Panel Tylny; Vigtige Sikkerhedsoplysninger - Monacor img Stage Line CD-110T Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

1.4 Panel tylny

29 Złącze AM LOOP do podłączania anteny AM
Antena AM znajduje się w komplecie.
30 Złącze FM do podłączania anteny FM
Antena FM znajduje się w komplecie.
31 Wyjście TUNER dla sygnału audio z tunera –
poziom liniowy (kanały lewy i prawy)
32 Wyjście CD PLAYER dla sygnału audio z odtwa-
rzacza CD – poziom liniowy (kanały lewy i prawy)
33 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~/50 Hz) za pomocą dołączonego
kabla sieciowego
34 Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik należy wymieniać na nowy
o identycznych parametrach.
1.5 Pilot zdalnego sterowania
odtwarzaczem CD
6 – 10 i 13 – 19
Przyciski te są identyczne jak na urządzeniu
35 Przyciski numeryczne do wyboru plików, np.
Nr pliku
Klawisze
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
36 Przycisk DISPLAY do wyświetlania informacji o
pliku MP3; nazwa albumu, tytuł i wykonawca
wyświetlane są w górnej linii wyświetlacza
Ustawienie początkowe
Wyświetlany jest numer pliku (TR) i czas
odtwarzania
Pierwsze wciśnięcie przycisku
Wyświetlana jest nazwa folderu
Drugie wciśnięcie przycisku
Wyświetlana jest nazwa pliku
Trzecie wciśnięcie przycisku
Wyświetlany jest numer folderu i pliku
Czwarte wciśnięcie przycisku
Powrót do ustawienia początkowego
31 Audio udgang TUNER
(højre og venstre kanal)
32 Audio udgang CD PLAYER
(højre og venstre kanal)
33 Tilslutning til strøm (230 V~/50 Hz) via medføl-
gende strømkabel
34 Sikring
Må kun udskiftes med sikring af same type.
1.5 Fjernbetjening
6 – 10 og 13 – 19
Disse knapper har same funktioner som knap-
perne på selve enheden
35 Til indtastning af direkte nummervalg, eks:
Titel
Tast
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
36 Trykknap DISPLAY skifter visningen på den
nederste linie i displayet ved afspilning af MP3
filer; Album navn, titelnavn, kunstner scroller
kontinuerligt i den øverste linie
Normal indstilling
Den nedeste linie viser titelnummer og afspil-
ningstid
Første tryk på knappen
Displayet viser mappens navn
Andet tryk på knappen
Titelnavnet vises
Tredje tryk på kanppen
Antallet af mapper og titler vises
Fjerde tryk på knappen
Der skiftes tilbage til normal indstilling
2
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem
UWAGA
Urządzenie jest zasilane niebez-
piecznym dla życia napięciem zmien-
nym (230 V~). Naprawą urządzenia
może zajmować się tylko przeszko-
lony personel. Samodzielne otwarcie
obudowy urządzenia może spowodo-
wać porażenie prądem elektrycznym.
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń; należy chronić je przed
dostaniem się jakiejkolwiek cieczy do środka
urządzenia, dużą wilgotnością oraz ciepłem
(dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych pojem-
ników z cieczą np. szklanek
G
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka:
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko-
dzenia urządzenia, lub kabla zasilającego,
2. uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
wyniku upadku lub innego podobnego zdarze-
nia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawą urządzenia może zajmować się wyłącz-
nie przeszkolony personel.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani
środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządze-
nie było używane niezgodnie z ich przeznacze-
niem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone
2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk-
tiver og er som følge deraf mærket
ADVARSEL Enheden
benytter
spænding (230 V~). For at undgå fare
for elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til autori-
seret personel.
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luft-
fugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur
0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
G
Til rengøring må der kun benyttes en tør eller
eventuelt let fugtet, blød klud; der må under ingen
omstændigheder
benyttes
skrappe rengøringsmidler.
G
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert,
eller hvis den ikke repareres af autoriseret perso-
nel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia, należy oddać je do punktu
recyklingu.
3
Zastosowanie
Urządzenie CD-110T jest kombinacją odtwarzacza
CD/MP3 oraz tunera AM/FM. Dzięki możliwości
montażu w racku 19", niewielkiej wysokości (1U)
oraz wielu oferowanym funkcjom, jest ono idealne
do zastosowania niemal w każdym systemie PA.
Odtwarzacz CD posiada wiele funkcji numerycz-
nych np. powtarzanie, odtwarzanie losowe, progra-
mowanie indywidualnych sekwencji odtwarzania
czy wybór folderów w przypadku płyty z plikami
MP3. Kompatybilny jest z niemal wszystkimi rodza-
jami płyt: audio CD, audio CD wypalane we wła-
snym zakresie, płyty z plikami MP3 oraz większość
płyt CD-RW.
Odtwarzacz jest dodatkowo wyposażony w złą-
cze USB, pozwalające na odtwarzanie plików bez-
pośrednio z podłączonego nośnika danych, oraz
pamięć anty-wstrząsową do 40 sekund (niedo-
stępna przy odtwarzaniu plików MP3). Włącza-
nie/wyłączanie pamięci anty-wstrząsowej odbywa
się za pomocą przycisku ESP (14). Na wyświetlaczu
pojawia się wówczas komunikat "40 SEC CD" oraz
"ESP OFF".
3
Applikationer
Denne kombination af CD/MP3 afspiller og tuner
.
egner sig til brug i alle PA installationer og tilbyder
mange brugbare funktioner. Afspiller almindelige
livsfarlig
net -
CDʼere, CD-R og CDʼere med MP3 filer. Ved afspil-
ning af genskrivbare CDʼere (CD-RW) kan der opstå
problemer, afhængigt af CD mediet, CD brænderen
og brænderprogrammet. USB interfacet tillader brug
af både USB harddiske samt USB memory stick
med MP3 filer.
Afspilleren er udstyret med anti-shock hukom-
melse, der kan kompensere i op til 40 sekunder, hvis
CD afspilleren udsættes for stød eller vibrationer.
Hvis afspilleren udsættes for konstante påvirkninger
kan hukommelsen dog ikke kompensere for dette.
For at teste anti-shock hukommelsen trykkes knap-
pen ESP (14) [ikke i MP3 mode]. Displayet vil kort-
varigt vise "ESP OFF". For at aktivere funktionen
igen trykkes knappen ESP ind igen. Displayet vil
kortvarigt vise "40 SEC CD".
4
Tilslutning af afspilleren
Vigtigt! Inden afspilleren tages ibrug, skal de 2
transportskruer på toppen af kabinettet fjernes.
Afspilleren er beregnet til installation i et rack
(482 mm/19"), men kan naturligvis også placeres
kemikalier
eller
udenfor et rack. Til installation i et rack kræves der
1 U (= 44,45 mm). Inden tilslutning skal afspilleren
være slukket.
1) Tilslut audio udgangene TUNER (31) og CD
PLAYER (32) med phono-kabler til CD/line ind-
gangen på mixeren eller forstærkeren.
2) Tilslut FM antennetil terminalen (30). En simpel
FM antenne medfølger. For optimalt resultat
anbefales en rigtig FM antenne eller fællesanten-
neanlæg.
3) Tilslut AM LOOP antennen til terminalen AM
LOOP (29). Der medfølger en AM antenne.
PL
DK
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2240

Table des Matières