ESPAÑOL La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar Solamente aproxime la herramienta eléctrica en Ÿ sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso tablas. Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar contrario puede que retroceda bruscamente el aparato rebajes.
ESPAÑOL Antes de la puesta en funcionamiento verifique Selección de la boca de aspiración de virutas la sujeción firme de los tornillos de sujeción 12. La palanca selectora 4 permite seleccionar la boca de Gire a mano el rodillo portacuchillas 10 para aspiración de virutas 1 de la derecha e izquierda.
Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y reparación deberá encargarse a un servicio técnico puede provocar rápidamente una obstrucción en la boca de autorizado para herramientas eléctricas STAYER. aspiración de virutas. Únicamente unas cuchillas afiladas permiten conseguir un 5.2 Servicio de Reparación...
= Revoluciones en vacío 6.2 Declaración de Conformidad CE Pmax = Profundidad máxima El que suscribe: = Ancho de cepillado, máx STAYER IBERICA, S.A. = Peso Con dirección: = Clase de protección Calle Sierra de Cazorla, 7 = Tope de profundidad para rebajes.
ITALIANO Ÿ L’elettroutensile è idoneo per la piallatura di superfici Durante le operazioni di lavoro tenere sempre il pialletto resistenti di legno come p. es. travi ed assi. Lo stesso è in modo che la suola del pialletto sia appoggiata in adatto anche per il taglio obliquo di bordi e per la modo piano sul pezzo in lavorazione.
ITALIANO Aspirazione polvere/aspirazione trucioli 3.3 Accensione elettrica Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni Osservare la tensione di rete! La tensione della rete tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta per la salute.
STAYER. – Accendere l’elettroutensile. 5.2 Servizio di riparazione – Spostare la pressione d’appoggio sulla suola anteriore del pialletto e spingere lentamente l’elettroutensile in avanti...
6. Normative organizzazione dello svolgimento del lavoro. 6.1 Dati tecnici 6.2 Dichiarazione di conformità CE = Potenza Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Caricare velocità Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Pmax = Profondità massima Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
ENGLISH The machine is intended for planing of firmly supported 3.Instructions for use wooden materials, such as beams and boards. It is also suitable for beveling edges and rebating. 3.1 Placement Tool 1. Contents Read all safety warnings and all instructions. page Failure to follow the warnings and instructions may 2.Specific safety instructions........9...
ENGLISH – Provide for good ventilation of the working place. 7 V-grooves – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. 8 Planer base plate Observe the relevant regulations in your country for the 9 Handle (insulated gripping surface) materials to be worked.
If the machine should fail despite the care taken in = Depth stop for recesses manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER = Length work surface power tools. 5.2 Repair service...
DEUTSCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Greifen Sie nicht mit den Händen in den Ÿ Holzwerkstoffe wie z. B. Balken und Bretter zu hobeln. Es Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum verletzen.
DEUTSCH Achten Sie beim Einbau des Hobelmessers darauf, dass es Wählbarer Spanauswurf einwandfrei in der Aufnahmeführung des Spannelementes Mit dem Umstellhebel 4 kann der Spanauswurf 1 nach 11 sitzt und bündig an der Seitenkante der hinteren rechts oder links umgestellt werden. Drücken Sie den Hobelsohle 8 ausgerichtet wird.
Spantiefen ein und reduzieren Sie ggf. den Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- Hobelvorschub. und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER- Überhöhter Vorschub mindert die Oberflächengüte und Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. kann zur schnellen Verstopfung des Spanauswurfes führen.
Das Maschinen: = Tiefenanschlag für Aussparungen Typ: HOBEL = Länge Arbeitsfläche Modelle: PH82 - PH82B = Schallleistungspegel = Schalldruckpegel Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter "Technische Daten" beschrieben im Einklang mit den = Vibration Normen oder normativen Dokumenten wie folgt lautet: EN 60745 in Übereinstimmung mit den Vorschriften...
FRANÇAIS Equipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu Lors des travaux avec l’outil électroportatif, Ÿ pour des travaux de rabotage sur des matériaux en bois, toujours tenir le rabot de sorte que le patin de rabot tels que poutres et planches. Il est également approprié repose à...
FRANÇAIS Aspiration de poussières/de copeaux Mise en Marche/Arrêt Les poussières de matériaux tels que peintures contenant Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 6 nuisibles à...
être confiée qu’à une station de service sur de petites profondeurs de coupe et, le cas échéant, après-vente agréée pour outillage STAYER. réduisez la vitesse d’avance. 5.2 Service de réparation Une vitesse d’avance trop élevée réduit la qualité...
= Puissance nominale 6.2 Déclaration de conformité CE = Chargez vitesse Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Pmax = La profondeur maximale Dont l'adresse est: = Largeur de travail, max Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
PORTUGUÊS A ferramenta eléctrica é destinada para aplainar materiais Jamais aplainar objectos metálicos, nem pregos e Ÿ de madeira, como p. ex. vigas e tábuas, sobre uma base parafusos. As lâminas e o veio da lâmina podem ser firme. Ela também é apropriada para chanfrar arestas e danificados e levar a elevadas vibrações.
PORTUGUÊS O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações ligação 6 para trás e premir em seguida o interruptor de alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ligar-desligar 5 e mantê-lo premido. ou das pessoas que se encontrem por perto. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá...
STAYER. – Ligar a ferramenta eléctrica. 5.2 Serviço de reparo – Deslocar a pressão para a parte da frente da sola da plaina e empurrar a ferramenta eléctrica lentamente...
Qhe a máquina: Tipo: PLAINA = Superfície de trabalho comprimento Modelo: PH82 - PH82B = Nivel de potencia acústica Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este = Nivel de presión acústica produto está em conformidade com os regulamentos ou documentos normalizados seguintes: = Vibración...
Page 31
POLSKI - Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem. Nie dotykać uszkodzonego kabla i nie wyjmować wtyczki z gniazdka, kiedy kabel zostanie uszkodzony podczas pracy. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. - Wyrażenie "elektronarzędzie" we wszystkich podanych niżej ostrzeżeniach oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci (przewodowe), lub elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
POLSKI Nie wkładać rąk do wyrzutnika trocin. Wirujące części Struganie (Rys. G) mogą je poranić. Ustawić żądaną głębokość strugania i przyłożyć przednią części płyty podstawy strugarki 8 do obrabianego przedmiotu. Aby zapewnić optymalne odsysanie pyłu lub trocin, zawsze pracować z zewnętrznym wyciągiem pyłu albo z workiem na Przykładać...
Karta gwarancyjna powinna znajdować się w dokumen- tacji Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie towarzyszącej sprzętowi. Kartę należy wypełnić całkowicie i dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer zwrócić sprzedawcy wraz z kopią paragonu lub faktury za Iberica S.A.