Page 2
KI / RGK / RG / RS Operating Instruction Instructions Instructione 1. Linear Drive Units 1. Boîtiers écrous 1. Dado di rotolamento (Types RS) (série RS) (Serie RS) With Linear Drive Units of these Le pas et la direction du pas...
Page 3
Раскладочный механизм с вращающимся кольцом 2. Transmisiones por rod- 2. Transmissão dlinear (серии RG, RGK, KI) (Tipos RG, RGK, KI) Estes tipos de ameintos Эти линейные приводы обладают (Serie RG, RGK, KI) Con estas transmissões lineares fornecem as существенными преимуществами в...
Page 4
KI / RGK / RG / RS Associated equipment should Monter la charge utile le plus Montate il carico utile quanto più be mounted as close as possible près possible du boîtier. Les vicino possibile alla trasmissione by being coupled with an asso- bras de levier ont un impact sur lineare.
Page 5
Montar la carga útil tan próxima Montar o equipamento tão justo Полезную нагрузку установить как como sea posible transmision quanto possível na transmissão можно ближе к линейному приводу. por rodamientos. ¡Los brazos de linear. Os braços de alavancas Плечи рычагов влияют на усилия palanca afectan sobre las fuerzas têm efeito nas forças de empuxo.
Page 6
KI / RGK / RG / RS For changing the direction repla- La position des vis de butée doit Nel caso del modello RGK biso- ce the positions of endstops. être changée sur le RGK. gna spostare le viti di battuta.
Page 7
клиновых колец можно заказать на spondientes juegos de anillos to podem ser adquiridos junto фирме Joachim Uhing KG GmbH & Co. cónicos pueden adquirirse en da Joachim Uhing KG GmbH & Если необходимо изменить Joachim Uhing KG GmbH & Co.
Page 8
KI / RGK / RG / RS Kinemax and RGK Kinemax et RGK: Kinemax e RGK: Via self retaining knurled pitch Tête de réglage à blocage auto- Manopola di regolazione conti- selection knob giving infinitely matique, sans palier. nua con fissaggio automatico.
Page 9
или пневматические 7. Planca de Desbloqueo переключающие устройства. transmisiones lineales ® Uhing se equipan con planca de 7. Alavanca de desacopla- 7. Отпирающий рычаг desbloqueo. Las transmisiones mento По желанию заказчика линейные lineales RG15-2 a RG40-2 y As transmissões lineares da...
Page 10
KI / RGK / RG / RS 9. Side Thrust 9. Poussée latérale 9. Forza di spinta The side thrust is set in the La poussée latérale est réglée en In fabbrica la forza di spinta vie- manufacturer’s works at a value...
Page 11
9. Fuerza de empuje 9. Força de empoxo 9. Усилие сдвига La fuerza de empuje se ajusta en A força de empoxo e reguladana Усилие сдвига выставляется на fábrica a un valor que garantiza própria fábrica a um valor sus- заводе...
Page 12
KI / RGK / RG / RS 11.1 Models with Serrated 11.1 Modèle avec échelle 11.1 Versione con scala a Pitch Selection Scale d’arrêt (à l’exception de RG15) tacche (except Type RG15) Les outils nécessaires sont les (eccezione: RG15) Devono essere...
Page 13
11.1 Modelo con escala de 11.1 Versão com escala de 11.1 Исполнение со шкалой с avance (excepto RG15) seleção do passo фиксатором (кроме RG15) Serán necesarias las siguientes (excepto o tipo RG15) São neces- Необходимы следующие herramientas. sários as seguintes ferramentas: вспомогательные...
KI / RGK / RG / RS 10.Each adjustment is checked 10. Revérifier toute modification 10.Si controlla nuovamente ogni again by rotating the shaft en effectuant cinq rotations modifica con 5 giri dell’albero, through five rotations until the de l’arbre jusqu’à ce que le...
Page 15
10. Cada calibración se vuelve a 10. Cada alteração será contro- 10.Каждое измерение повторно compobar girando el eje 5 vuel- lada novamente por meio de três проверяется пятью оборотами tas, hasta que los resultados rotações, até o resultado ficar вала, пока результат не достигнет queden dentro de la tolerancia.
KI / RGK / RG / RS 11.3 Kinemax / RGK 11.3 Kinemax et RGK 11.3 Kinemax e RGK Both units are adjusted by tur- Ceux-ci se règlent en tournant Si regolano girando l’asse della ning the shaft on which the pitch l’arbre sur lequel le bouton de...
Page 17
11.3 Kinemax y RGK 11.3 Kinemax e RGK 11.3 Kinemax и RGK Estos se ajustarán girando el eje O ajuste destas transmissões Юстировка этих приводов del botón de ajuste. faz-se através da rotação do осуществляется вращением оси eixo do botão de ajuste. ручки...
Page 18
Os endereços das agências internacionais podem ser consultadas na Internet: Адрес предсавителя в вашей стране доступен на сайте: www.uhing.com Joachim Uhing KG GmbH & Co. Kieler Straße 23 24247 Mielkendorf / Germany Telefon+49 (0) 4347 - 906-0 Telefax +49 (0) 4347 - 906-40 e-mail: sales@uhing.com...