Braun Multiquick 7 MQ 735 Mode D'emploi
Braun Multiquick 7 MQ 735 Mode D'emploi

Braun Multiquick 7 MQ 735 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Multiquick 7 MQ 735:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Multiquick 7
Minipimer 7
Type 4199
www.braunhousehold.com
99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1
MQ 735
MQ 725
MQ 700
14.01.13 14:24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Multiquick 7 MQ 735

  • Page 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 735 Type 4199 MQ 725 MQ 700 www.braunhousehold.com 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 99983546-01/04.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab 99983546-01_MQ735_725_S2.indd 1 19.04.13 09:13...
  • Page 3 99983546-01_MQ735_725_S3.indd 1 09.01.13 11:01...
  • Page 4 8a 8b 350 ml 500 ml MQ 700 MQ 725 MQ 735 click! 99983546-01_MQ735_725_S4.indd 1 09.01.13 11:01...
  • Page 5 click! Parmesan speed max. 100g 100g 90g+ 100g sec. max. 300g 200g 30 g 200g 200g 300g 350g sec. 20-30 20-30 8 x1 99983546-01_MQ735_725_S5.indd 1 09.01.13 11:02...
  • Page 6: Deutsch

    Gerät ist überhitzt. Gerät abkühlen eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt lassen. Es ist wieder betriebs- werden. bereit, wenn die Kontroll-Leuchte • Braun Geräte entsprechen den einschlägigen anfängt rot zu blinken Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche...
  • Page 7 Einschalten Schlagbesen (vgl. S. 4/Abb. A) (vgl. S. 4/Abb. B) Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich Zum sicheren Einschalten gehen Sie wie folgt vor: zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts. 1. Zuerst die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen •...
  • Page 8 Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer durchdrücken). nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die • Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) Entsorgung kann über den Braun Kunden- hinzu. dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und • Mixen Sie noch 1,5 Sekunden weiter.
  • Page 9: English

    English Our products are engineered to meet the highest 10 Chopper «ca» standards of quality, functionality and design. a Lid (with gear) We hope you thoroughly enjoy your new Braun b Blade appliance. c Chopper bowl d Anti-slip ring Before use Please clean all parts before using for the first time (see «Cleaning»...
  • Page 10 The pilot light flashes red. • Beaten egg whites (max. 4 eggs): Start with a In order to switch the appliance on, release all medium speed (half way pressure on switch) and switches and start again with step 1. increase the speed (more pressure on switch) while beating.
  • Page 11: Accessories

    Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 11...
  • Page 12: Français

    Entraîneur faire aux plus hautes exigences de qualité, de b Fouet fonctionnalité et de design. Bol hachoir « hc » Nous espérons que votre nouvel appareil Braun a Couvercle vous apportera entière satisfaction. b Couteau c Bol hachoir d Socle antidérapant Avant utilisation 10 Bol hachoir «...
  • Page 13 Mise en marche Fouet (voir p. 4/image A) (voir p. 4/image B) L’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la crème, le mettre en marche en toute sécurité, suivez les monter les blancs en neige, mixer gâteaux, mous- étapes suivantes : selines et desserts réalisés à...
  • Page 14: Accessoires

    (comme garniture de pancakes ou à étaler) Remettez-le à votre centre Service Agréé • Placez 50 g de pruneaux et 70 g de miel crémeux Braun ou déposez-le dans les sites de dans le hachoir « hc ». récupération appropriés conformément aux •...
  • Page 15: Español

    • Los electrodomésticos Braun cumplen con las Roja La batidora se ha recalentado. normas de seguridad aplicables. La reparación Deje que se enfríe.
  • Page 16: Varilla Monta-Claras

    Encendido Varilla monta-claras (véase pág. 4 / fig. A) (véase pág. 4 / fig. B) Use las varillas únicamente para montar nata o La batidora cuenta con un botón de seguridad. Para claras, y para preparar bizcochos o postres de ponerla en marcha con toda seguridad, siga estos mezcla lista.
  • Page 17 Deposítelo en un Centro de • Coloque 50 g de ciruelas pasas y 70 g de miel en Servicio Técnico de Braun o en los puntos de el recipiente de la picadora «hc». recogida adecuados que haya en su país.
  • Page 18: Português

    Pé da varinha alcançar os mais elevados padrões de qualidade, Copo misturador funcionalidade e design. Esperamos que desfrute a Acoplador em pleno do seu novo aparelho Braun. b Acessório Acessório picador «hc» a Tampa Antes de utilizar o seu aparelho b Lâmina...
  • Page 19 Ligar Acessório batedor (consulte a pág. 4/fig. A) (consulte a pág. 4/fig. B) Utilize o acessório batedor apenas para fazer chan- O aparelho possui um botão de segurança. Para tilly, bater claras em castelo e preparar mousses ou ligar o aparelho com segurança, siga os pontos sobremesas instantâneas de pacote.
  • Page 20 útil. Poderá entregá-lo num • Coloque 70 g de mel cremoso e 50 g de ameixas Centro de Assistência da Braun ou num dos secas no recipiente do acessório picador «hc». pontos de recolha ou reciclagem previsto •...
  • Page 21: Italiano

    Lasciarlo raffreddare. lavato in lavastoglie. Sarà nuovamente pronto all’uso • Gli elettrodomestici Braun rispondono ai para- quando la spia diventa rossa a metri di sicurezza vigenti. Le riparazioni o le intermittenza sostituzioni devono essere eseguite solo dal personale di assistenza autorizzato.
  • Page 22: Frullatore A Immersione

    • Inserire la frusta (8b) nell’attacco (8a), poi inse- Accensione (vedi p. 4/fig. A) rire il corpo motore (4) nell’attacco finché non si blocca con un click. L’apparecchio dispone di un pulsante di sicurezza. • Posizionate la frusta in profondità in un recipiente Per accenderlo in sicurezza, seguire questa e accendere l’apparecchio.
  • Page 23 Per rimuovere la lama, girarla leggermente e Non gettare l’apparecchio nella spazzatura. tirarla. Lo smaltimento può essere eseguito presso un centro assistenza Braun o presso i punti di Esempio di ricetta: Vaniglia-Miele-Prugne secche raccolta appositi del nostro paese. (come ripieno di frittella o da spalmare) •...
  • Page 24: Nederlands

    • De elektrische apparaten van Braun voldoen aan de wettelijke veiligheidseisen. Reparaties of de vervanging van het elektriciteitssnoer mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- Smartspeed technologie ficeerd servicepersoneel.
  • Page 25 Aanzetten Garde (zie pag. 4/fig. A) (zie pag. 4/fig. B) Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsknop. Gebruik de garde alleen voor het kloppen van (slag) Om het apparaat veilig aan te zetten, volg onder- room, eiwitten en het mixen van beslag en kant-en- staande instructies: klare dessertmixen.
  • Page 26 (Lekker op pannenkoeken of als broodbeleg): bij het huishoudelijk afval. U kunt het naar een • Doe 70 g romige honing en 50 g pruimen in de Braun Service Centre brengen of naar een «hc» hakkom. ander afvalinzamelingspunt in uw buurt waar •...
  • Page 27: Dansk

    Kniv krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. c Hakkeskål Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra d Anti-slip ring Braun. 10 Hakker «ca» a Låg (med gearkasse) b Kniv c Hakkeskål Før ibrugtagning d Anti-slip ring Læs hele denne brugsvejledningen omhygge-...
  • Page 28 2. Tryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen- • Tag stykket ud og tryk på udløserknapperne (5) hold til ønsket hastighed. efter brug for at løsne motordelen. Træk derefter Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke trykkes ned piskeriset ud af gearkassen. inden for 5 sekunder, kan man ikke tænde for apparatet af sikkerhedsgrunde.
  • Page 29 Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske 8. Tag forsigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe- i et Braun Servicecenter eller et passende redte madvarer fra hakkeskålen. Drej kniven lidt indsamlingssted i dit land. og træk i den for at fjerne den.
  • Page 30: Norsk

    Våre produkter er konstruert for å imøtekomme b Knivblad de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, c Hakkebolle funksjonalitet og design. d Sklisikker ring Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. 10 «ca»-hakker a Lokk (med kobling) b Knivblad Før bruk c Hakkebolle d Sklisikker ring Les hele bruksanvisningen nøye før du...
  • Page 31 2. Hold deretter inne bryteren for smarthastighet (3) Tips for best mulig resultat inntil ønsket hastighet er oppnådd. • Bruk en passe stor bolle. Av sikkerhetsårsaker kan ikke apparatet slås på • Beveg vispen med klokken mens du holder den hvis du ikke har trykket på...
  • Page 32 EU-bestemmelse nr. 1935/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat. Ikke kast dette produktet i husholdnings- avfallet når det skal kasseres. Det kan everes til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 32 19.04.13 09:37...
  • Page 33: Svenska

    Våra produkter är framtagna för att möta de högsta Hackare «hc» kraven på kvalitet, funktion och design. a Lock Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya b Knivblad apparat från Braun. c Hackningsskål d Ant-ihalkring 10 Hackare «ca» a Lock (med växel) Före användning b Knivblad c Hackningsskål...
  • Page 34 1. Tryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den • När du är klar trycker du på utlösarknapparna (5) med tummen. Kontrollampan tänds och lyser för att lossa motordelen. Dra sedan ut vispen ur med ett fast grönt sken. växellådan. 2.
  • Page 35 8. Ta försiktigt bort knivbladen innan du tömmer soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in hackningsskålen. För att ta bort knivbladen den uttjänta produkten hos ett Braun-service- vrider du dem först en aning och drar sedan. center eller till en återvinningsstation.
  • Page 36: Suomi

    Se on valmis käytettäväksi, kun veteen. merkkivalo vilkkuu punaisena • Kansi (10a) voidaan pestä juoksevalla vedellä, mutta älä upota sitä veteen äläkä pese sitä astianpesukoneessa. • Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten Smartspeed-tekniikka turvallisuussäädösten määräykset. Verkko- johto voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Puutteellinen Smartspeed-kytkin nopeuden valtuuttamaton huoltotyö...
  • Page 37 1. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä • Irrota moottoriosa käytön jälkeen irrottamalla sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan laite pistorasiasta ja painamalla vapautuspainik- yhtäjaksoisesti vihreänä. keita (5). Vedä sen jälkeen vispilä irti vaihteisto- osasta. 2. Paina sitten Smartspeed-kytkintä (3) halutun nopeuden mukaisesti.
  • Page 38 Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä kuivatut luumut (ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi): hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä • Lisää «hc» leikkurikulhoon 70 g paksua hunajaa tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai ja 50 g kuivattuja luumuja. asianmukaiseen keräyspisteeseen. • Hienonna 4 sekuntia maksiminopeudella (paina Smartspeed- painike kokonaan pohjaan).
  • Page 39: Polski

    Świeci się na Urządzenie jest przegrzane. w zmywarce. czerwono Poczekaj, aż ostygnie. Urządzenie • Urządzenia elektryczne firmy Braun spełniają jest ponownie gotowe do użycia, obowiązujące standardy bezpieczeństwa. gdy kontrolka zacznie migać na Napraw oraz wymiany przewodu zasilającego czerwono może dokonywać...
  • Page 40 Włączanie Przystawka do ubijania (patrz str. 4/rys. A) (patrz str. 4/rys. B) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń- Używaj przystawki do ubijania wyłącznie do stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy przygotowywania bitej śmietany, ubijania białek postępować w następujący sposób: oraz mieszania ciasta biszkoptowego i gotowych deserów.
  • Page 41 Należy go oddać do utylizacji do punktu Część silnikową urządzenia (4) i uchwyt przystawki serwisowego Braun lub odpowiedniego do ubijania (8a) należy czyścić wyłącznie wilgotną punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. ściereczką. Pokrywę pojemnika do siekania «ca»...
  • Page 42: Český

    Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly b Nůž nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. c Miska sekacího nástavce Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun d Protiskluzový kroužek budete naprosto spokojeni. 10 Sekací nástavec «ca» a Víko (s převodovkou) b Nůž...
  • Page 43 1. Nejprve palcem stiskněte bezpečnostní spínač • Po použití přístroj odpojte od elektrické zásuvky (1) a podržte jej. Kontrolka se rozsvítí zelenou a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte barvou. motorový díl. Poté vytáhněte šlehací metlu z pře- vodovky. 2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychlosti (3) silou odpovídající...
  • Page 44 Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně naplno). se směsným odpadem. Zařízení je možné • Přidejte 10 ml vody (ochucené vanilkou). vrátit v servisním středisku společnosti Braun • Přísady sekejte další 1,5 sekundy. nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu. Čištění...
  • Page 45: Slovenský

    Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie b Nôž požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. c Miska sekacieho nástavca Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun d Protisklzový krúžok budete úplne spokojní. 10 Sekací nástavec «ca» a Veko (s prevodovkou) b Nôž...
  • Page 46 1. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) • Šľahaciu metličku vložte do misky a zariadenie a podržte ho. Kontrolka sa rozsvieti zelenou zapnite. farbou. • Po použití odpojte prístroj od elektrickej zásuvky a stlačte uvoľňovacie tlačidlá (5), aby sa odpojila 2.
  • Page 47 • Pridajte 10 ml vody (ochutenej vanilkou). spoločne s domácim odpadom. Zariadenie • Prísady sekajte ďalšie 1,5 sekundy. je možné vrátiť v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať v strediskách zberného odpadu. Čistenie (pozri str. 3, obr. E) Motorovú časť (4) a menič rýchlosti metličiek (8a) čistite len navlhčenou handričkou.
  • Page 48: Magyar

    Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcio- c Aprítóedény nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően d Csúszásgátló gyűrű készültek. 10 Aprító «ca» Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. a Fedél (szerelvénnyel) b Kés c Aprítóedény d Csúszásgátló gyűrű Használat előtt Kérjük, az első használat előtt tisztítson meg Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
  • Page 49 1. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tartsa • Helyezze a habverőt (8b) a habverőmeghajtóba lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény (8a), azután csatlakoztassa a motorhoz (4) úgy, folyamatosan zölden fog világítani. hogy az bepattanjon a helyére. • Helyezze a habverőt egy tálba, és csak ezután 2.
  • Page 50 Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a (lásd a E ábrát a 3. oldalon) háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható a Braun Szervizközpontban A motorrészt (4) és a habverőmeghajtót (8 a) csak vagy az Ön országában biztosított nedves ruhával törölje át.
  • Page 51: Hrvatski

    Ponovno je spreman za u perilici posuđa. uporabu kad bljeska crveno svijetlo • Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigur- nosne standarde. Popravak ili zamjenu kabela smije vršiti samo ovlašteno servisno osoblje. Neispravan, nekvalificirani popravak može Tehnologija Smartspeed uzrokovati značajne opasnosti za korisnika.
  • Page 52 1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač • Stavite nastavak u posudu i tek tada uključite (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti uređaj. zeleno. • Nakon uporabe isključite uređaj iz utičnice, zatim pritisnite prekidač za odvajanje motornog dijela 2.
  • Page 53 8. Prije nego što izvadite hranu pažljivo izvadite nož Odložiti ga možete u servisnim centrima tako da ga lagano okrenete i zatim izvučete. Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Primjer recepta: Vanilija-med-šljive (kao namaz ili punjenje za palačinke)
  • Page 54: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim b Rezilo standardom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- c Posoda sekalnika vanja. d Nedrseči obroč Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem 10 Sekalnik «ca» uporabljali. a Pokrov (s pogonskim nastavkom) b Rezilo c Posoda sekalnika d Nedrseči obroč...
  • Page 55 2. Nato pa pritisnite stikalo «Smartspeed» (3) glede Nasveti za najboljše rezultate na želeno hitrost. • Uporabljajte posode srednje velikosti. Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku • Premikajte stepalnik v smeri urinega kazalca, 5 sekund, aparata iz varnostnih razlogov ne boste tako da je rahlo nagnjen.
  • Page 56: Dodatna Oprema

    8. Preden iz posode vzamete sesekljana živila, Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete previdno odstranite rezilo, tako da ga rahlo med gospodinjske odpadke. Napravo zavrtite in izvlečete. odnesite v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v vaši državi. Primeri receptov: Vanilija-med-suhe slive (za nadev za palačinke ali kot namaz): •...
  • Page 57: Türkçe

    • Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü tamirat ve değişim Smartspeed teknolojisi mutlaka yetkili teknik servis personeli tarafın- dan yapılmalıdır.
  • Page 58 1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır. Cihazı • Çırpıcıyı bir kâsenin içerisine koyun ve ancak o güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki zaman cihazı çalıştırın. noktaları dikkate alınız: • Kullandıktan sonra cihazı prizden çekin ve motor kısmını ayırmak için düğmelerine (5) basın. Sonra 2.
  • Page 59 6. Kullandıktan sonra fişten çıkarın ve motoru Kullan∂m süresi sonunda, ürünü evinizdeki çöp çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. kutusuna lütfen atmay∂n∂z. Bu iμlem sadece Braun Servis Merkezleri’nde veya e©er varsa 7. Kapağı çıkarın. yaμad∂©∂n∂z bölgedeki toplama noktalar∂nda 8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğrama yap∂lmaktad∂r.
  • Page 60: Română (Ro/Md)

    îl scufundaţi în apă şi nu îl curăţaţi în apăsat) şi poate fi pornit maşina de spălat vase. • Aparatele electrice Braun respectă standardele Roşu Aparatul este supraîncălzit. Lăsaţi-l de siguranţă aplicabile. Repararea sau să se răcească. Îl puteţi utiliza din înlocuirea cablului de alimentare trebuie să...
  • Page 61 Pornirea (consultaţi p. 4/fig. A) (consultaţi p. 4/fig. B) Aparatul are un buton de siguranţă. Pentru a-l porni Utilizaţi telul numai pentru a bate frişcă, albuşuri de în condiţii de siguranţă, urmaţi aceşti paşi: ouă şi pentru amestecarea aluaturilor spumoase şi a deserturilor premixate.
  • Page 62 (apăsaţi până la capăt butonul Smartspeed). finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce • Adăugaţi 10 ml de apă (cu aromă de vanilie). produsul într-un Centru de service Braun • Reluaţi tocarea timp de încă 1,5 secunde. sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs.
  • Page 63: Ελληνικά

    Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση από τρεχούμενο νερό, αλλά μην το βυθίζετε σε κόκκινο νερό και μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. • Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις Πράσινο Το πλήκτρο ασφαλείας είναι ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. πιεσμένο και η συσκευή μπορεί να...
  • Page 64 Πώς να χρησιμοποιείτε τη συνέχεια χωρίς να κλείσετε τη συσκευή ανασηκώστε ελαφρά τη ράβδο στην κορυφή του μείγματος και συσκευή μετά προς τα κάτω για να «δέσει» το υπόλοιπο λάδι. Χρόνος επεξεργασίας: από 1 λεπτό (για σαλάτα) έως Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς και...
  • Page 65 μέλι (ως γέμιση για τηγανίτες ή για επικάλυψη) πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο • Τοποθετήστε 70 γρ. κρεμώδες μέλι και 50 γρ. Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία δαμάσκηνα στο μπολ κοπής «hc». αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.
  • Page 66: Български

    отговарят на най-високите стандарти за Накрайник за пасиране качество, функционалност и дизайн. Мензура Надяваме се да изпитате истинско удоволствие a Съединител за разбиване от вашия нов уред на Braun. b Тел за разбиване Резачка «hc» a Капак b Нож Преди да започнете работа...
  • Page 67 Как се използва уредът уреда на максимална скорост и не го повдигайте от дъното преди олиото да се превърне в емулсия. Без да изключвате уреда, Преди първата употреба: Махнете транспортния движете бавно нагоре надолу из сместа обезопасител от двигателната част като дръпнете пасиращата...
  • Page 68 (натиснете докрай бутона умна скорост). Изхвърлянето може да бъде направено • Добавете 10 мл вода (с аромат на ванилия). в сервизен център на Braun или на • Продължете кълцането за още 1,5 секунди. подходящо място за събиране, осигурено във вашата страна.
  • Page 69: Русский

    Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и Кнопка безопасности дизайна. Сигнальная лампочка Мы надеемся, что Вы останетесь довольны Кнопка Smartspeed / переключение своим новым блендером Braun. скоростей Моторная часть Кнопки фиксации Рабочая часть блендера Перед использованием Мерный стакан...
  • Page 70: Как Пользоваться Прибором

    Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) Поместите все ингредиенты (при комнатной позволяет включать блендер и регулировать температуре) в емкость, в вышеупомянутом скорость одной рукой. порядке. Поместите ручной блендер на дно емкости. Используйте ручной блендер на максимальной скорости, придерживайтесь этой Как пользоваться прибором скорости...
  • Page 71: De'longhi Braun Household Gmbh

    приподнимите его. выбрасывайте его вместе с домашним мусором. Утилизация прибора может быть Пример рецепта: ванильно-медовый чернослив произведена в сервисных центрах Braun или (в качестве начинки для блинов или пасты для в соответствующих пунктах утилизации. намазывания): • Положите 70 г густого меда и 50 г чернослива...
  • Page 72: Перед Використанням

    але не занурюйте її у воду і не мийте в Червоний Прилад перегрівся. Дайте посудомийній машині. йому остигнути. Він знову буде • Електричні прилади Braun відповідають готовий до використання, як стандартам безпеки. Ремонт або заміна тільки лампочка стане блимати кабелю живлення повинні виконуватися...
  • Page 73 • вставте вінчик (8b) в механізм (8а), закріпіть Увімкнення (див. стор. 4/мал. А) привід в корпусі • Помістіть вінчик в миску і лише після цього Прилад має контрольну кнопку. Для безпечного увімкніть прилад вмикання слідуйте наступним крокам: • Після використання вимкніть з мережі і 1.
  • Page 74 побутові відходи після закінчення терміну вийняти подрібнені продукти. Для видалення служби. Його можна утилізувати в леза злегка оберніть його і витягніть. Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні. Приклад рецепту: ванільно-медові сливи (як наповнювач для млинців або паста для...
  • Page 75 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 75 19.04.13 09:37...
  • Page 76 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 76 19.04.13 09:37...
  • Page 77 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 77 19.04.13 09:37...
  • Page 78 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 78 19.04.13 09:37...
  • Page 79 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 79 19.04.13 09:37...
  • Page 80 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 80 19.04.13 09:37...

Ce manuel est également adapté pour:

Multiquick 7 mq 725Multiquick 7 mq 700Minipimer 7 mq 735Minipimer 7 mq 725Minipimer 7 mq 7004199 ... Afficher tout

Table des Matières