Palazzetti SUNNY FIRE Manuel D'installation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour SUNNY FIRE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
GENERALITA' - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
DE
ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
ES
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
ecomonoblocchi
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
es
parte
integrante
del
producto.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti SUNNY FIRE

  • Page 1 GENERALITA’ - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO ecomonoblocchi Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
  • Page 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREMESSA TARGHETTA TIPOLOGICA SIMBOLOGIA CASSETTO E GRIGLIA PER LA CENERE DESTINAZIONE D’USO VETRO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE PULIZIA E MANUTENZIONE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE 10.1 IL VETRO SI ANNERISCE MOLTO, IN BREVE RISPETTATE E DA RISPETTARE TEMPO E IN MODO IRREGOLARE GARANZIA LEGALE...
  • Page 4: Premessa

    I prodotti già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da INDICAZIONE PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali della stufa e le responsabilità dei preposti. modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su prodotti di nuova commercializzazione.
  • Page 5: Garanzia Legale

    1.12 ASSISTENZA TECNICA autorizzare all’uso del prodotto persone di provata Palazzetti è in grado di risolvere qualunque problema capacità, attitudine ed adeguatamente addestrate tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione allo scopo. nell’intero ciclo di vita della macchina.
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    usare solo il combustibile raccomandato. 2 AVVERTENZE PER LA In caso di malfunzionamento del caminetto dovuto ad un tiraggio non ottimale della canna fumaria effettuare SICUREZZA la pulizia della stessa rivolgendosi a personale La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE comunque almeno una volta all’anno.
  • Page 7: Movimentazione Etrasporto

    3 MOVIMENTAZIONE E 4 TIPO DI COMBUSTIBILE TRASPORTO Gli Ecomonoblocchi vanno alimentati preferibilmente Il caminetto viene consegnato con la struttura metallica montata, con il rivestimento separato, in un imballo anche il rendimento della combustione. adeguato ai lunghi trasporti. Consigliamo di disimballare il caminetto solo quando è...
  • Page 8: Preparazione Del Luogo Di Installazione

    5.1.1 Particolari precauzioni di protezione contro 5 PREPARAZIONE l’incendio in presenza di pavimenti accanto al DEL LUOGO DI focolare: È necessaria una base antiscintille (per es. in presenza INSTALLAZIONE di moquette, parquet...); si deve realizzare una (pietra naturale...). PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Le seguenti indicazioni rimangono comunque subordinate OPERAZIONI PRELIMINARI al rispetto di eventuali leggi e normative nazionali,...
  • Page 9: Schema Di Montaggio

    6 INSTALLAZIONE SCHEMA DI MONTAGGIO schema di montaggio. Per una corretta installazione, il canale da fumo tra l’Ecomonoblocco e il camino va fatta a tenuta stagna sigillando, con materiale adatto alle alte temperature, tutti i giunti di unione. Qualora l’Ecomonoblocco venga installato su un camino precedentemente usato da altri focolari è...
  • Page 10: Regolazione Altezza

    REGOLAZIONE ALTEZZA viti di regolazione predisposte sulle gambe. piano fuoco), fino a portare il profilo coprimarmo sull’Ecomonoblocco all’altezza prevista rispetto al rivestimento, avendo cura che la base del focolare sia a bolla. In caso di rivestimenti con piano fuoco H 30 cm, togliere le viti di regolazione.
  • Page 11: Sistema Di Evacuazione Dei Fumi

    SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI L’Ecomonoblocco deve essere collegato ad un sistema di evacuazione fumi idoneo ad assicurare una adeguata dispersione in atmosfera dei prodotti della combustione, in osservanza alle norme EN 1856-1-2 EN 1857, EN 1443 EN 13384-1-3, EN 12391-1, UNI 10683 sia per quanto riguarda le dimensioni che per i materiali utilizzati nella sua costruzione.
  • Page 12: Collegamento Al Camino

    COLLEGAMENTO AL CAMINO Il dimensionamento del camino deve essere effettuato in accordo con EN 13384-1. max 45° Si consiglia di eseguire il raccordo per l’uscita fumi, tra l’Ecomonoblocco e il camino, mediante curve e tubi metallici di spessore adeguato, avendo l’attenzione di B-coibentazione, C-tronchetto), qualora il camino non si trovi perpendicolare al caminetto.
  • Page 13: Collegamento Mandata Aria Calda

    COLLEGAMENTO MANDATA ARIA CALDA Questo paragrafo è dedicato ai soli modelli dotati di cappa per recupero calore. Laddove il monoblocco non sia provvisto di cappa di recupero calore assicurarsi di realizzare comunque in cappa delle griglie di recupero calore come indicato precedentemente.
  • Page 14: Messa In Servizio Ed Uso

    7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Prima di procedere, prendere visione della descrizione del proprio Ecomonoblocco nel “Libretto di Prodotto” del modello”. PRIMA ACCENSIONE Controllare che tutta la documentazione e gli accessori allegati al focolare siano stati rimossi dalla camera di combustione.
  • Page 15: Accensione E Alimentazione

    ACCENSIONE E ALIMENTAZIONE La combustione ottimale richiede un combustibile adeguatamente preparato, la temperatura adatta alla fase di combustione e un’alimentazione adeguata di ossigeno per un funzionamento ecologico e massimizzato dal punto di vista energetico. - 7.3.1 - 7.3.1 Accensione del fuoco per persone inesperte con la „mano fredda“...
  • Page 16: Accensione Del Fuoco Per Esperti (Accensione Da Sopra)

    7.3.2 Combustione A seconda delle condizioni atmosferiche, la leva di regolazione deve essere spostata più o meno in questa operazione ci si basa sempre sull’esperienza e le condizioni attuali della zona. Non aprire di scatto gli sportelli per evitare che l’improvvisa depressione provochi lo sprigionamento di gas combusti nel soggiorno.
  • Page 17 Procedimento: 1. Aprire completamente lo sportello del focolare (sollevandolo o facendolo scorrere verso l’alto) 2. Iniziare accatastando i pezzi in forma di croce sulla griglia per le ceneri. Sistemare i ciocchi più grossi sotto, aggiungendo man mano quelli più piccoli sopra (-7.4.1-).
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    Dopo avere aggiunto legna riaprire di nuovo 8 INFORMAZIONI completamente l’aria di combustione per provocarne TECNICHE la rapida accensione. In questo modo nella camera di combustione si raggiungeranno di nuovo temperature RISCALDAMENTO NEI PERIODI DI MEZZA completa e rispettosa dell’ambiente. In base al tipo e STAGIONE quantità...
  • Page 19: Pulizia Del Vetro In Caso Di Sportelli Scorrevoli Verso L'alto

    PULIZIA DEL VETRO IN CASO DI SPORTELLI SCORREVOLI VERSO L’ALTO La pulizia del vetro può essere effettua esclusivamente a sportello freddo (focolare spento e raffreddato; senza cenere calda in camera di combustione). 8.3.1 Pulizia degli sportelli a scorrimento verso l’alto frontali La pulizia avviene esclusivamente a focolare freddo attenendosi alle versioni seguenti.
  • Page 20 8.3.2 Pulizia di sportelli scorrevoli rotondi o ad angolo 2. Applicare la „mano fredda“ sulla linguetta blocca- scorrimento posta sopra lo sportello. (Attenzione! In 3. Ruotando verso destra, portare il blocco di sicurezza in avanti di 90°C (sotto la cappa dello sportello). 4.
  • Page 21: Assistenza Emanutenzione

    Chiudere lo sportello della camera di combustione: 9 ASSISTENZA E 1. Chiudere attentamente lo sportello sollevando MANUTENZIONE leggermente l’antina e spingendo contro l’elemento ATTENZIONE! Non pulire mai il camino quando è caldo. 2. Chiudere i blocchi di sicurezza dello sportello a mano o mediante la „mano fredda“...
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Il focolare, il condotto dell’aria comburente e dei gas combusti andrebbero puliti regolarmente. In particolare, se la canna fumaria non viene utilizzata per lunghi periodi, si deve fare attenzione che non sia ostruita. Per altre condizioni vedere la tabella. Parte Frequenza Strumento...
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    10 RISOLUZIONE DEI 10.4 COMBUSTIONE TROPPO RAPIDA O CONSUMO DI LEGNA TROPPO ELEVATO PROBLEMI Si è chiuso il sistema di gestione dell’aria di 10.1 IL VETRO SI ANNERISCE MOLTO, IN BREVE combustione (leva di regolazione a sinistra)? TEMPO E IN MODO IRREGOLARE Dopo la fase di accensione, si è...
  • Page 24: Informazioni Per La Demolizione Elo Smaltimento

    11 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO L a d e m o l i z i o n e e l o s m a l t i m e n t o dell’apparecchio sono ad esclusivo carico e responsabilità...
  • Page 26 INDEX GENERAL SERVICING AND CARE SYMBOLS RATING PLATE INTENDED USE ASH TRAY AND ASH GRID PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL GLASS PANE KEEPING THE MANUAL CLEANING AND CARE MANUAL UPDATE GENERAL INFORMATION SUPPORT MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS 10.1 GLASS SOOTING HEAVILY, FAST AND UNEVENLY TO COMPLY WITH 10.2 FIRE IS DIFFICULT TO START AND TO KEEP...
  • Page 27: Symbols

    1 GENERAL MANUAL UPDATE Palazzetti reserves the right to modify the technical time without prior notice. SYMBOLS GENERAL INFORMATION Information INDICATION ATTENTION: DANGER: Liabilities INTENDED USE Extraordinary maintenance Responsibility for installation PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL All regulations required by local, national and...
  • Page 28: Legal Guarantee

    Directive 1999/5/CE: “Regarding radio equipment and telecommunication terminal equipment and the reciprocal recognition of their compliance”. LEGAL GUARANTEE 1.12 TECHNICAL ASSISTANCE PALAZZETTI 1.13 SPARE PARTS Failure to comply with the regulations contained in this manual will invalidate the guarantee immediately. WARRANTY EXCLUSIONS Carry out the routine maintenance checks as explained in the “MAINTENANCE AND CLEANING”...
  • Page 29: Safety Precuations

    2 SAFETY PRECUATIONS INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTRUCTIONS FOR THE USER PRECAUTIONS FOR THE MAINTENANCE ENGINEER...
  • Page 30: Handling And Transport

    3 HANDLING AND 4 TYPE OF FUEL TRANSPORT - 3.1 - - 3.2 -...
  • Page 31: Preparing The Place Of Installation

    5.1.1 5 PREPARING THE PLACE OF INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS PRELIMINARY OPERATIONS DRY POSITIONING 5.3.1 Safety recommendations...
  • Page 32: Assembly Diagram

    6 INSTALLATION ASSEMBLY DIAGRAM - 6.1 - A) SEAL B) EXTERNAL AIR INTAKE (UNDER FIRE BED) C) HEAT RECOVERY GRILLE D) COUNTER-HOOD AND FIREPROOF LOAD BEARING STRUCTURE E) CLADDING IN CERAMIC FIBRE OR ROCK WOOL WITH EXTERNAL ALUMINIUM FOIL F) SHIELD THE WOOD PARTS WITH FIREPROOF MATERIAL FIREPLACE STOVE 80 cm - 6.2 -...
  • Page 33: Height Adjustment

    HEIGHT ADJUSTMENT - 6.3a - 0, 5 cm - 6.3b - 0,4 m - 6.4 -...
  • Page 34: Smoke Exhaust System

    SMOKE EXHAUST SYSTEM CHIMNEY draught must be sized as described on the datasheet. The components making up the combustion product exhaust system must be declared as being marked (declaration of conformity or European technical approval for the product). - 6.5 - >...
  • Page 35: Connection To Flue Pipe

    CONNECTION TO FLUE PIPE max 45° 6.8:- A H=2D - 6.8 - ALL COMPONENTS MAKING UP THE CHIMNEY SYSTEM MUST BE DECLARED AS BEING SUITABLE FOR THE SPECIFIC OPERATING CONDITIONS AND CE MARKED. AIR INTAKE CONNECTION It is necessary to provide an external air intake to - 6.9a - 6.5.1 Combustion air intake...
  • Page 36: Hot Air Delivery Connection

    HOT AIR DELIVERY CONNECTION 6.6.1 Connection in counter-hood for single-room heating - 6.10 - COUNTER-HOOD...
  • Page 37: Commissioning And Using The Ecomonoblocco

    7 COMMISSIONING AND USING THE ECOMONOBLOCCO DESCRIPTION OF THE PRODUCT LIGHTING THE STOVE FOR THE FIRST TIME...
  • Page 38: Lighting And Heating

    LIGHTING AND HEATING - 7.3.1 - 7.3.1 Lighting for the novice [fig. 7.3.1] Use the “cold hand” (adjustment lever adjust the combustion air control to the right (maximum air supply). - 7.3.2 - [fig. 7.3.2] Place firelighters or similar lighting aids underneath (paper is not recommended, since it burns apparatus, with handle in closed position.
  • Page 39: Fire Lighting For Professionals (Top Down Burning)

    7.3.2 Burning Note for use in smoke control area. Note for use in smoke control area. FIRE LIGHTING FOR PROFESSIONALS (TOP DOWN BURNING)
  • Page 40 Procedure: - 7.4.1 - - 7.4.2 - - 7.4.3 - - 7.4.4 - - 7.4.5 - - 7.4.6 - (-7.4.6-). - 7.4.7 - - 7.4.8 - - 7.4.9 - - 7.4.10 - - 7.4.11 - - 7.4.12 -...
  • Page 41: Technical Information

    8 TECHNICAL INFORMATION HEATING BETWEEN SEASONS WHAT CAN YOU DO? COMBUSTION AIR – AMBIENT AIR – FRESH...
  • Page 42: Cleaning The Glass Ceramic Sheet In Upward Sliding Doors

    CLEANING THE GLASS CERAMIC SHEET IN UPWARD SLIDING DOORS 8.3.1 Version “SF70” - “SF73” - “SF88” Frontal Line: - 8.5.1 - For all the other versions: - 8.5.2 - Use only the handle/”cold hand” to open and close the door. Never apply pressure to the glass panes! DANGER OF BREAKING! - 8.5.3 -...
  • Page 43 8.3.2 Cleaning round or angled upward sliding doors - 8.5.4 - - 8.5.5 - - 8.5.6 - 8.3.3 Cleaning of angled doors (3-sided) - 8.5.7 - - 8.5.8 - - 8.5.9 - - 8.5.10 -...
  • Page 44: Servicing And Care

    9 SERVICING AND CARE RATING PLATE The rating plate of the fireplace can be found underneath the ash box or ash pan. The rating plate contains technical data and information. The rating plate must not be removed, as it is proof that the stove has been tested and it is needed for acceptance and for the annual inspections by the chimney sweep.
  • Page 45: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Refer to the table opposite for further conditions. What How often With what...
  • Page 46: Support

    10 SUPPORT 10.4 BURNING TOO FAST OR WOOD CONSUMPTION TOO HIGH 10.1 GLASS SOOTING HEAVILY, FAST AND UNEVENLY 10.5 FIRECLAY 10.6 CHIMNEY FIRE 10.2 FIRE IS DIFFICULT TO START AND TO KEEP BURNING 10.3 SMOKE ENTERS THE ROOM WHEN REPLENISHING WOOD...
  • Page 47: Information For Demolition And Disposal

    INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL In all cases you must abide by the laws in force in the country of installation as regards the disposal of materials and, if necessary, the report of disposal. All dismantling operations for demolition must take place when the stove is at a standstill.
  • Page 49 INDEX PREMESSA ENTRETIEN SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL PLAQUE D’IDENTIFICATION UTILISATION PRÉVUE TIROIR À CENDRE ET GRILLE À CENDRE BUT ET CONTENU DU MANUEL VITRE CONSERVATION DU MANUEL NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE À JOUR DU MANUEL INFORMATIONS GÉNÉRALES PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ AIDE RESPECTÉES ET À...
  • Page 50: Premessa

    Détérioration ou perte En cas de perte ou de détérioration du manuel, en avant d’avoir bien compris le contenu du présent manuel; demander un nouvel exemplaire à la société Palazzetti. en cas de doute, toujours demander l’intervention d’un technicien spécialisé Palazzetti.
  • Page 51: Garantie Légale

    1.12 ASSISTANCE TECHNIQUE veiller à ce que les interventions d’entretien Palazzetti est en mesure de résoudre tout problème nécessaires soient effectuées régulièrement et consciencieusement; technique inhérent à l’utilisation et à l’entretien du foyer pendant toute sa durée de vie.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    de sécurité maximales et sans se précipiter. 2 CONSIGNES DE En cas d’incendie de la cheminée, essayer d’éteindre le poêle en fermant tout l’air primaire nécessaire à la SÉCURITÉ immédiatement les secours. Ne pas utiliser de la cheminée comme incinérateur CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR de déchets, utiliser uniquement le combustible recommandé.
  • Page 53: Déplacement Et Transport

    3 DÉPLACEMENT ET 4 TYPE DE TRANSPORT COMBUSTIBLE La cheminée est livrée avec la structure métallique du foyer Les Ecomonoblocchi doivent être de préférence montée; l’habillage est fourni séparément dans un emballage adapté aux transports sur de longues distances. des briquettes de bois. Chaque type de bois présente des Il est recommandé...
  • Page 54: Préparation Du Lieu D'installation

    5.1.1 Protection anti incendie ( Revêtement du sol) 5 PRÉPARATION Il est nécessaire de prévoir une protection contre les DU LIEU étincelles (par ex. pour la moquette, le parquet...) ; il faut installer un revêtement de sol résistant aux températures D’INSTALLATION naturelle...).
  • Page 55: Installation

    6 INSTALLATION SCHÉMA DE MONTAGE Pour que l’installation soit correcte, le tube d’évacuation des fumées entre le foyer et le conduit de fumée doit être hermétique. Pour cela, sceller toutes les jonctions. Si le foyer est relié à un conduit de fumée qui a déjà été utilisé...
  • Page 56: Réglage De La Hauteur

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR situés sur l’embase de l’appareil. Régler les vérins (Fig. A-vérin, B-hauteur sole foyère), jusqu’à ce que l’appareil se trouve à la hauteur prévue par rapport à l’habillage et qu’il soit de niveau. En cas d’habillages avec une sole foyère H.
  • Page 57: Systeme D'evacuation Des Fumees

    SYSTEME D’EVACUATION DES FUMEES L’Ecomonoblocco doit être raccordé à un système d’évacuation des fumées permettant d’assurer la dispersion dans l’atmosphère des produits de la combustion, conformément aux normes EN 1856-1-2, EN 1857, EN 1443, EN 13384-1-3, EN 12391-1, UNI 10683 aussi bien pour ce qui concerne les dimensions que pour les matériaux utiliés dans sa construction.
  • Page 58: Raccordement Au Conduit De Fumée

    RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE Le dimensionnement du conduit de fumée doit être effectué en conformité à la norme UNI EN 13384-1. max 45° Il est conseillé d’effectuer le raccord pour la sortie des fumées, entre le foyer et le conduit de fumée, à l’aide de coudes et de tubes métalliques d’épaisseur adéquate, en veillant à...
  • Page 59: Raccordement Bouches De Sortie Air Chaud

    RACCORDEMENT BOUCHES DE SORTIE AIR CHAUD Ce paragraphe est dédié aux seuls modèles dotés de hotte pour la récupération de la chaleur. Là où le monoblocco n’est pas pourvu de hotte pour la récupération de la chaleur s’assurer de réaliser de toute façon, dans la hotte, des grilles de récupération de la chaleur comme indiqué...
  • Page 60: Mise En Service Et Utilisation

    7 MISE EN SERVICE ET UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Avant la mise en service, lire la description de votre Ecomonoblocco dans le «Livret du produit» joint, contenant les «caractéristiques du modèle». PREMIER ALLUMAGE avec le foyer vitré ont été enlevés du foyer. Le gant de protection fourni, s’utilise exclusivement comme protection contre la chaleur pour le maniement de la poignée et de la main froide.
  • Page 61: Allumage Et Alimentation Du Feu

    ALLUMAGE ET ALIMENTATION DU FEU Une combustion optimale nécessite un combustible bien préparé, une température de combustion adéquate durant la phase de combustion et une alimentation d‘un point de vue écologique et énergétique. - 7.3.1 - 7.3.1 Démarrer un feu pour les débutants commande allongé...
  • Page 62: Démarrer Un Feu Pour Les Confirmés (Combustion Supérieure)

    7.3.2 La combustion Selon les conditions météorologiques, placer le levier de commande plus ou moins en position centrale ou légèrement au-dessus (fermeture de l‘entrée d‘air). Cette opération dépend toujours de l‘expérience de chacun et des conditions sur place à ce moment précis.
  • Page 63 Procédure : 1. Ouvrir complètement la porte du foyer vitré (l‘ouvrir ou la relever) 2. Commencez à empiler les bûches en croix sur les restes de cendres, au niveau de la grille à cendre. Utiliser les bûches les plus grosses en dessous et - 7.4.1 - - 7.4.2 - (-7.4.1-)..
  • Page 64: Informations Techniques

    11. 11. Il est maintenant possible de rajouter du bois, 8 INFORMATIONS TECHNIQUES Après avoir remis du bois, l‘air de combustion doit CHAUFFER PENDANT LA PÉRIODE DE très vite des températures extrêmement élevées dans TRANSITION le foyer qui seront suffisantes pour permettre une Une des conditions préalables, essentielle au combustion intégrale et écologique.
  • Page 65: Nettoyage De La Vitre En Vitrocéramique

    NETTOYAGE DE LA VITRE EN VITROCÉRAMIQUE À froid (lorsque le foyer est éteint et complètement refroidi, qu’il ne reste aucune cendre chaude dans la chambre de combustion). 8.3.1 Nettoyage de portes escamotables droites Le nettoyage s’effectue uniquement à froid et de la façon Ouvrir la porte du foyer : 1.
  • Page 66: Nettoyage De Portes Escamotables Arrondies Ou Angulaires

    8.3.2 Nettoyage de portes escamotables arrondies ou angulaires 1. Fermer la porte du foyer (bien la faire coulisser jusqu‘en bas). 2. Placez la poignée « main froide » sur le système de verrouillage du rail situé au-dessus de la porte du foyer.
  • Page 67: Entretien

    Fermer la porte du foyer : 9 ENTRETIEN 1. Fermer la porte du foyer avec précaution en la soulevant légèrement et en l’appuyant contre ATTENTION ! Ne nettoyez jamais votre foyer vitré tant qu’il est encore brûlant ou chaud ! 2.
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le foyer, le raccordement d’air chaud et le conduit de cheminée, doivent être nettoyés régulièrement. Il est tout particulièrem important de contrôler que le conduit n’est pas bouché après une longue période d’inutilisation. Pour plus d’informations, consultez le tableau ci-contre Supports Fréquence Nettoyant...
  • Page 69: Aide

    10 AIDE 10.4 COMBUSTION TROP RAPIDE OU CONSOMMATION DE BOIS TROP ÉLEVÉE Si cela ne se produit pas depuis le début de l‘utilisation, 10.1 ENCRASSEMENT FORT, RAPIDE ET INÉGAL DE LA VITRE Avez-vous baissé le régulateur d‘air de combustion Si cela ne se produit pas depuis le début de l‘utilisation, (levier de commande à...
  • Page 70: Informations Pour La Démolition Et L'élimination

    11 INFORMATIONS POUR LA DÉMOLITION ET L’ÉLIMINATION La démolition et l’élimination de l’appareil relève exclusivement de la responsabilité du propriétaire de la cheminée. Les opérations de démolition et d’élimination peuvent société soit agréée à la récupération et à l’élimination des matériaux en objet. Observer toujours les normes en vigueur dans le pays où...
  • Page 72 ÍNDICE PREÁMBULO SERVICIO Y MANTENIMIENTO SIMBOLOGÍA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESTINO DE USO CENICERO Y REJILLA OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL CRISTAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL INFORMACIONES GENERALES ASESORAMIENTO PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN 10.1 EL CRISTAL SE ENSUCIA CON RAPIDEZ Y DE DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE FORMA IRREGULAR DEBE CUMPLIR...
  • Page 73: Preámbulo

    La responsabilidad de las obras ejecutadas para la OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL instalación de la chimenea no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo Objeto del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución...
  • Page 74: Garantía Legal

    1.12 ASISTENCIA TÉCNICA actuar siempre dentro de los límites de empleo de PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier la chimenea; problema técnico sobre el uso y mantenimiento realizar siempre el constante y esmerado mantenimiento;...
  • Page 75: Precauciones Para La

    Los tubos de seguridad y de llenado deben protegerse 2 PRECAUCIONES contra las heladas, siempre que este fenómeno pueda darse. PARA LA No usar la chimenea come incinerador de residuos, y usar solo el combustible recomendado. SEGURIDAD En caso de funcionamiento anómalo de la chimenea debido a un tiro defectuoso del cañón de humos, efectuar su limpieza dirigiéndose a personal experto.
  • Page 76: Desplazamiento Ytransporte

    3 DESPLAZAMIENTO Y 4 TIPO DE TRANSPORTE COMBUSTIBLE La chimenea se entrega con la estructura metálica El Ecomonoblocco se debe alimentar preferentemente montada, con el revestimiento aparte, en embalaje con leña de haya/abedul bien seca. Cada tipo de leña apto para largos recorridos. Se aconseja desembalar la posee unas características diferentes que influyen chimenea sólo cuando haya llegado al lugar de destino.
  • Page 77: Preparación Del Lugar De Instalación

    de otros materiales minerales (p. ej. mármol, granito), de 5 PREPARACIÓN metal con 1 mm de grosor como mínimo o de un cristal con la correspondiente resistencia. El revestimiento tiene DEL LUGAR DE que estar asegurado contra deslizamientos o bien tiene INSTALACIÓN 5.1.1 Precauciones especiales para una protección...
  • Page 78: Esquema De Montaje

    6 INSTALACIÓN ESQUEMA DE MONTAJE esquema de montaje. Para la correcta instalación el conducto para la evacuación de los humos entre la chimenea y el cañón de humo debe ser estanco lo que se consigue sellando todos los puntos de unión. Si se instala la chimenea en un cañón de humo anteriormente utilizado para otras chimeneas es necesario realizar una limpieza esmerada para evitar...
  • Page 79: Regulación De La Altura

    REGULACIÓN DE LA ALTURA del plano de fuego del revestimiento) es suficiente actuar sobre los tornillos de regulación dispuestos en las patas. Ajustar los tornillos (Fig. 6.3a: A-tornillo de regulación, B-altura plano de fuego), hasta colocar el prevista respecto al revestimiento, cuidando que la base del hogar esté...
  • Page 80: Sistema De Evacuación De Humos

    SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS El Ecomonoblocco debe conectarse a un sistema de evacuación de humos idóneo para asegurar una adecuada dispersión en la atmósfera de los productos de combustión, de conformidad con las normas EN 1856-1- 2, EN 1857, EN 1443, EN 13384-1-3, EN 12391-1, UNI 10683 tanto en lo referente a las dimensiones que por los materiales utilizados en su fabricación.
  • Page 81: Conexión Al Cañón De Humo

    CONEXIÓN AL CAÑÓN DE HUMO El dimensionamiento del cañón de humo debe realizarse conforme a la UNI EN 13384-1. max 45° Se aconseja ejecutar el empalme para la evacuación de los humos, entre la chimenea y el cañón de humo, por medio de codos y tubos metálicos de espesor adecuado, cuidando que no se exceda la inclinación de 45°...
  • Page 82: Conexión De La Alimentación De Aire Caliente

    CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE AIRE CALIENTE Este apartado está exclusivamente dedicado a los modelos dotados de campana para la recuperación de calor. En caso de que el monobloque no esté dotado de campana de recuperación del calor asegúrese de realizar en todo caso en campana las rejillas de recuperación de calor tal y como se ha indicado anteriormente.
  • Page 83: Puesta En Marchay Uso

    7 PUESTA EN MARCHA Y USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Controle que todos los documentos y piezas accesorios adjuntos al hogar han sido retirados de la cámara de combustión. E l g u a n t e t e r m o r r e s i s t e n t e a d j u n t o s i r v e exclusivamente para proteger contra el calor cuando se tiene que utilizar la manilla de manejo y la mano fría.
  • Page 84: Preparar El Combustible Y Encender

    PREPARAR EL COMBUSTIBLE Y ENCENDER Toda combustión óptima necesita el combustible correctamente preparado, la temperatura de combustión correspondiente a la fase de combustión y una alimentación de oxígeno adecuada, para funcionar en un máximo energético y de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 85: Encendido Técnico (Combustión De Arriba Hacia Abajo)

    7.2.2 Combustión En función de las condiciones climatológicas colocar la palanca de regulación más o menos hacia la posición central o algo por encima de ella (cierre de la entrada de aire). Esto depende siempre de la experiencia y de las condiciones actuales in situ. No abra bruscamente las puertas, de lo contrario existe peligro de que entren gases en la sala a causa de una depresión producida repentinamente.
  • Page 86 Modo de proceder: 1. Abrir por completo la puerta del hogar (abatir o levantar) 2. Comience apilando los leños en forma de cruz sobre los restos de ceniza en la zona de la rejilla. Utilizar los leños más gruesos en la parte inferior y colocando - 7.4.1 - - 7.4.2 - En función de la longitud de los leños y de las...
  • Page 87: Informaciones Técnicas

    acumulación de rescoldos. 8 INFORMACIONES 11. Ahora se puede volver a colocar leña siempre que TÉCNICAS Después de realizar la reposición de combustible debe abrirse de inmediato el aire de combustión por completo USO EN EL PERIODO ENTRE ESTACIONES para que la leña recién colocada prenda con rapidez. A La condición básica para el funcionamiento de una través de ello se alcanzan nuevamente temperaturas instalación de chimenea es el tiro correspondiente de...
  • Page 88: Limpieza Del Cristal Del Panel Vitrocerámico En Puertas Escamoteables

    LIMPIEZA DEL CRISTAL DEL PANEL VITROCERÁMICO EN PUERTAS ESCAMOTEABLES Una limpieza del cristal del vidrio cerámico debe llevarse a cabo básicamente cuando este esté frío (hogares apagados y enfriados; sin ceniza caliente en la cámara de combustión). 8.3.1 Limpieza de puertas escamoteables planas La limpieza se realiza básicamente en estado frío conforme a las siguientes versiones.
  • Page 89 8.3.2 Limpieza de puertas redondas o angulares desplazables hacia arriba 1. Cierre la puerta de la cámara de fuego (desplazar completamente hacia abajo). 2. Coloque la “mano fría” en la traba del riel situado por encima de la puerta de la cámara de combustión. (¡Atención! Según el modelo en uno o dos lados) - 8.5.4 - 3.
  • Page 90: Servicio Ymantenimiento

    7. Abra las puertas del hogar hacia la izquierda y/o 9 SERVICIO Y hacia la derecha. El cristal de vitrocerámico sólo MANTENIMIENTO se debe limpiar conforme a las instrucciones de funcionamiento.¡Abra la puerta exclusivamente ¡ATENCIÓN! Nunca limpie su chimenea cuando ésta esté...
  • Page 91: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los hogares, el colector de gases y las vías de salida deben limpiarse regularmente. Especialmente en caso de interrupciones de uso de la chimenea prolongadas, se debe prestar atención a que ésta no está obturada. Otras condiciones, véase la siguiente tabla Qué...
  • Page 92: Asesoramiento

    10.4 COMBUSTIÓN DEMASIADO RÁPIDA O 10 ASESORAMIENTO ELEVADO CONSUMO DE LEÑA Si este hecho no se produce desde el principio, responda a las siguientes preguntas 10.1 EL CRISTAL SE ENSUCIA CON RAPIDEZ Y DE ¿Ha reducido la cantidad de aire de combustión FORMA IRREGULAR (palanca de regulación hacia la izquierda)? Si este hecho no se produce desde el principio, responda...
  • Page 93: Informaciones Para El Desguacey La Eliminación

    11 INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y están bajo la responsabilidad exclusiva del propietario. a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de los materiales en objeto.
  • Page 96 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Table des Matières