English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 4 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’outil Tool Use Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Onderhoud Entretien Maintenance Huolto Wartung Dépannage Troubleshooting Reparatie Vian etsintä...
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser Français Suomi Norwegian l AVERTISSEMENT - Lire l VAROITUS Lue kaikki ohjeet l ADVARSEL: Les alle sik- toutes les mises en garde ja turvavaroitukset.
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Faites attention au cordon l Missbruka inte sladden. l Ikke utsett strømledningen l Älä käsittele väärin virta- électrique. N’utilisez jamais le Använd aldrig sladden för for ekstreme påkjenninger. johtoa.
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian l Älä kurkottele. Huolehdi Ne vous étirez pas pour atteindre Ikke strekk deg for langt. Sørg aina tukevasta jalansijasta un site de travail éloigné. Con- for skikkelig fotfeste, underlag ja tasapainosta. Näin hallitset servez toujours vos pieds au sol og balanse til alle tider.
Page 6
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Hold elektroverktøyet ved l Les outils électriques doivent l Huolla sähkötyökalut. l Underhåll elverktygen. like. Kontroller verktøyet med être bien entretenus. Vérifiez Tarkista, ettei liikkuvissa Kolla för att se om rörliga hensyn til feil innretting eller si des pièces mobiles sont osissa ole linjausvirheitä...
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian Service og vedlikehold Reparations Huolto l Faites réparer votre outil l La service og vedlikehold l Anna ammattitaitoisen électrique uniquement par un foretas av en kvalifisert henkilöstön huoltaa sähkö- Authorized réparateur qualifié utilisant reparatør som bruker iden- työkalusi vain alkuperäisiä...
Page 8
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Et kortsluttet batteri kan En kortslutning kan ge upphov Une batterie en court-circuit Akun oikosulku saattaa forårsake till ett stort strömflöde, överhet- peut provoquer un fort débit aiheut¬taa ylivirran, laitteen sterk strøm, overheting tning, möjliga brännskador samt de courant, une surchauffe, un...
Page 9
All reparasjon og oppgradering d'accéder à la chambre de som forutsetter pression doit être menée par un tilgang til trykkammeret revendeur Senco ou un centre de bør utføres av en autorisert réparation agréés. Senco-forhandler eller -servicesenter. Poista akku laitteesta, jos:...
Page 10
Om skylten saknas, är puuttuu, on vioittunut tai sitä ei l’étiquette est manquante, en- uleselig, bør du kontakte din skadad eller oläslig, kontakta voi lukea, ota yhteys SENCO:n dommagée ou illisible, prendre SENCO-representant for å få et din SENCO-representant för edustajaan saadaksesi uuden contact avec votre représen-...
Page 11
VB0130 (Europa), VB0132 Käytä vain hyväksyttyjä curité et d’utilisation concernant (UK), og VB0131 (Australia). le chargeur de batterie SENCO SENCO akkuja: VB0129. Bruk med godkjente SENCO VB0130 (Europe), VB0132 (RU) et Käytä vain työkalullesi batterier: VB0129. Bare VB0131 (Australie).
Page 12
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Maintenez le chargeur à l’abri Utsätt inte laddaren för Vatten, Pidä laturi turvassa vedeltä, Ikke utsett laderen for vann, de la pluie, l’eau ou la neige. regn eller snö. sateelta ja lumelta.
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol No exponga el cargador de Opladeren må ikke udsættes for Non esporre il caricabatterie batería al agua, la lluvia o la ad acqua, pioggia o neve. vand, regn eller sne. nieve.
Page 14
SENCO:n valtuutet- ou la batterie ; apportez l’unité laderen eller batteribeholderen. tuun huoltokeskukseen, jos Ta laderen med til et autorisert dans un centre SENCO agréé ne tarvitsevat huoltoa tai SENCO-reparasjonsverksted si un entretien ou une répara- korjausta. Väärä kokoonpano når den trenger service eller...
Page 15
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Ikke lagre verktøyet og bat- Ne rangez pas la batterie Älä säilytä työkalua ja ak- Förvara inte verktyg och kuyksikköä paikoissa, joissa teribeholderen på steder der et l’outil dans un endroit où batteripatroner på...
SENCO nauloja. Älä magasinet bakfra. Bruk bare Utilisez uniquement les véritables täytä makasiinia liipasimen tai orginale SENCO-stifter. Ikke fyll agraffes SENCO. Veillez à ne pas magasinet med sikringen eller appuyer su le palpeur de sécurité varmistimen ollessa painettuna avtrekkeren trykket inn.
Page 17
Descripción Funcional Toiminnallinen Kuvaus Funksjonell Beskrivelse Funktionell Beskrivning Francais Suomi Norsk Svenska Straight Tool Bloc de batterie Akkupakkaus Batteri Batteripaket Boucle de ceinture Selecteur Vyökoukku Valintakytkin Belte Feste Velger Remkrok Omkopplare Gâchette Liipaisin Avtrekkeren Avtryckare Contrôle de profondeur d’enfoncement / Bouton d’activation sélective Työntymän säätö...
Page 18
U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Mit dem "sequenziellen" Betä- With the “Sequential” Met het sequentiële activer- actuation system, nails tigungssystem können Nägel ingssysteem kunt u slechts can only be driven one nur mit einer einzigen Vorge- op manier bevestigingsmid- way: (1) First, the button hensweise eingeschlagen...
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Avec le système Jaksoittaisen toimintatavan Med “Sekvens” drivkraft Spikar kan endast drivas in d’actionnement séquentiel på ett sätt med “Sequential ollessa valittuna voidaan systemet kan stifter bare (bouton enfoncé) les clous ne Actuation”-systemet: (1) Först nauloja ampua vain yhdellä...
Page 21
U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
Page 22
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Dieses Werkzeug ist mit einer Dit gereedschap is voor- This tool is equipped with elektronischen Tiefeneinstellung zien van een elektronische an electronic depth-of- ausgestattet. Die Drehschal- dieptekiezer. Als u de keuze- drive dial.
Page 23
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Cet outil équipé d’un bouton Tämä työkalu on varustettu Detta verktyg är utrustat med Dette verktøyet er utstyrt med en elektronisk manöverratt de commande électronique de elektronisella syvyysajoast- en elektronisk skive for skyt- som man ställer in drivnings-...
SENCO- batteripakken til ditt nærmeste défectueux. Ramenez cette huolto¬keskuk¬seen, jossa SENCO-autoriserte service- batterie à votre centre de se tarkistetaan ja tarvittaessa senterfor inspeksjon eller réparation agréé Senco le plus vaihdetaan uuteen. utskifting. proche pour vérification ou remplacement. Authorized Service Center Kun akun varaustila Når batteripakken din...
Page 25
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Beim Laden wird das Ak- Tijdens het laden zal de The battery pack will become batterij enigszins warm kupack leicht warm. Das ist slightly warm to the touch whi aanvoelen.
Page 26
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska La batterie deviendra Ladatessa akkuyksikkö Batteripaketet blir lite Batteripakken blir litt varm tuntuu hiukan lämpimältä légèrement tiède au varmt att vidröra under nå den lades. Det er nor- kosketettaessa.
E n t r e t i e n H u o l t o V e d l i k e h o l d Français Suomi Norwegian Les seksjonen “Sikkerhetsad- Lue “Turvavaroitukset” –osa l Lisez la section intitulée Aver- tissements de sécurité...
Page 31
Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur proposons des outils électriques pour attaches.
Page 32
Verktøyet vil ikke starte, eller kjører sakte. Arbeidskontaktens element er fastkilt. Fjern batteriet, inspiser så verktøyet for å forsikre deg om at sikkerhetselementet kan beveges fritt. Returner verktøyet til autorisert SENCO Sikkerhetselementet eller avtrekkeren er servicerepresentant. ødelagt. Se i brukerhåndboken for riktig justering.
Page 33
FN65RHA FN65DA .072 in. .063in. 1,83 mm 1,60 mm Code Code Inches Inches DA15 RHA15 DA17 RHA17 DA19 RHA19 DA21 RHA21 DA23 RHA23 DA25 RHA25 FN55AX .050 in. 1,27 mm Code Inches AX10 AX11 AX13 AX15 AX16 AX17 AX18 AX19 AX21 AX22 Code...
Tekniska Specificationer FN65DA Tekniske Specifikationer FN65DA Tekniset Tiedot FN65DA Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Jannite 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Hojd 348 mm Hojde 348 mm Korkeus 333 mm Langd 330 mm Laengde 330 mm...
Page 35
Tekniset Tiedot FN55AX Tekniske Specifikationer FN55AX Tekniska Specificationer FN55AX Jannite 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Paino 2,72 kg Vaegt 2.72 kg Vikt 2.72 kg Korkeus 343 mm Hojde 343 mm Hojd 343 mm Pituus 330 mm Laengde 330 mm...
Page 36
Tekniset Tiedot FN65RHA Tekniska Specificationer FN65RHA Tekniske Specifikationer FN65RHA Jannite 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Korkeus 333 mm Hojd 348 mm Hojde 348 mm Pituus 327 mm Langd 330 mm...
Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
Page 39
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.