Page 2
Deutsch Nederlands English EMPLOYER’S EMPLOYER’S EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES Der Arbeitgeber ist verant- Het is de verantwoordeli- It is the employer’s respon- wortlich dafür, daB alle jkheid van de werkgever dat sibility to assure this manual deze handleiding gelezen Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all en begrepen wordt door al Maschine bedienen, die...
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Read section titled “Safety Warn- Vor dem Einsatz des Gerätes bitte Lees de veiligheidsvoorschriften ings” before using tool. die Sicherheitshinweise lesen. voordat U het apparaat gebruikt. Keep tool pointed away from Halten Sie das Gerät so, daß Houdt het apparaat afgewend van yourself and others and connect es nicht auf Sie selbst oder...
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Francais Suomi Norwegian Svenska Les kapitlet “Sikkerhetsregler” før Avant d’utiliser l’outil, lisez le Lue turvaohjeet ennen koneen Läs säkerhets föreskrifterna innan chapitre intitulé “Consignes de käyttöönottoa. bruk. ni använder verktyget. Sécurité”. Maintenez l’outil pointé à l’écart Pidä...
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Espanol Læs afsnittet “Sikkerhedsad- Leggete il capitolo intitolato “Av- Lea la sección titulada “Avisos vertenze di Sicurezza” prima di de Seguridad” antes de usar la varsler” inden De bruger adoperare l’attrezzo. herramienta. værktøjet. Lad værktøjet pege bort fra Tenete l’attrezzo puntato lontano Las herramientas deberán ser...
Page 7
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Het apparaat voornien van “Bot- Geräte mit Kontaktauslösung kön- Tools with “Contact Actuation” trig - tom-Fire”, kan op twee manieren nen wie folgt aktiviert werden: ger can be fired two ways: bediend worden: a) Drücken Sie die Auslösesi- a) Position safety yoke a) plaats de veiligheid op het cherung auf das Werkstück against work surface and pull werkoppervlak en haal de trek- und betätigen Sie den Auslöser...
Page 8
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Francais Suomi Norwegian Verktøy med “Kontakt Avfyring” Les outils avec “détente par Pohjalaukaisuliipasimella var- kan avfyres på to måter. contact” peuvent être utilisés de ustettuja koneita voidaan käyttää a) Sett sikringen mot arbeids- deux façons : kahdella eri tavalla: flaten og trekk av.
Page 9
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Espanol Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas con gatillo de Verktyg med “Kontakt Avfyring” Værktøj med enkeltakudssørnning Acción de Contacto pueden ser azionamento per contatto” pos- kan avfyras på två olika sätt: kan affyres på...
Page 10
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Wenn ein Nagel klemmt, das Als een verstopping van spijkers Should a nail jam occur, discon- nect air supply. Gerät von der Druckluftleitung ontstaat, moet U de luchttoevoer trennen. onmiddellijk afsluiten. Press down on the feeder door Drücken Sie den Vorschubver- Druk de toevoerdeurgrendel latch and lift open feed door.
Page 11
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Francais Suomi Norwegian Svenska Hvis en spiker kiler seg fast, må Jos naula jumiutuu, irrota kone Skulle en spik bli fastklämd, kop- Au cas ou il se produirait un først lufttilførselen kobles fra. paineilmasta.
Page 12
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Espanol Dovesse verificarsi un incep- Si se produce un atascamiento Hvis værktøjet blokeres af søm, pamento dei chiodi, scollegate de un clavo, desconecte el frakobles lufttilførslen. Tryk ned på l’alimentazione dell’aria. Ab- suministro de aire.
Page 13
Auslösesicherung schw- ergängig ist. Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 Squirt Senco pneumatic oil (5 to vorhanden ist, spritzen Sie druppels SENCO pneumatische 10 drops) into the air inlet twice SENCO Pneumatic–Öl in die olie in de luchttoevoer (dit daily (depending on frequency of Luftzuführung des Gerätes;...
Tiputa SENCO-pneumaattista Avec une burette, placer 5 à 10 Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju öljyä (5-10 tippaa) ilmanottoauk- gouttes d’huile pneumatique (5-10 dråper) inn i luftinntaket koon kahdesti päivässä, laitteen dans l’arrivée d’air deux fois par to ganger daglig (avhvengig käytön määrästä...
Aplique aceite neumático Spruzzate olio pneumatico Häll 1 till 10 droppar SENCO olja Sprøjt SENCO pneumatisk olie (5 SENCO en la entrada de aire SENCO (da 5 a 10 gocce) nella för luftverktyg in i verktygets til 10 dropper) i lufttilgangen to dos veces al día (dependiendo...
Page 16
Teilen aus dem mit “D” derdelen uit reparatieset “D”. gekennzeichneten Reparatur- satz instandsetzen. SYMPTOME SYMPTOOM SYMPTOM Sonstige Probleme. Andere problemen. Other problems. BESEITIGUNG OPLOSSING SOLUTION Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO Contact SENCO. SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Page 18
För dessa reparationer, kontakta er takt Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase SENCO auktoriserade återförsäl- contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO. información jare. 1-800-543-4596. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in- Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds Leggete il capitolo intitolato “Av-...
Francais Suomi Norwegian Svenska Specifikationer Specifiche Especificaciones Dansk Italian Espanol English Norwegian CoilPro90 CoilPro90 TECHNICAL SPECIFICATIONS TEKNISKE DATA Minimum to maximum operating pressure 70 – 120 psi 4,8–8,3 bar Minimum til maksimum operativt trykk Air Consumption (60 cycles per minute) 12.5 scfm 81,6 liter Luftforbruk (60 slag per minutt) Air Inlet 3/8 in.
English Deutsch Noise Information Angaben zur Geräuschentwicklung These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000 Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792-13: 2000 CoilPro90 CoilPro90 95 dB LpA, 1s, d = LpA, 1s, d = 107 dB 107 dB LwA, 1s, d = LwA, 1s, d = Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschent- These values are tool-related characteristic values and do not represent noise wicklung am Verwendungsort wieder.
Page 22
Suomi Norwegian Støyinformasjon Äänenvoimakkuusarvot Arvot ovat EN 792-13: 2000 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13: 2000 CoilPro90 CoilPro90 CoilPro90 CoilPro90 LpA, 1s, d = 95 dB 95 dB LpA, 1s, d = 95 dB 95 dB LwA, 1s, d = 107 dB LwA, 1s, d = 107 dB 107 dB 107 dB Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja, eivätkä vastaa käyt- Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved...
Accessories Deutsch Nederlands English SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma SENCO offers a full line of accesso- Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires ries for your SENCO tools, including: Air Compressors SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat,...
Nous soussignés, SENCO BRANDS, BV. seuraavien standardien tai muiden normatiivis- erklæring forholder seg til, er i samsvar med Geurdeland 17E.
Page 25
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.