Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
FH230
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer FH230

  • Page 1 FH230 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 6.1. FH 230 2000 6500 dB (A) dB (A) EN60745, K = 3 dBA (L , L ) K = 2,1 m/s (a )
  • Page 3 VERSION E ELECTRONIC REG. 2º 1º...
  • Page 4: Table Des Matières

    ESPAÑOL 1. Lista de contenido admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. Página El diámetro exterior y el grosor del útil deberán 2. Instrucciones Específicas de Seguridad....1 corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones 3.
  • Page 5 ESPAÑOL Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de Tenga especial precaución al trabajar esquinas, que el útil se haya detenido por completo. El útil en cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y contra la pieza de trabajo o que se atasque.
  • Page 6 ESPAÑOL No se coloque delante o detrás del disco tronzador Utilice unos aparatos de exploración adecuados para en funcionamiento, alineado con la trayectoria del detectar posibles tuberías de agua y gas o cables corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un le abastece con energía.
  • Page 7: Limites Sobre El Tamaño De Pieza A Trabajar

    ESPAÑOL Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Disco de amolar Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo 7.
  • Page 8: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    El aspirador empleado deberá ser adecuado para 22,2 8500 aspirar polvo de piedra. STAYER le ofrece unos ¡Nota!: Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a 22,2 6500 aspiradores y cárter de aspiración adecuados. su revendedor.
  • Page 9: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL acústica = Nivel de potencia acústica El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar los 85 dB(A). Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de d e t e r m i n a d a s t o l e r a n c i a s (Conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 10 ESPAÑOL ¡Llevar cascos de protección auditiva! Ramiro de la Fuente Director Manager...
  • Page 11: Di Sicurezza Specifiche

    ITALIANO accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito 1. Indice può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. pagina 2. Di sicurezza specifiche...........8 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle 3. Istruzioni per la messa in........11 dimensioni dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 12 ITALIANO macchina stessa, tenere l’elettroutensile corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto descrizione che segue. tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
  • Page 13 ITALIANO esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo quelle del bordo.
  • Page 14: Istruzioni Per La Messa In

    ITALIANO contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle pericolose provocate dalla presenza di polvere. esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la levetta di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta di protezione 6 sulla posizione richiesta.
  • Page 15: Descrizione Illustrated

    ITALIANO Si prega di accertarsi che il generatore di corrente Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, in modo freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla mola particolare per quanto riguarda la tensione e la da taglio diamantata corrisponda al senso di rotazione frequenza di rete.
  • Page 16: Istruzioni D'uso

    Il Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto programma STAYER comprende aspirapolvere adatti. elevato da farlo fermare. I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a scaldarsi Avviare l’elettroutensile ed molto durante la lavorazione.
  • Page 17: Smaltimento

    6.2. Dichiarazione di conformità 5.4. Smaltimento Il sottoscritto : STAYER IBÉRICA, S.A. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente pistola a spruzzo, unità Con indirizzo a elettrica, accessori ed imballaggi scartati. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 18 ENGLISH The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any 1. List of contents other accessory must properly fit the spindle of the Page power tool. Accessories with arbor holes that do not 2. Special safety instructions........15 match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of 3.
  • Page 19 ENGLISH Do not use accessories that require liquid coolants. Wheels must be used only for recommended Using water or other liquid coolants may result in applications. For example: do not grind with the side electrocution or shock. of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding;...
  • Page 20: Machine-Specific Safety Warnings

    ENGLISH Safety warnings specific for wire brushing Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by operations hand. Be aware that wire bristles are thrown by the brush 3.2. Assembling even during ordinary operation.
  • Page 21: Charger/Battery

    ENGLISH 3.3. Charger/battery Grinding Disc Observe correct mains voltage! The voltage of the Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The power source must agree with the voltage specified mounting hole diameter must fit the mounting flange on the nameplate of the machine. Power tools without play 7.
  • Page 22: Instructions For Use

    If the machine should fail despite the care taken in Cutting Metal manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER For cutting metal, always work with the protection power tools. guard for cutting 7.
  • Page 23: Disposal

    ENGLISH 5.4. Disposal 6.2 EC Declaration of conformity It is compulsory to subject electric tools, The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. accessories and packaging to a recovery process that respect the environment. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 For EU countries only: Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 24: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1. Index Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs Seite entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge 2. Gerätespezifische Sicherheitshinweise....21 können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. 3. Inbetriebnahmeanleitung........23 3.1. Platzierung und Fixierung der Maschine....23 Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes 3.2.
  • Page 25 DEUTSCH Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren...
  • Page 26: Inbetriebnahmeanleitung

    DEUTSCH erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Meiden Sie den Bereich vor und hinter der vergrößern.
  • Page 27: Montage

    DEUTSCH S i c h e r n S i e d a s W e r k s t ü c k . E i n m i t erwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes weiter.
  • Page 28: Limits Von Der Größe Des Werkstückes

    DEUTSCH - Reinigen Sie die Schleifspindel 5 und alle zu Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. montierenden Teile. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des - Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuges. Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 2, um die Schleifspindel festzustellen. máx Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei [mm]...
  • Page 29: Wartung Und Service Anleitung

    Staubschutzmaske. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub Die Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder zugelassen sein. STAYER bietet geeignete Staubsauger Bearbeitung begrenzt und endet, wenn die Teile entfernt worden sind, manipuliert oder repariert außerhalb der S c h a l t e n...
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Die technischen Spezifikationen genannten Daten werden innerhalb gewisser Toleranzen zu verstehen (In Übereinstimmung mit der vorliegenden Regelung). 6.2. Konformitätserklärung CE Der Unterzeichnende: STAYER IBÉRICA, S.A. Directed: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 31: Instructions De Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en 1. Index éclat. Page 2. Instructions de sécurité spécifiques....28 Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des 3. Instructions de mise en service......30 caractéristiques de capacité...
  • Page 32 FRANÇAIS Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré...
  • Page 33: Instructions De Mise En Service

    FRANÇAIS Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en Avertissements supplémentaires rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond Porter des lunettes de protection. éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
  • Page 34: Raccordement Au Réseau

    FRANÇAIS Carter de protection pour le ponçage La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs Placer le capot de protection 6 sur la fixation de l’outil marqués 230 V peuvent également être mis en service électroportatif jusqu’à...
  • Page 35: Limites De La Taille De La Pièce

    FRANÇAIS - Nettoyez la broche 5 ainsi que toutes les pièces à La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vitesse monter. circonférentielle [m/s] des outils de ponçage utilisés doit - Afin de serrer et de desserrer les outils de ponçage, correspondre au moins aux indications figurant sur le appuyez sur la touche de blocage de la broche 2 afin de tableau ci-dessous.
  • Page 36: Instructions Pour L'entretien Et Le Service

    La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de d'usinage et cesse lorsque les pièces ont été enlevés, poussières de pierre. La société STAYER vous offre des altérés ou réparés à l'extérieur de l'usine. aspirateurs appropriés.
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Les spécifications techniques énoncées dans les présentes sont compris dans certaines tolérances (En conformité avec les dispositions actuelles). 6.2. Déclaration de conformité CE Le soussigné: STAYER IBÉRICA, S.A. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 38: Instruções De Segurança Específicas

    PORTUGUÊS O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de 1. Lista de conteúdos trabalho devem corresponder às indicações de Página medida da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de 2. Instruções de segurança específicas....35 trabalho incorrectamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas. 3.
  • Page 39 PORTUGUÊS Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto possível que o cabo de rede seja cortado ou de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá...
  • Page 40: Instruções De Comissionamento

    PORTUGUÊS Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força Se for recomendável uma capa de protecção, deverá de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes evitar que a escova de arame entre em contacto com a extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco capa de protecção.
  • Page 41: Montagem

    PORTUGUÊS 3.2. Montagem corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser Montar os dispositivos de protecção operadas com 220 V. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá...
  • Page 42: Limites Para O Tamanho Da Peça

    PORTUGUÊS Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio máx de rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada. [mm] [mm] [min [m/s] Disco abrasivo Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o 22,2 8500 flange de admissão 7.
  • Page 43: Instruções De Manutenção E Serviço

    ¡Nota!: Se faltar este cartão solicite-o imediatamente O aspirador de pó deve ser ao seu revendedor. homologado para a aspiração de pó de pedras. A STAYER oferece A garantia limita-se unicamente aos defeitos de aspiradores apropriados. fabricação ou de mecanizado e cessa quando as peças Ligar a ferramenta eléctrica e...
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    As especificações técnicas estabelecidas neste documento são compreendidos dentro de determinadas tolerâncias (De acordo com o actual regime). 6.2. Declaração de conformidade CE O que subscreve: STAYER IBÉRICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 45 TÜRKÇE 1. Indeks Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan Sayfa uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. 2. Güvenlik Özel Talimatı...........42 Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer 3. Devreye Alma Talimatı...........44 aksesuar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam 3.1.
  • Page 46 TÜRKÇE Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli biçimde takılmış...
  • Page 47 TÜRKÇE Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu Çalışma sırasında kablo hasar görecek olursa, yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. dokunmayın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi koblolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. sırasında gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti 3.
  • Page 48: Yerleştirme Ve Test

    TÜRKÇE Ek tutamağı 4 yaptığınız işe göre şanzıman başının - Taşlama milini 5 ve takılacak bütün parçaları temizleyin. sağına veya soluna vidalayın. - Taşlama uçlarını gevşetmek ve sıkmak için mil kilitleme düğmesine 2 basarak mili sabitleyin. Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak kullanın.
  • Page 49: Kullanım Talimatı

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine oranla daha uzun kullanım ömrüne sahiptirler, çalışırken rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım daha az gürültü çıkarırlar ve daha az ısınmaya neden STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste olurlar. yapılmalıdır. Metallerin kesilmesi 5.2.
  • Page 50: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Sadece AB üyesi ülkeler için: 6.2. Uygunluk beyan CE ı Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmay n! ı Imzası: STAYER IBÉRICA, S.A. Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT say l ı ı Avrupa Birliği Adresi: yönetmeliği ve bunlar n tek tek ülkelerin...
  • Page 51 TÜRKÇE YETKILI SERVIS LISTESI ADRES FIRMA DI TEL NO KARASOKU MAH KIZILAY CAD GÖRGÜN PASAJI NO 12 DEMIR ELEKTIRIK ADANA 0322 352 97 95 AKDENIZ SAN.SIT.5007 SOK N0 56 ANTALYA UZMANLAR KAYNAK ANTALYA 0242 224 12 44 SANAYI SIT 663 SOK NO 24 ANTALYA FAZ MAKINA BOBNAJ ANTALYA 0242 346 58 76...
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières