečnostných helmách 3M™ nájdete F:13 On/Off/Mode button (silicone) na stránke www.3M.com. (Tlačidlo Zap./Vyp./Režim) (silikón) F:14 Tlačidlo + (silikón)
  • Page 145: Prevádzkové Pokyny

    4.1 Programovanie slúchadlovej súpravy Slúchadlová súprava sa dodáva vopred naprogramovaná, s konkrétnou konfiguráciou. Kontaktujte vášho certifikované predajcu obojsmerného rádia alebo technický servis spoloč- nosti 3M, ak máte otázky týkajúce sa konfigurácie slúchadlovej súpravy, kam patria: • Rádiové frekvencie/kanály G:10 G:11 •...
  • Page 146 4.4 Nastavenie úrovne hlasitosti DOBRÝ TIP: Pri prechádzaní po dlhých zoznamoch, napríklad Na nastavenie hlasitosti použite tlačidlá [+] a [–]. Predvolené zoznamoch kanálov alebo podkanálov, môžete stlačiť a tlačidlá [+] a [–] budú riadiť hlasitosť aktívneho zdroja zvuku, podržať stlačené tlačidlo [+] alebo [–] a preskočíte tak desať čo môže byť...
  • Page 147: Čistenie A Starostlivosť

    4.7.2 Ovládanie vášho zariadenia s rozhraním Bluetooth 4.9 Komunikácia tvárou v tvár (Stlač a počúvaj) ® pomocou slúchadlovej súpravy Mikrofóny okolitého zvuku možno aktivovať zo stavu vypnutia alebo nízkeho nastavenia dvojitým stlačením POZNÁMKA: Pomocou slúchadlovej súpravy ovládate zariadenie tlačidla Zap./Vyp./Režim. s rozhraním Bluetooth , ktoré...
  • Page 148: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    V záujme dosiahnutia optimálneho tlmenia, hygieny a pohodlia vymieňajte tieto komponenty aspoň dvakrát ročne. 3M™ PELTOR™ FR08 Napájací zdroj 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – chrániče na jedno použitie 3M™ PELTOR™ FL5602 Externé PTT pre slúchadlovú Chránič na jedno použitie pre všetky vankúšiky slúchadiel.
  • Page 149 INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ORGANIZÁCIÍ ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI FCC A IC ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15 predpisov FCC s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným a špecifikácie noriem pre rádiá...
  • Page 150 I M1 Ex ia I Ma –20 °C ≤ Ta: ≤ +50 °C Uvod II 1G Ex ia IIC T4 Ga –20 °C ≤ Ta: ≤ +50 °C Čestitke in hvala, ker ste izbrali komunikacijsko rešitev 3M™ II 1D Ex ia IIIC T130 °C PELTOR™! Dobrodošli v naslednji generaciji varnih komunikacij.
  • Page 151 • S porabo baterij se lahko poslabša delovanje. Pričakovani jetja 3M. Če med izpostavljenostjo hrupu (tudi strelom) ali čas neprekinjene uporabe baterije naušnika je običajno po njej slišite slabše ali se pojavi zvenenje ali brnenje ali iz približno do 8–13 ur.
  • Page 152 *Preglednica kriterijskih ravni velja za slušalke z regulacijo glasnosti, 1. ODOBRITVE v skladu s standardom EN 352-4:2001/A1:2005 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da so te slušalke 3M™ B) Ameriški standard ANSI S3.19-1974 PELTOR™ v skladu s temeljnimi zahtevami in z ostalimi B:1 Frekvenca (Hz) določili v ustreznih direktivah.
  • Page 153: Navodila Za Namestitev

    DMR. Če želite programirane frekvence G:2 Prilagodite višino čašic tako, da ju potisnete navzgor spremeniti, se obrnite na tehnično podporo podjetja 3M ali ali navzdol, medtem ko naglavni trak držite na mestu. pooblaščenega prodajalca izdelkov Peltor.
  • Page 154 Funkcija okoljskega zvoka ali funkcija za regulacijo glasnosti uporablja zunanje mikrofone za zaznavo ravni okoljskega Za modele, ki niso lastnovarni, uporabljajte samo baterijo 3M™ hrupa. Pri ravneh hrupa nad 82 dB tehnologija regulacije PELTOR™ ACK081, polnjeno s kablom 3M™ PELTOR™...
  • Page 155 PAMETEN NASVET: pri brskanju po dolgih seznamih, 4.7.2 Upravljanje naprave Bluetooth prek slušalk ® kot sta seznama kanalov in podkanalov, pridržite gumb [+] ali [–], da preskočite deset elementov naenkrat. OPOMBA: prek slušalk lahko upravljate nazadnje seznanjeno napravo Bluetooth ® PAMETEN NASVET: meni se v slušalkah samodejno zapre po 10 sekundah.
  • Page 156: Čiščenje In Vzdrževanje

    Za zamenjavo plošče nastavka za čelado Gumb Pritisni za govor (Push-To-Talk; PTT) s povezovalnim potrebujete izvijač. kablom za zunanje upravljanje prenosa s komunikacijsko postajo v slušalkah 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III I:1 Sprostite vijak, s katerim je pritrjena plošča, in ploščo Headset. odstranite.
  • Page 157 3M, oddelka Personal Safety Division, napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s katero od eksplicitnih garancij za 3M™ PELTOR™ AL2AI Kabel za polnjenje baterije določen namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše ACK081 izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem...
  • Page 158 I M1 Ex ia I Ma –20 °C ≤ Ta: ≤ +50 °C Sissejuhatus II 1G Ex ia IIC T4 Ga –20 °C ≤ Ta: ≤ +50 °C Õnnitleme ja täname teid, et valisite 3M™ PELTOR™-i side- II 1D Ex ia IIIC T130 °C lahendused! Tere tulemast kaitsvate sidetoodete uue põlvkon- Da –20 °C ≤...
  • Page 159 • Liitiumioonakudega kaasneb tule- ja põletusoht. Ärge avage, hindamiseks kasutatakse müravähendushinnangut (NRR) purustage, kuumutage üle 50 °C (122 °F) või tuhastage. või signaali ja müra suhet (SNR), soovitab 3M vähendada müravähenduse väärtust 50 % võrra või kooskõlas kohaldu- MÄRKUS vate määrustega.
  • Page 160 * Kriteeriumitasemete tabel kehtib tasemest sõltuvate peakomplektide, EN 352-4:2001/A1:2005, kohta 1. HEAKSKIIDUD B. Ameerika Ühendriikide standard ANSI S3.19-1974 3M Svenska AB annab käesolevaga teada, et see 3M™ B:1 Sagedus (Hz) PELTOR™ Headset vastab asjakohaste direktiivide olulistele B:2 Keskmine summutus (dB) nõuetele ja muudele sätetele.
  • Page 161 üles või alla. MHz täielikult programmeeritav, kasutades analoog- või G:3 Pearihm peab jooksma üle pealae. DMR-modulatsiooni. Programmeeritud sageduste muutmiseks pöörduge 3M-i tehnilise teeninduse või PELTOR-i volitatud Kaelarihm edasimüüja poole. MÄRKUS. Föderaalne Sidekomisjon (FCC) nõuab üldise mobiilse raadiosideteenuse (GMRS) sageduste operaatoritelt enne kasutamist litsentsi hankimist (Ameerika Ühendriikide...
  • Page 162 -heli esitust. Muul juhul juhivad ® ratsiooniga. Võtke ühendust oma sertifitseeritud kahesuunaliste nupud [+] ja [–] ümbritseva heli helitaset. Vastavaid helitase- raadiote edasimüüjaga või 3M-i tehnilise teenindusega mis meid saab reguleerida ka menüüst. tahes peakomplekti konfiguratsiooni puudutavate küsimustega, sealhulgas järgmised.
  • Page 163 4.6 Kahesuunaline raadioside 4.7.2 Bluetooth -seadme juhtimine peakomplekti kaudu. ® Valige sobiv kahesuunaline raadiokanal, kasutades menüüd. Kahesuunalise raadiosõnumi edastamiseks vajutage ja hoidke MÄRKUS. Peakomplekti kaudu juhitakse viimati seotud all kõnenuppu (PTT). Kui VOX on aktiveeritud, rääkige mikrofoni, Bluetooth -seadet. ® et sõnumit edastada.
  • Page 164 Vt altpoolt varuosade jaotist. Enne ja pärast kasutamist tagage, et 3M™ PELTOR™-i HY100A Clean – ühekordseks kasutami- seks mõeldud kaitsmed kõrvaklapid on kuivad ja puhtad, ning hoidke neid soovitatud hoiustamistemperatuuril puhtas saastamata kohas.
  • Page 165 3M™ PELTOR™-i aku laadimisjuhe AL2AI ACK081 on 3M-i ainsaks kohustuseks ja teile ainsaks hüvitiseks 3M-i jaoks valikul selliste osade või toodete parandamine, asendamine või ostuhinna tagasimaksmine, kui olete probleemist õigeaegselt 3M™...
  • Page 166 Lietotāja pienākums ir nodrošināt pašdrošā izstrādājuma BRĪDINĀJUMS 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset un tā piederumu Lai samazinātu aizdegšanās un sprādziena risku, kas izmantošanu atbilstošā vidē saskaņā ar apstiprināto zonu klasi- negadījuma rezultātā var izraisīt nopietnas traumas vai fikāciju un lietošanas instrukcijā...
  • Page 167 • Spilventiņu higiēnas pārvalku izmantošana var ietekmēt darba vadītāju, skatiet lietošanas instrukciju vai sazinieties ar austiņu skaņas kvalitāti. 3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, vai • Baterijām/akumulatoram izlādējoties, var pasliktināties ja dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa laikā vai pēc atrašanās darbības kvalitāte.
  • Page 168 H = augstas frekvences trokšņa kritērija līmenis 1. APSTIPRINĀJUMI M = vidējas frekvences trokšņa kritērija līmenis Ar šo 3M Svenska AB paziņo, ka 3M™ PELTOR™ Headset L = zemas frekvences trokšņa kritērija līmenis atbilst galvenajām prasībām un citām atbilstošo direktīvu *Kritēriju līmeņu tabula attiecas uz austiņām, kuru darbība ir atkarīga no...
  • Page 169: Uzstādīšanas Norādījumi

    G:1 Izbīdiet apvalkus un paceliet to augšējo malu uz āru, tojot analogo vai DMR modulāciju. Lai mainītu ieprogrammētās lai kabelis atrastos galvas lentes ārpusē. frekvences, sazinieties ar 3M tehnisko dienestu vai pilnvarotu G:2 Regulējiet apvalku augstumu, pieturot galvas lenti un PELTOR izplatītāju.
  • Page 170: Ekspluatācijas Norādījumi

    Tas var būt kāds no tālāk norādītajiem: divvirzienu Sazinieties ar divvirzienu radiosakaru ierīces izplatītāju vai radiosakaru ierīce, Bluetooth radiosakaru ierīce vai telpiskā uzņēmuma 3M tehnisko dienestu, ja rodas kādi jautājumi par ® skaņa. Kad ierīce saņem divvirzienu radiosakaru signālu, austiņu konfigurāciju, tajā skaitā par: pogas [+] un [–] kontrolē...
  • Page 171 NODERĪGS IETEIKUMS. Pārlūkojot garus sarakstus, 4.7.2. Bluetooth ierīces darbināšana ar austiņu starpniecību ® piemēram, kanālu un apakškanālu sarakstus, nospiediet pogu [+] vai [–] un turiet to nospiestu, lai izlaistu desmit PIEZĪME. Ar austiņām tiek vadīta pēdējā pārī savienotā saraksta elementus. Bluetooth ierīce.
  • Page 172: Tīrīšana Un Apkope

    50 °C (122 °F) Komplektā ir 5 metri, kas atbilst aptuveni 50 maiņas reizēm. 5.1. Spilventiņu noņemšana un maiņa 3M™ PELTOR™ M171/2 vēja aizsargs MT73 tipa runas mikrofoniem Aizsargā pret vēja radīto troksni; paredzēts MT73 tipa runas mikrofoniem. Iepakojumā pa divi.
  • Page 173: Informācija Par Fcc Un Ic

    ļiem tiek atzīts par defektīvu materiāla, izstrādes ziņā vai citādi neatbilstošu noteiktiem mērķiem, 3M vienīgais pienākums un 3M™ PELTOR™AL2AI akumulatora uzlādes kabelis, jūsu ekskluzīvās tiesības ir, pēc 3M izvēles, novērst bojājumu, paredzēts ACK081 aizvietot vai atlīdzināt pirkuma summu par detaļām vai izstrā- dājumiem pēc laikus iesniegta jūsu paziņojuma par defektu un...
  • Page 174 šias instrukcijas, nes jų gali prireikti ateityje. Jei reikia –20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C (Kanada) daugiau informacijos ar turite klausimų, susisiekite su 3M AEx ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, techninės priežiūros tarnyba (kontaktinė informacija pateikta –20 °C ≤...
  • Page 175 • Senkant maitinimo elementų energijai veikimas gali pablo- tuokitės su prižiūrėtoju, žr. naudotojo vadovą ar skambinkite gėti. Naudojant ausines be pertraukos, maitinimo elementų į 3M klientų aptarnavimo skyrių. Jei triukšmo (įskaitant energijos įprastai turėtų pakakti 8–13 val. šaudymą) metu arba jam praėjus pajutote, kad klausa •...
  • Page 176 Slopinimo lentelių paaiškinimas: priedus, pvz., prie šalmo pritvirtintas klausos apsaugos prie- A. EN 352-1 / EN 352-3 / EN 352-4 mones, žr. NIOSH patvirtinimo etiketę arba kreipkitės į 3M A:1 Dažnis (Hz) techninės priežiūros tarnybą dėl informacijos apie patvirtintas A:2 Vidutinis slopinimas (dB) konfigūracijas.
  • Page 177 403–470 MHz dažnių diapazone naudojant analoginę arba žemyn (nejudinkite galvos juostos). DMR moduliaciją. Norėdami pakeisti užprogramuotus dažnius, G:3 Galvos juosta turi būti ant viršugalvio. kreipkitės į 3M techninės priežiūros tarnybą arba įgaliotąjį PELTOR pardavėją. Kaklo juosta PASTABA. Pagal Federalinės ryšių komisijos (angl. „Federal Communications Commission“, FCC) reikalavimus Bendrosios...
  • Page 178 įtaisą FR08 (arba jį atitinkantį maitinimo įtaisą SELV 5 V). • „Surround volume“ (Aplinkos garsumas) Aplinkos arba nuo lygio priklausoma funkcija naudoja išorinius Su modeliais, kurie nėra iš esmės saugūs, naudokite tik 3M™ mikrofonus ir nustato artimos aplinkos triukšmo lygį. Kai PELTOR™ ACK081, kraunamą su laidu 3M™ PELTOR™...
  • Page 179 NAUDINGAS PATARIMAS. Naršydami ilgus sąrašus, pvz., 4.7.2 „Bluetooth “ prietaiso valdymas per ausines ® kanalų arba pokanalių, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką [+] arba [–] – taip vienu metu peršoksite iškart per PASTABA. Per ausines galite valdyti tik vėliausiai susietą dešimt elementų.
  • Page 180: Priežiūra Ir Valymas

    50 °C (122 °F) foną. Komplekte yra 5 metrai, jo pakanka maždaug 50 keitimų. 5.1 Pagalvėlių nuėmimas ir keitimas 3M™ PELTOR™ M171/2 apsauga nuo vėjo, skirta MT73 tipo pokalbių mikrofonams MT73 tipo pokalbių mikrofonų apsauga nuo vėjo keliamo triukšmo. Du vienetai pakuotėje.
  • Page 181 GARANTIJA IR ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS Atsarginės dalys, kurios nėra iš esmės GARANTIJA. Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos gaminys saugios turėtų medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų kurios nors 3M™ PELTOR™ ACK081 maitinimo elementas aiškios paskirties garantijos, 3M įsipareigojimas, o jūsų išskirti- nė...
  • Page 182 • Nu utilizaţi căştile sau accesoriile dacă sunt deteriorate sau dacă sunt defecte în orice fel. • Apelaţi doar la centrele de service autorizate 3M™ PEL- TOR™ pentru service sau pentru reparaţii. FP3806_LiteCom_revb.indd 179 2017-06-01 14:19:13...
  • Page 183 • Performanţele se pot diminua pe măsura consumării bateriei. Serviciul Tehnic 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab sau Perioada tipică de utilizare continuă care este preconizată dacă auziţi un ţârâit sau un bâzâit în timpul expunerii la zgomot pentru bateria adaptorului auricular este de aproximativ sau ulterior (inclusiv pentru focuri de armă) sau din orice alt...
  • Page 184 NRR sau SNR pentru estimarea protecţiei tipice eticheta de aprobare NIOSH sau serviciul tehnic 3M la locul de muncă, 3M recomandă ca valoarea de reducere a pentru a afla configuraţiile aprobate. zgomotului să fie de 50 % sau în conformitate cu reglementările •...
  • Page 185 F:16 Butonul PTT pentru sistemul de radio căştile industriale de protecţie, vă rugăm să consultaţi eticheta bidirecţional integrat (PBT) de aprobare NIOSH sau serviciul tehnic 3M pentru a afla F:17 Butonul Bluetooth (PBT) ®...
  • Page 186 Bandă pentru gât AVERTIZARE: Utilizaţi numai bateria ACK082 3M™ PELTOR™, cablul de încărcare AL2AH 3M™ PELTOR™ şi sursa de alimentare FR08 3M™ PELTOR™ (sau sursa G:4 Aşezaţi calotele în poziţie peste urechi. de alimentare echivalentă SELV 5V) pentru modelele G:5 Menţineţi calotele în aceeaşi poziţie, aşezaţi banda pentru intrinsec sigure.
  • Page 187 4.4 Reglarea nivelului volumului • Output power (Putere de ieşire) (dacă este activată) Utilizaţi butoanele [+] şi [–] pentru a ajusta volumul. Implicit, Funcţia Putere controlează nivelul de putere al transmiţătorului butoanele [+] şi [–] vor controla volumul sursei active de sunet, radio.
  • Page 188: Curăţare Şi Întreţinere

    4.7 Comunicare wireless prin Bluetooth RECOMANDARE: Puteţi, de asemenea, reda muzica ® 4.7.1 Asocierea unui dispozitiv Bluetooth de pe dispozitivul dvs. Bluetooth ® ® Atunci când căştile sunt activate, apăsaţi butonul Bluetooth ® din calota stângă, pentru a intra în modul de asociere atunci În cazul în care Apăsare scurtă...
  • Page 189: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Este nevoie Buton Push-to-talk, cu cablu de conectare pentru control de o şurubelniţă pentru înlocuirea plăcilor dispozitivului de din exterior al transmisiei cu sistemul radio din 3M™ ataşare pe cască. PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 190 3M şi despăgubirea exclusivă la care aveţi provoace interferenţe dăunătoare şi (2) acest dispozitiv trebuie dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, înlocui sau să accepte orice interferenţe primite, inclusiv interferenţe care returna preţul de achiziţie al pieselor sau produselor dacă...
  • Page 191 ZAMENJIVANJE KOMPONENTI Treba preduzeti određene radnje kako bi se sprečilo da uređaj MOŽE UMANJITI SUŠTINSKU BEZBEDNOST. slučajno počne ponovo da se koristi. Obratite se 3M tehničkom • Koristite samo 3M™ PELTOR™ bateriju ACK082, 3M™ servisu radi servisiranja i popravke.
  • Page 192 3M tehnički servis. Ako su vam • Radne karakteristike mogu opadati tokom korišćenja uši zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle baterija.
  • Page 193 Da biste dobili dodatne informacije, obratite se predstavništvu 1. Nivo buke u okruženju izmeren oko ušiju iznosi 92 dB(A). preduzeća 3M u zemlji u kojoj ste kupili proizvod ili 3M 2. NRR iznosi 25 decibela (dB). Svenska AB Värnamo. Informacije za kontakt ćete naći na 3.
  • Page 194 Traka za vrat MT73H7B4D10EU* C:4 Veličina glave: S = mala, M = srednja, L = velika Slušalic F:21 Žica trake za vrat (nerđajući čelik) konfigur Za više informacija o 3M™ zaštitnim šlemovima, posetite F:22 Obloga trake za vrat (PO) dvosme www.3M.com neka pit UPUTSTVA ZA UKLAPANJE •...
  • Page 195: Uputstva Za Rad

    82 dB, tehnologija prigušivanja zavisno od nivoa će samo 3M™ PELTOR™ bateriju ACK082, 3M™ PELTOR™ ograničiti reprodukciju okolnih zvukova unutar slušalica na kabl za punjenje AL2AH, i 3M™ PELTOR™ napajanje FR08 maksimalno 82 dB. (OFF (ISKLJUČENO), 1 – 5) (ili ekvivalentno SELV napajanje od 5V).
  • Page 196 • Reset (Resetovanje) 4.7.2 Funkcionisanje Bluetooth uređaja preko slušalica ® Pritisnite dugme [+] u trajanju od 2 sekunde da biste resetovali slušalice na njihov podrazumevani status. NAPOMENA: Poslednji upareni Bluetooth uređaj je onaj kojim ® upravljate preko slušalica. KORISTAN SAVET: Prilikom pregledanja dugačkih listi kao što su kanali i potkanali, pritisnite i zadržite ili dugme [+] ili dugme [–] Bluetooth Delovanje...
  • Page 197: Čišćenje I Održavanje

    Pogledajte odeljak o rezervnim delovima u komfor. nastavku. Održavajte naušnike čistim i suvim i skladištite ih na 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – štitnici za jednokratnu preporučenoj temperaturi skladištenja u čistom, nezagađenom prostoru pre i nakon korišćenja.
  • Page 198 3M™ PELTOR™ AL2AI kabl za punjenje baterije sa bilo kojom izričitom garancijom za određenu namenu, jedina za ACK081 obaveza preduzeća 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, zameni ili izvrši povraćaj sume 3M™ PELTOR™ FR08 napajanje plaćene za oštećene delove ili proizvod po blagovremenom...
  • Page 199 MT73H7*4D10EU-50 i MT73H7*4D10NA-50 certificirane su kao samosigurne za korištenje u potencijalno eksplozivnim atmosferama. Korisnik je odgovoran za korištenje samosigur- nih slušalica 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset i UPOZORENJE opreme u prikladnim atmosferama prema odobrenim klasifika- Za smanjenje opasnosti od uzrokovanja eksplozije koja, cijama područja u korisničkim uputama.
  • Page 200 • Litij-ionske baterije predstavljaju opasnost od požara i opeklina. slušalica za svakog radnika ponaosob. Ako se za procjenu Nemojte ih otvarati, lomiti, zagrijavati iznad 50 °C (122 °F) tipične zaštite na radnom mjestu koristi NRR ili SNR, 3M ili paliti. preporučuje smanjenje vrijednosti prigušivanja buke za 50% ili u skladu s nadležnim propisima.
  • Page 201 Dodatne informacije možete zatražiti od zastupništva tvrtke 3M OPREZ: Za bučna okruženja kojima dominiraju frekvencije u zemlji kupnje ili od tvrtke 3M Svenska AB u Värnamu u ispod 500 Hz treba se upotrijebiti C-vrijednosne razine buke Švedskoj. Informacije za kontakt potražite na zadnjim stranicama u okolini.
  • Page 202 (DMR) modulacije. Za promjenu progra- G:3 Obruč za glavu treba biti položen poprečno po gornjem miranih frekvencija obratite se tehničkoj službi tvrtke 3M ili dijelu glave. ovlaštenom distributeru proizvoda PELTOR.
  • Page 203: Upute Za Rad

    [+] i [–] upravljate racijom. Obratite se certificiranom zastupniku za dvosmjerne jačinom zvuka dvosmjernog radija. Ako ste povezani s uređa- komunikacijske radiouređaje ili tehničke službe tvrtke 3M ako jem s Bluetooth vezom, gumbima [+] i [–] upravljate reproduk- ®...
  • Page 204 izbornika. Ili istovremeno na dvije sekunde pritisnite i zadržite 4.7.2 Korištenje uređaja s tehnologijom Bluetooth ® putem slušalica gumbe [+] i [–]. Napuštanje izbornika potvrđuje se zvučnim signalom. NAPOMENA: Posljednji upareni uređaj s tehnologijom 4.6 Dvosmjerni komunikacijski radiouređaj Bluetooth je uređaj kojim upravljate putem slušalica. ®...
  • Page 205 Pogledajte odjeljak Rezervni dijelovi u nastavku. Štitnike za uši održavajte 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – štitnici za jednokratnu upotrebu čistima i suhima te ih prije i nakon upotrebe čuvajte na prepo- ručenoj temperaturi u čistom, nezagađenom prostoru.
  • Page 206 JAMSTVO: U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu 3M™ PELTOR™ ACK081, baterija zaštitu tvrtke 3M utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom 3M™ PELTOR™ AL2AI, kabel za punjenje baterije za određenu upotrebu, vaš...
  • Page 207 Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G; телна информация или въпроси се свържете с техническия Клас III, Раздел 1; Температурен код T4 сервиз на 3M (информацията за контакт е посочена на последната страница). ИСКРОБЕЗОПАСНОСТ Слушалките 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 са...
  • Page 208 NRR или SNR за оценка на типичната защита в • Използвайте само батерията 3M™ PELTOR™ – дадена работна среда, 3M препоръчва стойността на ACK082, кабел за зареждане 3M™ PELTOR™ – AL2AH намаляване на шума да бъде намалена до 50% или в и захранване 3M™ PELTOR™ – FR08 съответствие...
  • Page 209 • Този сгъваем заглушител е с голям размер. Заглуши- обърнете внимание на етикета за одобрение от NIOSH телите, отговарящи на EN 352-1, са средни или малки или попитайте в техническия сервиз на 3M за одобрените или големи по размер. Средният размер заглушители конфигурации.
  • Page 210 NRR. Допълнителна информация можете да получите, като се Пример свържете с 3M в страната на закупуване или 3M Svenska 1. Нивото на околен шум, измерен при ухото, е 92 dB(A). AB Värnamo. За информацията за контакти вижте послед- 2. NRR е 25 децибела (dB).
  • Page 211 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ E. Обяснение за фабрично програмираните радиочестоти Северноамериканските слушалки WS™ LiteCom Pro III Лента за глава Headset (*модели за Северна Америка) пристигат с фаб- рично програмирани честоти, описани в таблица Е. Слу- шалките обаче са напълно програмируеми между честотен диапазон...
  • Page 212: Инструкции За Експлоатация

    тел, Bluetooth комуникация или околен звук. Когато полу- ® давател или с техническия сервиз на 3M за въпроси чавате сигнал от двупосочен приемо-предавател, бутоните относно конфигурацията на слушалките, включително: ще [+] и [–] ще управляват силата на звука на двупосочния...
  • Page 213 • Output power (Изходна мощност) (ако е активирана) Слушалките могат да се сдвояват с до две Bluetooth ® Функцията „Мощност“ управлява нивото на мощността на устройства и могат да се свързват с до две устройства радиопредавателя. Има три нива на изходната мощност: едновременно.
  • Page 214 5. ПОЧИСТВАНЕ И ТЕХНИЧЕСКО 4.7.2 Управление на ваше устройство с Bluetooth чрез ® слушалката ОБСЛУЖВАНЕ Използвайте кърпа, навлажнена със сапун и топла вода, за ЗАБЕЛЕЖКА: Последното сдвоено устройство с Bluetooth ® да почистите чашките, лентата за глава и възглавничките. е устройството, което ще се управлява чрез слушалките. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ...
  • Page 215: Резервни Части И Принадлежности

    3M™ PELTOR™ ACK081 Батерия 3M™ PELTOR™ HY83 Хигиенен комплект Сменяем хигиенен комплект, състоящ се от два комплекта 3M™ PELTOR™ AL2AI Заряден кабел за акумулатор уплътнители и два застопоряващи се наушника. Сменяйте за ACK081 го поне два пъти годишно, за да осигурите правилно...
  • Page 216 било изрични гаранции за определена цел, единственото задължение на 3M и Вашето изключително правно сред- ство за защита ще бъде изборът 3M да ремонтира, замени или възстанови средствата за покупната цена на тези части или продукти при навременното уведомяване относно...
  • Page 217 Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. (Kanada) Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile AEx ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, -20°C ≤ Ta ≤ 50°C iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde (Birleşik Devletler)
  • Page 218 Pilleri 50°C’nin (122°F) üzerindeki sıcaklıklarda açmayın, masını önemle tavsiye eder. Tipik işyeri korumasını tahmin ezmeyin, ısıtmayın veya yakmayın. etmek için NRR veya SNR kullanılıyorsa, 3M gürültü azaltma değerinin %50 oranında veya yürürlükteki yönetmeliklere uygun şekilde düşürülmesini tavsiye eder. • Kullanıcı Talimatları’na uygun kullanıldığında bu kulak tıkacı, b.
  • Page 219 Bu nedenle, CE *Seviye bağımlı kulaklıklar için Kriter Seviyeleri çizelgesi, EN 352-4:2001/ işaretinin gerekliliklerini yerine getirmektedir. A1:2005 3M Svenska AB, bu belge ile telsiz iletişim cihazının 2014/53/ B. ABD Standardı ANSI S3.19-1974 EU Yönegesi ile uyumlu olduğunu beyan eder. B:1 Frekans (Hz) B:2 Ortalama Sönümleme (dB)
  • Page 220 DMR modülasyon ile 403-470MHz frekans aralığında tama- UYARI: men de programlanabilir. Programlanmış frekansları değiştir- Boyun bandı TOR™ P mek için 3M Teknik Servisi veya yetkili bir PELTOR satıcısı ile 3M™ PE iletişim kurun. güç kay NOT: Federal Communications Commission (Federal İletişim Yerleşik...
  • Page 221: Ses Seviyesini Ayarlama

    ® round (Ortam) sesleri. Çift yönlü bir radyo sinyali alındığında, iki yönlü radyo satıcınızla veya 3M Teknik Servisi ile iletişim [+] ve [–] düğmeleri çift yönlü radyonun ses seviyesine kuman- kurun: da edecektir.
  • Page 222 • Reset (Sıfırlama) 4.7.2 Bluetooth cihazınızı Kulaklık üzerinden çalıştırma ® Kulaklığı varsayılan durumuna sıfırlamak için [+] düğmesine 2 saniye boyunca basın. NOT: Son eşleştirilen Bluetooth cihaz, kulaklık üzerinden ® çalıştırdığınız cihazdır. İPUCU: Kanal ve alt kanal gibi uzun listelere göz atarken, bir defada on öğeyi atlamak için [+] veya [–] düğmesine basın ve Bluetooth Eylem (sol dış...
  • Page 223: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    3M™ PELTOR™ ACK082 Şarj Edilebilir Lityum-İyon pil paketi (yalnızca WS™ LiteCom Pro III Headset Ex için) ça 3M™ PELTOR™ AL2AH – ACK082 için pil şarj kablosu Farklı endüstriyel güvenlik baretlerinin üzerine doğru şekilde 3M™ PELTOR™ FR08 Güç Kaynağı takılabilmesi için, baret aksesuarı plakasının değiştirilmesi gerekebilir.
  • Page 224 şekilde uyumlu olmaması 3M™ PELTOR™ AL2AI – ACK081 için pil şarj kablosu durumunda 3M’in yegane yükümlülüğü ve sizin tek başvuru yolunuz, konuyu zamanında bildirmeniz ve ürünün 3M’in yazılı...
  • Page 225 -Единый знак обращения продукции на рынке настоящего руководства. государств-членов Таможенного союза ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ Юридический адрес изготовителя: Наушники 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset 3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, SE-331 02 моделей MT73H7*4D10EU-50 и MT73H7*4D10NA-50 имеют Швеция. Сделано в Швеции сертификат искробезопасности, позволяющий использо- вать...
  • Page 226 результате возгорания и взрыва! I M1 Ex ia I Ma –20°C ≤ Ta: ≤ +50°C • Наушники 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Head- II 1G Ex ia IIC T4 Ga –20°C ≤ Ta: ≤ +50°C set и любые искробезопасные принадлежности должны...
  • Page 227 водственных механизмов, автомобилей или самолетов), 1. СЕРТИФИКАЦИЯ так и от чрезвычайно интенсивных импульсных шумов Настоящим компания 3M Svenska AB заявляет, что устрой- (например, от шума выстрелов). В случае импульсных ство 3M™ PELTOR™ Headset отвечает обязательным шумов бывает трудно заранее сказать, какой уровень...
  • Page 228 значением интенсивности окружающего шума по шкале А в которой данное изделие было приобретено, либо непо- и значением уровня снижения шума наушников. средственно в компанию 3M Svenska AB Värnamo. Необхо- Пример димые адреса и телефоны указаны на последних страницах 1. Интенсивность окружающего шума, измеренная в...
  • Page 229: Сборка И Регулировка

    СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА табл. Е. При этом наушники также могут быть запрограм- мированы на любую частоту в диапазоне 403–470 МГц с Ношение с оголовьем использованием аналоговой модуляции или модуляции стандарта DMR. Для изменения значений запрограммиро- ванных частот следует обратиться в отдел технической поддержки...
  • Page 230 зовать кнопку On/Off/Mode, а для изменения значения ACK082, кабель для зарядки аккумулятора 3M™ выбранной настройки — кнопки + и –. PELTOR™ AL2AH и источник питания 3M™ PELTOR™ FR08 (или аналогичный источники питания с напряжением 5 В). Ниже приводится описание пунктов меню.
  • Page 231 • Sub channel/Color code (Субканал / цветовой код) чашке наушников, и удерживать ее в течение двух секунд. (пункт может быть неактивен) ) В результате послышится голосовое сообщение «Спари- В данном пункте имеется возможность выбрать вание Bluetooth включено». ® аналоговый канал из списков F и G при условии, что После...
  • Page 232: Запасные Части И Дополнительные Принадлежности

    менять гигиенический набор не реже двух раз в год. ет повернуть чашки наружу, снять обтюраторы и звукоизо- ляционные прокладки, высушить устройство, после чего 3M™ PELTOR™ HY100A Clean Одноразовые накладки установить на место ранее снятые элементы. См. ниже Одноразовые наладки на обтюраторы. Упаковка содержит...
  • Page 233 3M™ PELTOR™ FR08 Источник питания мать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в его работе. 3M™ PELTOR™ FL5602-50 Внешний адаптер PTT для взрывобезопасных наушников WS™ LiteCom Pro III Примечание. Данное устройство прошло испытания и Headset с сертификатом ATEX (оборудование для...
  • Page 234 вов, касающихся утилизации твердых отходов. Помимо ность, делающая невозможным использование изделия по заявленному назначению, изделие или его неисправные этого, в США и Канаде компания 3M сотрудничает с компа- нией Call2Recycle (RBRC), чтобы предоставить своим части должны быть отремонтированы или заменены...
  • Page 235 Mogilevskaya str 18, office 4 19-25 220007 Minsk 28027 Madrid +375 172 10 41 85 +34 91 321 6281 3M Belgium N.V. / S.A. 3M France Hermeslaan 7 Bd de l’Oise 1831 Diegem 95006 Cergy-Pontoise Cedex +32 2 722 53 10...
  • Page 236 Крылатская ул. 17-3, KZ-050051 ALMATY 121614 Москва +7 727 333 0000 +7-495-784-74-74 3M Latvija SIA. 3M Sanayi ve Ticaret A.S. K. Ulmaņa gatve 5 Sehit Sinan Eroglu Cad. Rīga, LV-1004 Akel Is Merkezi No:6, A Blok +371 67 066 120 Kavacik/ Beykoz 34805 Istanbul –...

Table des Matières