Télécharger Imprimer la page

Caracteristiques Techniques; Imprimante; Bras Mobile; Ne Memorizzato Ed È Possibile In Ogni - spanesi TOUCH PORTABLE Manuel D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELE
Tension nominale
Frequence alimentaztion electrique
Puissance absorbée (sans ordinateur)
Masse (complet de bras)
Tolerance de l'instrument
Hauteur
Largeur
Longueur

3.3 IMPRIMANTE

Il s'agit d'une imprimante couleur à jet d'encre qui permet
d'imprimer rapidement un certificat déclarant que la mesure
A01
est exacte.
Ce document est mémorisé et l'opérateur peut à tout moment
rechercher la fiche dans les archives et l'imprimer.
TE

3.4 BRAS MOBILE

o d'inchiostro a colori, permette così la
Le bras mobile est l'essence du système de mesure
ertificato che dichiari l'esattezza della
électronique des différents modèles TOUCH.
ne memorizzato ed è possibile in ogni
Conçu pour être utilisé sur son chariot ou sur le banc de

stampare la scheda dall'archivio.

redressement, il a la caractéristique fondamentale de
pouvoir atteindre n'importe quel endroit à mesurer sur la
MOBILE
voiture ou sur la moto grâce à cinq articulations.
Fabriqué en alliage d'aluminium pour trouver le juste

senza del sistema di misura elettronico dei

équilibre entre la robustesse et le caractère pratique, il
H.

utilizzato sul proprio carrello o sul banco di

contient un transducteur de position (Encodeur) dans
ratteristica fondamentale di poter raggiunge-
chaque articulation pour le relevé angulaire de chaque

odi qualsiasi punto che si intende misurare

oto.
bras. Les dispositifs électroniques de saisie des données,

uminio per trovare il giusto equilibrio fra

qui transmettent ces dernières à l'ordinateur grâce à un
in ogni suo snodo contiene un Trasduttore
câble, se trouvent à l'intérieur de la base et de la seconde

per la rilevazione angolare di ogni singolo

a base e della seconda parte del braccio

partie du bras.
roniche di acquisizione dati che tramite un
On obtient le relevé du point en utilisant un Palpeur (Sonde)

i acquisiti al computer.

o si ottiene mediante l'utilizzo di un

inséré dans la partie finale.
rito nella parte finale.
Fig. 3
D)
Numero di matricola;
E)
Anno di costruzione;

- Il dati inseriti in questa targhetta devono corrispondere a quelli

presenti nella targhetta posta sulla struttura del TOUCH.

AVVERTENZA: I dati riportati nella targhetta del costruttore vanno

sempre indicati nelle richieste di interventi di assistenza e/o di

fornitura di parti di ricambio.

3.5.1 DATI TECNICI BRACCIO DI MISURA

Tipologia di apparecchio:

Tensione nominale:

Potenza assorbita:

Massa:

Tolleranza dello strumento:

Per ulteriori dati tecnici vedere "Rapporto di verifica delle prestazio-
ni".
3.4
PRINTER

The printer is a colour inkjet model for quick printing of a certificate

attesting to the measurement's accuracy.

This document is saved and the sheet's file can be retrieved and

printed at any time.

3.5

MOVABLE ARM

The movable arm is the very essence of the electronic measuring

system of the various TOUCH models.

Designed for use on its own trolley or on the pulling bench, its main

feature is its five-joint structure enabling it to reach any point of the

car or motorbike to be measured.

It is made of aluminium alloy, assuring a right balance between
sturdiness and practicality, and each joint contains a position
transducer (encoder) for measuring the angle of each single arm.

The base and second part of the arm house the data acquisition

electronics that transmit data acquired to the computer via a cable.

FIGURA 5

The point is measured with the aid of a probe inserted in the tip.

FIGURE 5
FIGURE 5
ABBILDUNG 5
FIGURA 5

TOUCH PORTABLE

V
100 / 240 SELECTION AUTOMATIQUE
Hz
50 / 60
W
kg
85
Macchina di misura a coordinate
VOIR LE RAPPORT DE CERTIFICATION DES
(CMM)
PERFORMANCE DE LA CMM
115/230 V (Selezionabile)
mm
1430
30 W
mm
22 Kg
mm
Vedi "rapporto di verifica delle
prestazioni" della CMM allegato ad
Une plaque d'identification (fig. 4), placée sur chaque bras,

ogni braccio TOUCH;

reporte les données suivantes:
Fig. 4
A) Nom et adresse du constructeur;
B) Label CE;

TARGHETTA D'IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE

C) Version de la machine;

MANUFACTURER'S IDENTIFICATION PLATE

D) Numéro de série;
E) Année de fabrication.

PLAQUE D'IDENTIFICATION DU CONSTRUCTEUR

HERSTELLER-TYPENSCHILD
-
Les données reportées sur cette plaque doivent
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL CONSTRUCTOR
correspondre à celles de la plaque qui se trouve sur la
structure du TOUCH.
ATTENTION: Les données reportées sur la
plaque du constructeur doivent toujours être
indiquées dans les demandes d'intervention et/
ou dans les commandes de pièces détachées.
3.4.1 DONNÉES TECHNIQUES BRAS DE MESURE
Type d'appareil: Machine de mesure à coordonnées
(CMM)
Tension nominale: 115/230 V (à sélectionner)
Puissance absorbée: 30 W
Masse: 22 Kg
Tolérance de l'instrument: voir "rapport de contrôle
des performances" de la CMM joint à chaque bras
TOUCH.
Voir le "Rapport de contrôle des performances" pour les
autres caractéristiques techniques.
49
E)

Year of manufacture;

- The data featured on this plate must match thos

located on the TOUCH's frame.

CAUTION: Remember to quote the data given on

TOUCH BIKE
manufacturer's nameplate whenever you ask for

order spare parts.

3.5.1 MEASURING ARM SPECIFICAT

30
75

Type of device:

Rated voltage:

Power consumption:

1130
Weight:
700

Instrument's tolerance:

700

For additional specifications, see the "Performan

34
Coordinate meas
(CMM)
115/230 V (User
30 W
22 kg

See the CMM "p

report" provided w

arm;

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Touch bike