ResMed Swift FX Bella Gray Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Swift FX Bella Gray:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Swift
FX
Bella Gray
+ Swift
FX
HEADGEAR
nAsAl pillows systEm
User Guide
English • Français • Español • Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Swift FX Bella Gray

  • Page 1 Swift Bella Gray ™ + Swift ™ HEADGEAR nAsAl pillows systEm User Guide English • Français • Español • Português...
  • Page 2 Did you know? Replacing your mask and supplies is one of the most important steps in maintaining effective therapy. Replace when... • The cushion is discolored. • The cushion is cracked, torn or damaged in any way. • The headgear is stretched and needs to be tightened more than when it was new.
  • Page 3 Swift Bella Gray ™ Swift ™...
  • Page 4 Swift FX Bella Gray...
  • Page 5 Anel da peça giratória Swift FX Bella Gray complete system / Masque Swift FX Bella Gray complet / Sistema completo Swift FX Bella Gray / Sistema completo da Swift FX Bella Gray Pillows system (Frame system) / Coussins (support complet) / Sistema de almohadillas (Sistema de armazón) / Sistema de almofadas (sistema da armação)
  • Page 6 Swift FX Bella Gray + Swift FX headgear (Combination pack) / Harnais Swift FX et Bella Swift FX (Ensemble) / Arnés Swift FX Bella Gray + Swift FX (paquete combinado) / Arnês da Swift FX Bella Gray e da Swift FX (pacote combinado)
  • Page 7 Swift FX Bella Gray Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação...
  • Page 8 Swift FX Bella Gray Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem...
  • Page 9 Swift FX Bella Gray Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem...
  • Page 10 Swift FX Bella Gray Reassembly of straps (if required) / Remontage des sangles (le cas échéant) / Montaje de las correas (de ser necesario) / Remontagem das correias (se necessário) viii...
  • Page 11 Swift FX...
  • Page 12 Swift FX Mask components / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara Item / Description / Description / Descripción / Descrição Article / Artículo / Item Headgear right / Harnais droit / Arnés derecho / Lateral direita do arnês Top buckle / Boucle supérieure / Hebilla superior / Fivela superior Back strap (1 x P) / Sangle arrière (1 x R) / Correa posterior (1 x R) / Correia traseira (1 x R) Headgear left / Harnais gauche / Arnés izquierdo /...
  • Page 13 Swift FX Bella Gray + Swift FX headgear (Combination pack) / Harnais Swift FX et Bella Swift FX (Ensemble) / Arnés Swift FX Bella Gray + Swift FX (paquete combinado) / Arnês da Swift FX Bella Gray e da Swift FX (pacote combinado)
  • Page 14 Swift FX Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação xiii...
  • Page 15 Swift FX Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem Reassembly...
  • Page 16 Swift FX Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem...
  • Page 17: Intended Use

    NASAL PILLOWS SYSTEM Thank you for choosing the Swift FX Bella Gray + Swift FX Headgear. The Swift FX Bella Gray + Swift FX Headgear is the first of ResMed’s Nasal Pillows Systems that offers a choice of two different types of headgear.
  • Page 18 Swift FX Bella Gray Swift FX GENERAL WARNINGS • The vent holes must be kept clear. • The mask should only be used with CPAP or bilevel devices recommended by a physician or respiratory therapist. • The mask should not be used unless the device is turned on.
  • Page 19 Swift FX Bella Gray Swift FX • The technical specifications of the mask are provided for your clinician to check that they are compatible with the CPAP or bilevel device. If used outside specification or if used with incompatible devices, the seal and comfort of the mask may...
  • Page 20 Swift FX Bella Gray Fitting The Swift FX Bella Gray fitting illustrations in this user guide show the sequence for obtaining the best fit and comfort when using your mask. Fitting steps Hold the pillows at your nose ensuring that the ResMed logo is on the top of the pillows facing up.
  • Page 21 Note: The strap and soft sleeve are not intended to be dissassembled and can be washed together, while attached to the buckle. Reassembly Refer to the Swift FX Bella Gray reassembly illustrations in this user guide. System reassembly steps 1–2.
  • Page 22 Fitting steps Hold the pillows at your nose ensuring that the ResMed logo is on the top of the pillows facing up. Pull the headgear over your head. The headgear should sit midway between the ears and eyes.
  • Page 23 Swift FX Finally, connect the free end of the short tube assembly to the device air tubing. The mask is now fitted and ready for use. Removing your mask To remove your mask loosen the upper strap, then pull the mask and headgear up over your head.
  • Page 24 Swift FX Bella Gray Swift FX Cleaning your mask in your home Your mask and headgear should only be handwashed by gently rubbing in warm (approximately 86°F/30°C) water using mild soap. All components should be rinsed well with drinking quality water and allowed to air dry out of direct sunlight.
  • Page 25 Swift FX Bella Gray Swift FX Reprocessing the mask between patients Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended for multi-patient re-use. When using between patients, these masks must be reprocessed according to cleaning and disinfection instructions available on ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 26: Technical Specifications

    Swift FX Bella Gray Swift FX Problem / possible cause Solution Ears are sore Swift FX Bella Gray headgear is not Readjust the straps to ensure they fitted correctly. are not overtightened or twisted. If problem persists talk to your clinician.
  • Page 27 Swift FX Bella Gray Swift FX Technical specifications Large: 16.34“ (H) x 3.70“ (W) x 1.77“ (D) Gross dimensions (415 mm (H) x 94 mm (W) x 45 mm (D)) Mask fully assembled with short tube assembly (no headgear) Mask setting For S9: Select ‘Pillows’...
  • Page 28 ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 29: Le Saviezvous

    Le saviez- vous ? Il est essentiel de remplacer votre masque et les fournitures afin de garantir l'efficacité du traitement. Remplacez... • La bulle s’est décolorée; • si la bulle est fissurée, déchirée ou endommagée d'une quelconque manière; • si le harnais est étiré et qu'il faut le serrer davantage qu'à...
  • Page 30: Masque Narinaire

    Usage prévu Le Swift FX Bella Gray et le Swift FX acheminent au patient de façon non invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP .
  • Page 31 Swift FX Bella Gray Swift FX • La fonction SmartStop peut ne pas fonctionner correctement lorsque ces masques sont utilisés avec certains appareils de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP dotés de cette fonctionnalité. • En cas de sécheresse ou d’irritation nasale, il est recommandé...
  • Page 32: Mise En Place

    Retirer tout l’emballage avant d’utiliser le masque. Mise en place Les illustrations de mise en place du Swift FX Bella Gray de ce guide utilisateur montrent la séquence pour obtenir les meilleurs ajustement et confort possibles pour l’utilisation du masque.
  • Page 33: Retrait De Votre Masque

    Vous êtes maintenant prête à utiliser le masque. AVERTISSEMENT Le Swift FX Bella Gray peut provoquer des douleurs au niveau des oreilles. En cas de symptômes, veuillez consulter votre médecin. Retrait de votre masque Pour retirer le masque, placez vos doigts sous les sangles situées...
  • Page 34: Démontage

    Swift FX Bella Gray Démontage Veuillez consulter les illustrations de remontage du Swift FX Bella Gray de ce guide utilisateur. Procédure de démontage 1–2. Retirez chaque boucle en la faisant légèrement tourner pour la détacher du point de fixation des coussins.
  • Page 35 Swift FX Bella Gray Procédure de remontage du harnais (le cas échéant) Si vous avez démonté votre harnais, vous devez le remonter avant de le fixer aux coussins. Faites passer chaque sangle dans la gaine souple. Tirez sur la gaine souple jusqu’à ce qu’elle se trouve contre la partie la plus large de la sangle.
  • Page 36 Procédure de mise en place Maintenez les coussins en place au niveau de votre nez, en vous assurant que le logo ResMed est dirigé vers le haut. Tirez sur le harnais pour le faire passer par‑dessus votre tête. Le harnais devrait reposer à mi‑chemin entre vos oreilles et vos yeux.
  • Page 37 Swift FX Démontage Veuillez consulter les illustrations de démontage du Swift FX de ce guide utilisateur. Procédure de démontage 1–2. Pour démonter le harnais, tournez légèrement chaque bras du harnais pour le retirer du point de fixation des coussins. 3–4. Poussez l’anneau pivotant légèrement vers le haut, puis tirez pour le retirer de la bulle.
  • Page 38: Nettoyage Du Masque À Domicile

    Swift FX Bella Gray Swift FX Nettoyage du masque à domicile Nettoyez le masque et le harnais à la main en les frottant légèrement dans de l’eau tiède (86 °F/30 °C environ) à l’aide d’un savon doux. Rincez soigneusement tous les composants à l’eau potable et laissez‑les sécher à...
  • Page 39: Retraitement Du Masque Entre Les Patients

    Les coussins ne sont pas étanches, sont inconfortables ou provoquent des marques rouges. Les coussins ont peut‑être été mal Vérifiez que le logo ResMed qui se mis en place ou mal ajustés, ou le trouve sur le dessus des coussins harnais est trop serré.
  • Page 40 à poils obstrués. doux pour les nettoyer. Les oreilles sont douloureuses. Le harnais du Swift FX Bella Gray Réajustez les sangles afin de vous est mal mis en place. assurer qu’elles ne sont ni trop serrées, ni entortillées.
  • Page 41: Caractéristiques

    Swift FX Bella Gray Swift FX Caractéristiques Le masque possède des orifices d’expiration passive Courbe Pression/ Débit en guise de protection contre la réinhalation. En raison des différences de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier. Pression Débit (cm H2O)
  • Page 42: Élimination

    être vendu aux États‑Unis que par un médecin ou sur prescription médicale). Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci‑après « ResMed ») garantit votre masque ResMed (y compris le support, la bulle, le harnais et le circuit respiratoire) contre tout défaut de matériaux et de main‑d’œuvre pour une période de 90 jours à...
  • Page 43 ResMed; ni c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre.
  • Page 44 ¿Sabía que...? Cambiar la mascarilla y los suministros es uno de los pasos más importantes para el mantenimiento de un tratamiento efectivo. Realice el cambio cuando... • El almohadón está escolorido; • la almohadilla esté agrietada, rota o dañada de alguna manera;...
  • Page 45: Sistema De Almohadillas Nasales

    Uso indicado El Swift FX Bella Gray y el Swift FX canalizan el flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un equipo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como por ejemplo un sistema de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) o un sistema binivel.
  • Page 46 Notas: • Estas mascarillas no son compatibles para ser utilizadas con los equipos AutoSet CS™ 2 y VPAP™ Adapt SV de ResMed. • Es posible que SmartStop no funcione eficazmente al utilizar estas mascarillas con algunos equipos CPAP o binivel que posean esta función.
  • Page 47 Swift FX Bella Gray Swift FX • El flujo de oxígeno debe apagarse cuando el equipo CPAP o binivel no esté funcionando, para evitar que el oxígeno no utilizado se acumule dentro del equipo, lo que generaría un riesgo de incendio.
  • Page 48: Cómo Retirar La Mascarilla

    Swift FX Bella Gray Colocación Las figuras que ilustran cómo colocar el sistema Swift FX Bella Gray en el presente manual muestran la secuencia para obtener el mejor ajuste y la mayor comodidad al utilizar la mascarilla. Pasos de colocación Sostenga las almohadillas a la altura de la nariz, asegurándose...
  • Page 49 Nota: La correa y la funda blanda no se desmontan y se las puede lavar juntas, conectadas a la hebilla. Montaje Consulte las figuras que ilustran el montaje del Swift FX Bella Gray en el presente manual del usuario. Pasos para montar el sistema 1–2.
  • Page 50 Swift FX Bella Gray Pasos para montar el arnés (de ser necesario) Si ha desmontado el arnés, deberá volver a montarlo antes de conectarlo a las almohadillas. Haga pasar cada una de las correas por dentro de la funda blanda. Empuje la funda blanda hacia arriba, hasta que quede apoyada contra la parte más ancha de la correa.
  • Page 51 Pasos de colocación Sostenga las almohadillas a la altura de la nariz, asegurándose de que el logotipo de ResMed esté en la parte superior de las almohadillas, mirando hacia arriba. Pase el arnés por encima de la cabeza. El arnés debe quedar apoyado a mitad de camino entre las orejas y los ojos.
  • Page 52 Swift FX Desmontaje Consulte las figuras que ilustran el desmontaje del Swift FX en el presente manual. Pasos para desmontar el sistema 1–2. Extraiga el arnés torciendo levemente cada uno de los brazos del arnés y sacándolo de la saliente situada en las almohadillas.
  • Page 53 Swift FX Bella Gray Swift FX Limpieza de la mascarilla en el domicilio La mascarilla y el arnés solo pueden lavarse a mano, frotándolos suavemente en agua caliente (aproximadamente 30 °C/86 °F), con un jabón suave. Hay que enjuagar bien todas las piezas con agua potable y dejarlas secar al aire, sin exponerlas a la luz solar directa.
  • Page 54: Solución De Problemas

    Swift FX Bella Gray Swift FX Reprocesamiento de la mascarilla de un paciente a otro Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección...
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    Si el problema persiste, hable con el médico. El arnés Swift FX Bella Gray no es Cambie el arnés Swift FX Bella adecuado para su tipo de oreja. Gray por el arnés Swift FX suministrado.
  • Page 56: Almacenamiento

    Swift FX Bella Gray Swift FX Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C Condiciones ambientales (de +41 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento: de 15 % a 95 % de humedad relativa sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a +140 °F)
  • Page 57: Garantía Limitada

    ) garantiza que su sistema de ” mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el caso de las mascarillas desechables, durante el período de...
  • Page 58 ResMed no será responsable de ningún daño incidental o emergente reclamado por haber ocurrido como resultado de la venta, instalación o utilización de cualquier producto ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales...
  • Page 59 Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... • A almofada está descolorida. • A almofada estiver rachada, rasgada ou danificada de alguma forma. • O arnês estiver esticado e precisar ser apertado mais do que quando era novo.
  • Page 60: Uso Pretendido

    Uso pretendido A Swift FX Bella Gray e a Swift FX canalizam o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo PAP (pressão positiva das vias respiratórias) como, por exemplo, um sistema CPAP...
  • Page 61 Notas: • Estas máscaras não podem ser usadas em conjunto com os dispositivos ResMed AutoSet CS™ 2 e VPAP™ Adapt SV. • O SmartStop poderá não funcionar efetivamente quando estas máscaras forem usadas com certos dispositivos CPAP ou de dois níveis que possuam esse recurso.
  • Page 62 Swift FX Bella Gray Swift FX • O oxigênio favorece a combustão. Não use oxigênio quando estiver fumando nem em presença de chamas desguarnecidas. Só utilize oxigênio em locais bem ventilados. • A um fluxo de oxigênio suplementar constante, a concentração do oxigênio inalado sofre variações,...
  • Page 63: Remoção Da Máscara

    A máscara já está ajustada e pronta para uso. AVISO O uso da Swift FX Bella Gray pode deixar a orelha dolorida ou ferida. Se perceber algum sintoma, consulte seu médico. Remoção da máscara Para remover a máscara, coloque os dedos sob as correias e afaste-as...
  • Page 64 Swift FX Bella Gray Desmontagem Consulte as ilustrações de desmontagem da Swift FX Bella Gray neste manual do usuário. Etapas de desmontagem 1–2. Remova cada fivela torcendo ligeiramente a fivela e afastando-a do ressalto nas almofadas. 3–4. Delicadamente, empurre o anel da peça giratória para fora da almofada.
  • Page 65 Swift FX Bella Gray Etapas para remontagem do arnês (se necessário) Caso tenha desmontado o arnês, ele precisará ser remontado antes de ser preso às almofadas. Passe cada correia através da luva maleável. Puxe a luva maleável até que encoste na parte mais larga da correia.
  • Page 66 Etapas de colocação Segure as almofadas sobre o nariz, certificando-se de que o logotipo da ResMed está sobre as almofadas, voltado para cima. Puxe o arnês sobre a cabeça. O arnês deve ser posicionado a meio caminho entre as orelhas e os olhos.
  • Page 67 Swift FX Desmontagem Consulte as ilustrações de desmontagem da Swift FX neste manual do usuário. Etapas de desmontagem 1–2. Remova o arnês torcendo ligeiramente cada braço do arnês e afastando-o do ressalto nas almofadas. 3–4. Delicadamente, empurre o anel da peça giratória para fora da almofada.
  • Page 68 Swift FX Bella Gray Swift FX Limpeza da máscara em ambiente domiciliar Sempre lave a máscara e o arnês à mão esfregando-os suavemente em água morna (aprox. 30°C/86°F) e usando sabão suave. Enxágue bem todos os componentes com água potável e deixe-os secar naturalmente sem contato direto com a luz solar.
  • Page 69: Resolução De Problemas

    Problema / Causa possível Solução As almofadas não vedam corretamente, são desconfortáveis ou deixam marcas vermelhas As almofadas foram encaixadas Verifique se o logotipo da ResMed incorretamente, ajustadas sobre as almofadas está voltado incorretamente ou o arnês está para fora. Siga cuidadosamente as apertado demais.
  • Page 70: Especificações Técnicas

    Swift FX Bella Gray Swift FX Problema / Causa possível Solução As orelhas estão doloridas ou feridas O arnês da Swift FX Bella Gray não Reajuste as correias certificando- está devidamente ajustado. se de que não estão apertadas demais nem torcidas.
  • Page 71 Swift FX Bella Gray Swift FX Especificações técnicas Condições Temperatura operacional: +5°C a +40°C (+41°F a 104°F) Umidade operacional: 15% a 95% de umidade relativa ambientais sem condensação Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a 140°F) Umidade de armazenamento e transporte: até 95% de umidade relativa sem condensação...
  • Page 72 Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed efetuará, por opção própria, o reparo ou a substituição do produto defeituoso ou de qualquer um de seus componentes. Esta garantia limitada não cobre: a) danos provocados por uso incorreto, uso abusivo, modificação ou alteração do produto;...
  • Page 73 A ResMed não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou consequenciais alegadamente ocorridos em decorrência do(a) venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed.
  • Page 74 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Swift is a trademark of ResMed Pty Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2021 ResMed.
  • Page 76 618332/2 2021-01 Swift FX Bella Gray + Swift FX Headgear USER AMER MUL Swift FX Bella Gray NASAL PILLOWS SYSTEM 618332 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Table des Matières