Page 1
Käyttöohje (alkuperaisten ohjeiden käännös) SPIKPISTOL Bruksanvisning (oversettelse av de originale instruktioner) CLOUEUSE À BOBINE Manuel d'utilisation (traduction de la notice originale) M E M B E R Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218 NJ LELYSTAD The Netherlands EMEA Website: www.senco-emea.com...
Page 2
English Suomi Svensk IMPORTANT TÄRKEÄÄ VIKTIGT Please make certain that the Varmista, että tätä naulainta Personen som ska använda person who is to use this käyttävä henkilö lukee tarkasti verktyget bör noga läsa equipment ja ymmärtää nämä ohjeet igenom carefully reads and ennen käytön aloittamista.
Page 3
11. DISCONNECT TOOL FROM AIR SUPPLY HOSE before doing tool maintenance, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another location, or handing the tool to another person. 12.ONLY DISCONNECT QUICK CONNECTOR with the body tail portion of the air inlet, no compressed air can be guaranteed when disconnecting.
24.DO NOT DRIVE FASTENERS on top of other fasteners, or with the tool at too steep an angle: the fasteners can ricochet causing personal injury.personal injury. 25.DO NOT DRIVE FASTENERS CLOSE to the edge of the work piece. The work piece is likely to split allowing the fastener to fly free or ricochet causing personal injury 26.KEEP ALERT.
1/4"NPT Air Consumption 3,68 ltr/cycle at 6,89 bar Maximum allowable pressure 9,13 bar PACKING LIST Description Q'ty S65CNP coil nailer S5 Hex Key S4 Hex Key S3 Hex Key Air Tool Oil Safety glasses Operating instruction NOISE INFORMATION These noise characteristic values are in accordance with EN 12549-1999...
OPERATING INSTRUCTIONS FOREWORD S65CNP is a heavy duty, coil fed, pneumatic nailer using compressed air as a power source. It is designed to install 32-65mm or 2,3-2,9mm diameter nails of various lengths. It is widely used for connection of frame and connection of frame and felt. The tool has a magnesium alloy body and the cylinder cap is of light and provides, high specific strength and rigidity.
Page 7
PREPARING THE TOOL BEFORE DRIVING After reading and understanding this entire manual, connect tool to air supply. CAUTION: Keep tool pointed away from yourself and others at all times. Always connect tool to air supply before loading fasteners. Do not load fasteners with trigger or safety depressed.
USING THE TOOL Complete all steps of PREPARING THE TOOL before using the tool. Trigger firing: Put the nose on the working surface, lightly push the tool toward the working surface until the safety element is depressed, then, depress the trigger to drive the fasteners. This ‘trigger fire’...
MAINTENANCE CLEAN AND INSPECT DAILY CAUTION: Disconnect tool from air supply before cleaning and inspection. Correct all problems before operating. Check the filter of the compressor weekly and switch off manual valve to drain water and contaminations out. Do not soak tool with cleaning solutions. Such solutions can damage internal parts. The exposed portion of the small piston rod and feed hook must be kept clean.
Page 10
3.Tool dry and lacks 3.Use pneumatic tool oil. lubrication. 4.The spring on the small 4.Replace small piston spring. piston is damaged. 5.Air pressure is low. 5.Increase the air pressure, but don't exceed 8.3 bar. 6.Connecting screw of nose 6.Tighten all screws. and body is loose.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA VAROITUS: Pneumaattisia työkaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvatoimia henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi. Näihin lukeutuvat seuraavat: LUE KAIKKI OHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Tämä työkalu on suunniteltu tiettyihin toimiin. Suosittelemme tiukasti, että tätä työkalua EI muunnella ja/tai käytetä mihinkään muuhun toimeen kuin mihin se on suunniteltu. Jos sinulla on mitään kysymyksiä...
Page 14
12. IRROTA PIKALIITIN niin, että irrottamisen yhteydessä työkaluun ei jää paineilmaa. Jos irrottamista ei tehdä oikein, työkalussa voi yhä olla ilmaa sen jälkeen, kun se on irrotettu, jolloin se pystyy yhä toimimaan ja saattaa aiheuttaa henkilövahingon. 13. KÄYTÄ VAIN alkuperäisiä varaosia ja kiinnittimiä.
Page 15
26. OLE TARKKAAVAINEN. Pidä silmällä tekemisiäsi. Käytä maalaisjärkeä. Älä käytä työkalua väsyneenä. 27. PIDÄ KÄDET JA KEHON OSAT kuvassa 13 näytetyn alueen ulkopuolella 28. TÄMÄ TYÖKALU ON VARUSTETTU SYVYYDENSÄÄDÖLLÄ, jolla voi säätää iskunsyvyyttä. Syvyyttä säädettäessä irrota ensin ilmanlähde ja käännä syvyydensäädön nuppia kunnes syvyys on haluttu.
32-65 mm Työkalun paino 2.49Kg Ilman sisäänotto 1/4"NPT Ilman käyttö 3,68 l/laukaus PAKKAUSLISTA KUVAUS Määrä S65CNP naulain S5 kuusioavain S4 kuusioavain S3 kuusioavain Voiteluöljy Turvalasit Käyttöohjeet MELUTIEDOT Nämä kohinaa arvot ovat standardin EN 12549-1999 LpA, 1s, d = 91dB LwA, 1s, d = 104dB LpC <130dBa...
Page 17
KÄYTTÖOHJEET JOHDANTO S65CNP on vaativaan harrastekäyttöön tarkoitettu pneumaattinen rullanaulain, joka käyttää paineilmaa. Sitä käytetään paljon ulkoverhousten ja vastaavien kiinnittämiseen. Työkalun runkomateriaalina käytetään magnesiumseosta. VOIMANLÄHDE 4,9 ‐ 8,3 bar välillä. Suositeltava järjestelmä käsittää suodattimen (C) kuva 2, Työkalu on suunniteltu käytettäväksi puhtaalla, kuivalla paineilmalla painealueiden painesäätimen (A) kuva 2 ja automaattisen öljyäjän (B) kuva 2, joka sijaitsee niin...
Page 18
Liitä työkalu ilmanlähteeseen, kun olet lukenut ja ymmärtänyt koko käyttöohjeen. VAROITUS: Osoita työkalu aina poispäin itsestäsi ja muista. Liitä työkalu aina ilmanlähteeseen ennen kiinnittimen lataamista. Älä lataa kiinnittimiä liipaisimen tai varmistimen ollessa painettuna. Käytä aina Z87‐hyväksyttyjä turvalaseja ja kuulo‐suojaimia työkalua valmistellessa tai käytettäessä. Älä koskaan käytä työkalua, joka vuotaa ilmaa tai vaatii huoltoa.
TYÖKALUN KÄYTTÖ Suorita kaikki kohdan TYÖKALUN VALMISTELU toimet ennen työkalun käyttöä. Laukaisu: Aseta varmistin kappaletta vasten ja paina sitten liipaisinta. Valmistaja ei ota vastuuta vammoista tai menetyksistä, jotka johtuvat työkalun väärästä käytöstä. VAROITUS: Poista sormi laukaisimelta, kun et käytä työkalua. Älä koskaan kanna työkalua niin, että...
YLLÄPITO PUHDISTA JA TARKISTA PÄIVITTÄIN VAROITUS: Irrota työkalu ilmanlähteestä ennen puhdistamista ja tarkistamista. Korjaa kaikki ongelmat ennen käyttöä. Tarkista kompressorin suodatin viikoittain ja poista kondenssiovesi säiliöstä. Älä liota työkalua puhdistusaineissa. Ne voivat vahingoittaa sisäosia. Tarkista laukaisin‐ ja turvamekanismit sen varmistamiseksi, että järjestelmä on kokonainen ja käyttökunnossa: ei irtonaisia tai puuttuvia osia, eikä...
Page 21
ONGELMA RATKAISU Kiinnittimet iskeytyvät liian 1. Varmistimen säätö ei ole 1. Käännä syvään. oikea. syvyydensäädintä säätääksesi naulaussyvyyttä. 2. Ilmanpaine on liian korkea. 2. Vähennä ilmanpainetta. Kiinnittimiä 1. Työkalu on kuiva ja 1. Käytä jää väliin/syöttö vaatii voitelua. pneumaattista on katkonaista. työkaluöljyä.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Vid användning av tryckluftsverktyg bör man alltid följa allmänna säkerhetsanvisningar för att minska risken för personskada, bl a följande: LÄS IGENOM OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER. Detta verktyg är avsett för vissa ändamål. Vi uppmanar Dig strängt att INTE modifiera verktyget och/eller använda det för anda ändamål än de avsedda.
Page 25
12. KOPPLA LOSS SNABBKOPPLINGEN BAKTILL PÅ VERKTYGSKROPPEN för att göra verktyget trycklöst. Om verktyget inte fungerar korrekt kan det förbli trycksatt efter frånkoppling, skjuta ut ett fästmedel och orsaka personskada. 13. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR. Använd endast originalreservdelar vid service. Godkända tillbehör och reservdelar är tillgängliga.
för stor vinkel: spiken kan rikoschettera och orsaka personskada. 25. SPIKA ALDRIG NÄRA arbetsstyckets kant. Arbetsstycket kan spricka och spiken kan flyga iväg eller rikoschettera och orsaka personskada. 26. SPIKA ALDRIG NÄRA arbetsstyckets kant. Arbetsstycket kan spricka och spiken kan flyga iväg eller rikoschettera och orsaka personskada.
2.49Kg Verktygets vikt 1/4"NPT Luftintag 3,68 ltr/cycle at 6,89 bar Luftförbrukning FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL ANTAL BENÄMNING Spikpistol S65CNP Insexnyckel S5 Insexnyckel S4 Insexnyckel S3 Olja för tryckluftsverktyg Skyddsglasögon Bruksanvisning BULLERINFORMATION Dessa buller karakteristiska värden är i enlighet med EN 12549-1999 LpA, 1s, d = 91dB LWA, 1s, d = 104 dB LpC <130dBa...
Page 28
BRUKSINSTRUKTIONER FÖRORD S65CNP är en hållbar rundbandad tryckluftsdriven spikpistol. Den är avsedd för spikning av spikar med olika längder och diameter på 32-65 mm eller 2,3-2,9mm. Spikpistolen används främst för remmontering och ihopmontering av ram och beklädnadsmaterial. Verktyget har en kropp av magnesiumlegering och en lätt cylinderkåpa som försäkrar hög specifik hållfasthet och styvhet.
Page 29
FÖRBEREDELSE FÖRE ARBETET När Du har läst igenom och förstått hela bruksanvisningen, anslut verktyget till luftkällan. VAR FÖRSIKTIG: Rikta aldrig verktyget mot Dig själv eller någon annan. Anslut aldrig verktyget till tryckluftsförsörjningen innan Du laddar spikar. Ladda aldrig spikar med avtryckaren eller säkerhetsmekanismen nedtryckt. Använd alltid Z87-märkta skyddsglasögon och hörselskydd medan Du förbereder eller använder verktyget.
ANVÄNDNING AV VERKTYGET Utför alla steg i avsnittet FÖRBEREDELSE FÖRE ARBETET innan verktyget används. Verktyget kan avfyras på två olika sätt: Avtryckarfunktion (singelskott): Vrid det vridbara skaftet så att dess ände hamnar uppåt (se figur 18A). Medan säkerhetsbygeln är tryckt mot arbetsstycket, tryck på avtryckaren upprepade gånger för att avfyra spikar.
UNDERHÅLL RENGÖR OCH KONTROLLERA DAGLIGEN VAR FÖRSIKTIG: Koppla loss verktyget från luftkällan före rengöring och kontroll. Åtgärda alla problem innan verktyget används igen. Kontrollera kompressorns filter varje vecka och stäng av den manuella ventilen för att tömma ut vatten och föroreningar. Verktyget får inte vätas ner med rengöringslösningar.
Page 32
3.Skadad buffert. 3. Byt ut bufferten. 4.Främmande partiklar 4. Ta isär och rengör. mellan bufferten och verktygskroppen. Luftläckage vid kroppen och 1.Lös skruv mellan cylindern 1. Dra åt skruven och cylinderkåpan och kroppen. kontrollera på nytt. 2.Skadad packning. 2. Byt ut packningen. Verktyget startar inte.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'outils pneumatiques, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être respectées pour réduire le risque de blessures physiques. Il faut notamment respecter ce qui suit: LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS. 1.GARDER UN ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones encombrées sont propices aux blessures.
12. DÉCONNECTER SEULEMENT LE CONNECTEUR RAPIDE avec la portion arrière du carter de l'entrée d'air, aucun air comprimé ne peut être garanti lors de la déconnexion. Si l'opération n'est pas correcte, l'outil reste chargé en air après avoir été déconnecté et il peut toujours entraîner une fixation et causer une blessure corporelle.
26. RESTER ALERTE. Regardez ce que vous faites. Utiliser votre bon sens. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué, évitez les blessures. 27. GARDER LES MAINS ET LES PARTIES DU CORPS éloignées de la zone indiquée à l'ill. 13. 28.
PRÉAMBULE INSTRUCTIONS D'UTILISATION S65CNP est une cloueuse pneumatique solide, alimentée par une bobine qui utilise l'air comprimé comme source d'énergie. Elle est conçue pour installer des clous de différentes longueurs et de 32-65 mm ou 2,3-2,9 mm de diamètre. Elle est largement utilisée pour connecter les cadres et connecter les cadres et le feutre.
PRÉPARER L'OUTIL AVANT L'ENTRAÎNEMENT Après avoir lu et compris tout le manuel, connecter l'outil à l'alimentation d'air. PRUDENCE: Toujours tenir l'outil éloigné de vous et des autres personnes. Toujours connecter l'outil à l'alimentation d'air avant de charger les fixations. Ne pas charger les fixations lorsque le déclencheur ou la sécurité...
UTILISER L'OUTIL Effectuer toutes les étapes de PRÉPARATION DE L'OUTIL avant d'utiliser l'outil. Déclencher l'outil : placer le nez sur la surface de travail, pousser légèrement l'outil vers la surface de travail jusqu'à ce que l'élément de sécurité soit abaissé, ensuite, appuyer sur le déclencheur pour éjecter les fixations.
Page 42
1. La vis est mal serrée sur la 1. Visser la vis/revérifier 2. Vérifier/remplacer le joint portion de connexion du nez torique/le lubrifiant. et du carter. 3. Remplacer le tampon. 2. Le joint torique est 4. Démonter et nettoyer endommagé entre le carter et le nez.
Page 43
PROBLÈME CAUSE SOLUTION La lame entraîne les 1. La position de l'élément de 1. Faire tourner le bouton de sécurité n'est pas correcte. l'ajusteur pour déplacer l'élément fixations trop 2. La pression d'air est trop de sécurité vers le bas. profondément élevée.
47 S65CNP-47 Screw S65CNP-93 Upper nail housing 48 S65CNP-48 Washer 100 S65CNP-94 Soft grip sleeve 49 S65CNP-49 Spr ing Pin 2.5x20 101 S65CNP-95 O-ring 48.8x2.5 50 S65CNP-50 Stopped Hook Pin 102 S65CNP-96 End Cap 51 S65CNP-51 Stopped HookA 103 S65CNP-97 Air Plug...
Page 46
DECLARATION OF CONFORMITY FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS Senco Brands, BV. Senco Brands, BV. Geurdeland 17E Senco Brands, BV. med adress Geurdeland 17E Geurdeland 17E 6673 BR Andelst, The Netherlands 6673 BR Andelst, The Netherlands 6673 BR Andelst, The Netherlands declare under our sole responsibility that:...