Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Made in China, Huizhou.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrera RC RC Power Falshöft

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
  • Page 2 11,1V 1200mAh 12,6V 800mA 20km/h...
  • Page 3 Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet  Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser 안전수칙 Διατάξεις ασφαλείας ·   ·   ·   ·    安全准则 安全規定 Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности RED = Charging Light Off = Ready...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Sehr geehrter Kunde Konformitätserklärung Sicherheitsbestimmungen Bei Inbetriebnahme immer zuerst das Boot, dann den Controller einschalten. carrera-rc.com Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten! Garantiebedingungen Warnhinweise!  Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt: Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn Sicherheitspropeller Das Boot kann an Land nicht in Betrieb ge-...
  • Page 5: Lieferumfang

    • Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen und anschließend den Con- troller abschalten. Ursache: • Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu- bern. Lösung: • Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch Bootes.
  • Page 6: Safety Instructions

    Dear customer Warning! Safety instructions When starting, always switch on the boat first, then the controller. To switch off after the run, always follow the reverse order! Guarantee conditions Should any faults nevertheless occur, guarantee is as- sumed within the scope of the following conditions: Requirement for FCC Part 15 Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could...
  • Page 7: Contents Of Package

    • To switch off after use, follow the steps in Cause: the reverse order. • After use, remove or disconnect the battery. Solution: • Clean the Carrera RC boat after the running session. Cause: Always recharge the battery immediately after • Always keep the Carrera RC battery stored use to prevent its becoming deep discharged.
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    Chère cliente ! Cher client ! Déclaration de conformité Consignes de sécurité Lors de la mise en service, veuillez toujours allumer d’abord le bateau et ensuite le contrô- leur. Après utilisation, respecter le sens inverse pour la mise hors service ! carrera-rc.com Conditions de garantie Avertissements ! La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à...
  • Page 9: Solutions Aux Problèmes

    Chargez votre accu de temps en temps (envi- • Nettoyer le bateau Carrera RC après emploi. Remède: ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation • Veuillez toujours conserver la batterie à...
  • Page 10: Declaración De Conformidad

    Estimado cliente Declaración de conformidad Disposiciones de seguridad En la puesta en marcha, encienda primero el carrera-rc.com barco y luego el controlador. Después de utilizarlo, siga el orden inverso para apagarlo. Condiciones de garantía Advertencias! Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: Hélice de seguridad El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis- tirá...
  • Page 11: Contenido Del Embalaje

    • Para desconectar tras la carrera, proceder Solución: en el orden inverso. • Una vez finalizada la carrera, extraer o des- conectar la batería. Causa: • Limpiar la lancha Carrera RC tras el viaje. • Almacene la batería siempre fuera del barco. Solución: Causa: Funciones del controlador Solución: Colocación del bloque de 9 V...
  • Page 12: Gentile Cliente

    Gentile cliente Dichiarazione di conformità Norme di sicurezza carrera-rc.com Per la messa in funzione accendere sempre prima la barca e poi il Controller. Per lo spe- gnimento dopo l’uso procedere in ordine in- verso! Condizioni di garanzia Avvertenze! Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con- dizioni: Elica di sicurezza Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se...
  • Page 13: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura Alleniamoci! Sirena della nave / Altoparlante Attenzione questa barca raggiunge velocità fino a 20 km/h. Controllo acustico delle condizio- Nota ni della batteria Carica della batteria   Quando l’accumulatore della barca è quasi scarico, il LED di stato accanto all’interrutto- re ON/OFF inizia a lampeggiare ritmicamen- te. Risuona più volte l’avvisatore acustico e •...
  • Page 14: Conformiteitsverklaring

    Geachte klant, Conformiteitsverklaring  Veiligheidsbepalingen Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en carrera-rc.com pas daarna de controller inschakelen. Bij het uitschakelen na het varen de omge- keerde volgorde toepassen! Garantievoorwaarden Waarschuwingsinstructies! Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga- rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor- waarde verleend: Veiligheidspropeller De boot kan aan...
  • Page 15: Probleemoplossingen

    • Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgorde volgen. • Na de rit de accu uitnemen. Oorzaak: • Maak de Carrera RC-boot schoon na de vaart. Oplossing: • Bewaar de accu altijd buiten de boot. Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om...
  • Page 16: Declaração De Conformidade

    Estimado Cliente: Declaração de conformidade Prescrições de segurança Ao colocar o barco em funcionamento, ligue carrera-rc.com primeiro o barco e só depois o comando. Para desligar depois de navegar, proceder pela odem inversa! Advertências! Condições de garantia Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes: Hélice de segurança Os direitos à...
  • Page 17: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Vamos experimentar Buzina do barco / Alto-falante Atenção este barco atinge velocidades até 20 km/h. Controlo  acústico  do  estado  da  Nota bateria Carregamento da bateria Quando a pilha do barco estiver quase vazia, o LED de estado ao lado do interuptor de ligar e desligar “ON/OFF” começa a piscar ritmicamente.
  • Page 18: Bästa Kund

    Bästa kund Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsbestämmelser Vid start: sätt alltid igång båten först, och se- carrera-rc.com dan kontrollen. Det omvända gäller vid avstängning efter körning! Garantivillkor Varningar! Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan- tin inom ramen av följande villkor: Garantianspråk kan göras gällande endast om Säkerhetspropeller Båten kan inte tas i drift på...
  • Page 19 • Undvik att ha motorn inkopplad permanent. Orsak: • Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning. Åtgärd: • Rengör Carrera RC-båten efter användning. • Förvara alltid batteriet utanför båten. en. Orsak: Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen Åtgärd: efter användningen för att undvika en s.k.
  • Page 20: Hyvä Asiakas

    Hyvä asiakas Vaatimustenmukaisuusvakuutus Turvallisuusohjeet Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl- carrera-rc.com le, sitten vasta ohjauslaite. Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin- vastaista järjestystä! Takuuehdot Varoitukset! Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun Turvapotkuri Venettä...
  • Page 21 • Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk- seen nähden päinvastaisessa järjestykses- sä. Syy: • Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään Ratkaisu: irti. • Puhdista Carrera RC-vene sen käytön jäl- Syy: keen. Ratkaisu: 9 V:n pariston asennus • Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella. Syy:...
  • Page 22 Szanowny kliencie! Deklaracja zgodności Zasady bezpieczeństwa Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw włączać łódź i następnie kontroler. carrera-rc.com. Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na- leży zachować odwrotną kolejność! Warunki gwarancji Ostrzeżenia! Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ- niająca poniższe warunki: Śmigło bezpieczeństwa Nie można uruchomić...
  • Page 23 Przyczyna: mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora lub odłączyć go. co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). • Po jeździe oczyścić łódź Carrera RC. Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad • Akumulatory zawsze należy przechowywać Sposób usunięcia usterki: obsługi może doprowadzić do uszkodzenia poza łodzią.
  • Page 24 Igen tisztelt Vevőnk! Megfelelőségi nyilatkozat Biztonsági rendelkezések Üzembe helyezésnél először mindig a hajót carrera-rc.com kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt. A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani! Garanciális feltételek  Figyelmeztető utasítások! Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk: Biztonsági propeller A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, A hajó...
  • Page 25 Probléma sorrendet kell betartani. • A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut. • A Carrera RC hajót az út után meg kell tiszto- gatni. Megoldás: Az akku ún. mélykisülésének megakadályo- • Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
  • Page 26: Izjava O Skladnosti

    Spoštovana stranka  Izjava o skladnosti Varnostna določila Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln carrera-rc.com in nato upravljalnik. Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr- stnega reda! Garancijski pogoji Opozorila!   V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga- rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev: Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če Varnostni propeler Čolna na suhem ne morete zagnati.
  • Page 27: Vsebina Pakiranja

    Prosimo Rešitev: napolnite baterijo. • Izogibajte se stalni uporabi motorja. • Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga Vzrok: odklopite. Rešitev: • Čoln Carrera RC po vožnji očistite. • Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna. Vzrok: Rešitev: Vožnja se lahko zdaj začne Vstavitev 9 V baterijskega bloka Vzrok: Rešitev:...
  • Page 28: Prohlášení O Shodě

    Vážený zákazníku, Prohlášení o shodě Bezpečnostní předpisy carrera-rc.com Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom ovladač. Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po- řadí! Záruční podmínky Varování! Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod- mínek: Pojistný hnací šroub Nárok na poskytnutí...
  • Page 29 Řešení: Nabijte akumulátorovou baterii. • Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá- cené pořadí. Příčina: • Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor. • Carrera RC člun po jízdě očistěte. Řešení: • Skladujte akumulátor vždy mimo člun. Příčina: Řešení: Vkládání 9 V bloku Funkce ovladače Příčina:...
  • Page 30 Kjære kunde, Samsvarserklæring Sikkerhetsbestemmelser carrera-rc.com Ved igangsetting skal båten alltid slås på først, deretter kontrolleren. Omvendt rekkefølge når du slår av! Garantibetingelser Varselhenvisninger!  Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser: Man kan kun bruke garantien når Sikkerhetspropell Båten kan ikke tas i bruk på...
  • Page 31: Leveringsomfang

    • Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har kjørt ferdig! Årsak: • Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller Løsning: klemmes av. • Carrera RC-båten må rengjøres etter bruk. Sette inn 9 V blokken • Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten. Årsak: Løsning: Kontrollerfunksjoner Årsak:...
  • Page 32: Kære Kunde

    Kære kunde Konformitetserklæring Sikkerhedsbestemmelser Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og derefter controlleren. carrera-rc.com Overhold den omvendte rækkefølge ved slukning efter brugen! Garantibetingelser Advarselshenvisninger!  Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen- hold til nedenstående garantibetingelser: Sikkerhedsskrue Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis Båden fungerer ikke på...
  • Page 33 Leveringsomfang Nu kan kørslen starte Tågehorn / Højtaler Akustisk  batteriniveau-overvåg- ning Opladning af akku‘en Når bådens akku er næsten afladt, begynder status LED‘en ved siden af ON/OFF-kontak- ten at blinke rytmisk. Skibshornet tuder flere gange og båden stopper kort. Derefter sejler den kun med ca. 40 % hastighed indtil akku- ernes slutspænding er nået.
  • Page 34: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Αξιότιμε πελάτη Δήλωση συμμόρφωσης carrera-rc.com Όροι εγγύησης Προειδοποιήσεις!   Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης: Έλικας ασφαλείας Το σκάφος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία έξω από το νερό. Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό. Αξίωση...
  • Page 35 • Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν- επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται δέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Λύση: να φορτίζονται μόνο από ενήλικες. • Μετά τη χρήση καθαρίστε το σκάφος Carrera RC. • Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα- Αιτία: Τοποθέτηση  της  επαναφορτιζό- ταρία πάντα εκτός του σκάφους. μενης μπαταρίας...
  • Page 36 亲爱的顾客 一致性声明 安全准则 恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 Carrera RC-船是一个遥控模型船,采 模型船。您所购买的产品和本手册中的数据和图 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG- 用特殊的电池驱动。它只能使用原装的 示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明 Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 Carrera RC-锂电池。请在充电前将电池 和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 从船只中取出。 明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。 说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方 原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 使用时请务必先启动船只,然后启动遥 做参考依据。 询。 控器。 关闭时请按照相反的顺序执行。 保修条例 请不 要 在高压线, 无线电杆或雷雨天气 下使用!由于环 境的影响可能导致功能 Carrera产品是卓越技术的结晶(非玩具),应慎 故障, 所以当储存 环 境和驾驶环 境之间...
  • Page 37 包装内容 现在可以开始行驶 电量声音提示 1 个 海岸警卫船Falshöft Carrera RC船只和遥控器已有工厂设置 当船只电池电量低时, 位于ON/OFF开 1 个 天线桅杆 连接。 关旁的LED开始有节奏的闪烁。 几声鸣 1 个 遥控器 但当Carrera RC车辆与遥控器在开始时 笛响 起 后, 船只会在不久 后 停止前 行。 1 个 挂绳 有通信问题时,您应重设连接。 它将以正常速度的40%前行直至电量耗 1 个 替换螺旋桨 启动车辆。 光。 请您将船只驶回港口并更换电池。 1 个 麦克风...
  • Page 38 お客様各位 適合宣言 安全規定 この度はカレラRcボートをお買い上げいただ Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ カレラRCボートはマシン専用蓄電池搭 き、まことにありがとうございます。当品は最 に、このRCモデル、およびコントローラが以下 載のリモコンで操縦するモデルボート 新の技術水準をもとに製造されています。当社 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + です。電池はカレラRC専用Li-Ion電池の の製品は常に開発、改善がされております。そ Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 みを使用してください。 電池は、充電 のため技術、装備、材料、またはデザインにお およびコントローラが以下のEC基準の基本要 する前にボートから取り出してくださ いて予告なく変更されることがありますのでご 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ い。 了承ください。お求めになった製品のデータ、 carrera-rc.com より、ご請求出来ます 写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ ご使用の際にはかならず、始めにボー りますが、それに関するクレームはお受けする ト、それからコントローラのスイッチ ことができませんのでご了承ください。取扱・ を入れてください。 組立説明書は当製品の内容品の一部です。この...
  • Page 39 内容品 練習しましょう! 汽笛 / スピーカー 1 x 沿岸警備艇 Falshoeft このボートは最高速度が時速20kmまで コントローラの左のスイッチを押すと、 汽 1 x アンテナマスト 出ますので、 ご注意ください。 笛が鳴ります。 1 x コントローラ 初めて操縦する場合は慎重にスロットル 1 x フックバンド を操作してください。 ゆっくりした走行を コントローラの右のスイ ッチを押しながら 1 x スペアプロペラ 最低2、 3回満充電するくらいは練習し、 そ マイクロフォンで話すと、 アナウンスがス 1 x マイクロフォン れに慣れてからスピードを上げるようにし ピーカーを通してできます。...
  • Page 40 부상과 손상으로 인한 사고를 피할 수 있습니다. 항해 후 매번 선수와 선미에 있는 배출구 여 24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외 꼭지 2개를 열고, 경우에 따라 생긴 응축 되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안 여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 수를 비우십시오. 테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않...
  • Page 41 포장내용물 자, 이제 연습합시다! 보트 경적 / 확성기 1 x 해안 경비정 팔스훼프트 주의: 이 보트는 시속 20 km까지 속력을 컨트롤러의 왼쪽 단추를 누르면 보트 경적 1 x 안테나 장착대 낼 수 있습니다. 이 울립니다. 1 x 컨트롤러 처음으로 작동할 때는 가속기를 매우 조심 1 x 목걸이...
  • Page 44: Uygunluk Açıklaması

    Sayın müşteri Uygunluk açıklaması  Emniyet kaideleri İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu carrera-rc.com ve daha sonra Controller’i çalıştırınız. Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala- maya göre uygulayınız. Garanti koşulları İkaz bilgileri !  Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
  • Page 45 Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamada uygulayınız! Sebep: Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız veya bağlantılarını çıkartınız. Çözüm: Sürüş işleminden sonra Carrera RC botunu temizleyiniz. Sebep: Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü Aküyü her zaman teknenin dışında saklayı- Çözüm: kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
  • Page 46: Уважаемый Клиент

    Уважаемый клиент! Заявление о соответствии Правила техники безопасности Р Д С Д С С Д С О carrera-rc.com При запуске в эксплуатацию включайте всегда сначала лодку, а затем - контроллер. Для отключения после поездки действуй- те в обратном порядке! Предупредительные указания!  Условия гарантии А ф Э Я ЛЯ ТСЯ ГРУШ ГРУШК...
  • Page 47 Комплект поставки Гудок / Динамик С С Г К Ч Ш   ф ф З А Давайте потренируемся! Акустический контроль степени  заряженности батареек Внимание! Эта лодка достигает скорости до 20км/ч. При слабой аккумуляторной батарее лодки Зарядка аккумуляторной батареи светодиод состояния рядом с выключателем «ON/OFF» начинает ритмично мигать. Не- сколько раз подается гудок, и лодка корот- С...
  • Page 48 Verovskova 72 SI-1000 Ljubljana Vile Parle (W), Mumbai - 400056 HONG KONG Maharashtra Phone ++386 1 5886 800 Stadlbauer (HK) Ltd. CARRERA RC DISTRIBUTORS India ++386 1 5886 900 Room 1917, North Tower, Phone ++91 22 26104497 Internet www.orbico.si Concordia Plaza...

Ce manuel est également adapté pour:

301006

Table des Matières