Télécharger Imprimer la page
ResMed Swift FX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Swift FX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Swift
FX for Her
NASAL PILLOWS SYSTEM
User Guide
English • Français • Español • Português

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed Swift FX

  • Page 1 Swift FX for Her ™ NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide English • Français • Español • Português...
  • Page 2 Rx only/ Sur prescription uniquement / Solamente bajo prescripción / Somente com prescrição médica Swift FX for Her ™ Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação...
  • Page 3 Swift FX for Her...
  • Page 4 Mask components / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara Item / Description / Description / Article / Descripción / Descrição Artículo / Item Headgear right / Harnais droit / Arnés derecho / Lateral direita do arnês Top buckle / Boucle supérieure / Hebilla superior / Fivela superior Back strap / Sangle arrière / Correa posterior / Correia traseira Headgear left / Harnais gauche / Arnés izquierdo /...
  • Page 5 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem...
  • Page 7 Thank you for choosing the Swift FX for Her. Intended use The Swift FX for Her channels airflow noninvasively to a patient from a positive airway pressure (PAP) device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system.
  • Page 8 WARNING • The vent holes must be kept clear. • The mask should not be used unless the CPAP system is turned on and operating properly. • Follow all precautions when using supplemental oxygen. • Oxygen flow must be turned off when the CPAP or bilevel device is not operating, so that unused oxygen does not accumulate within the CPAP or bilevel device enclosure and create a risk of fire.
  • Page 9 Cleaning your mask in the home Your mask and headgear should only be handwashed by gently rubbing in warm (approximately 86°F/30°C) water using mild soap. All components should be rinsed well with drinking quality water and allowed to air dry out of direct sunlight. Daily/After each use: •...
  • Page 10 Problem / possible cause Solution Pillows won’t seal properly, are uncomfortable or cause red marks Pillows may have been fitted Check that the ResMed logo incorrectly, adjusted incorrectly or on top of the pillows is facing the headgear is too tight.
  • Page 11 Technical specifications Pressure–flow The mask contains passive venting to protect against rebreathing. As a result of manufacturing variations, curve the vent flow rate may vary. Pressure Flow (cm H (L/min) Mask pressure (cm H Physical dead space is the empty volume of the mask Dead space information to the end of the swivel.
  • Page 12 This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Page 13 ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 14 Merci d'avoir choisi le Swift FX for Her. Usage prévu Le Swift FX for Her achemine au patient de façon non-invasive le débit d'air produit par un appareil à pression positive tel qu'un appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP .
  • Page 15 AVERTISSEMENT • Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués. • Le masque ne doit être porté que si l’appareil de PPC est sous tension et s’il fonctionne correctement. • Prenez toutes les précautions applicables lors de l'adjonction d'oxygène. •...
  • Page 16 • Comme c'est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut se produire à une pression PPC basse. • Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP pour davantage d'informations sur les réglages et le fonctionnement. •...
  • Page 17 Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient, ces masques doivent être retraités conformément aux instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 18 Les coussins ne sont pas étanches, sont inconfortables ou provoquent des marques rouges. Les coussins ont peut-être été mal Vérifiez que le logo ResMed qui se mis en place ou mal ajustés, ou le trouve sur le dessus des coussins harnais est trop serré.
  • Page 19 Caractéristiques Le masque possède une ventilation passive afin Courbe Pression/ Débit d'éviter toute réinhalation. En raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier. Pression Débit (cm H (l/min) Pression au masque (cm H L'espace mort physique correspond au volume vide Informations concernant entre le masque et l'extrémité...
  • Page 20 Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre masque ResMed (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit respiratoire) contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat ou, dans le cas d'un masque jetable, pour la période d'utilisation maximale.
  • Page 21 ResMed ; et c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre.
  • Page 22 SISTEMA DE ALMOHADILLAS NASALES Gracias por elegir la Swift FX for Her. Uso indicado La Swift FX for Her canaliza el flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un equipo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como por ejemplo un sistema de presión positiva y continua en las vías...
  • Page 23 • Si experimenta sequedad o irritación en la nariz, le recomendamos utilizar un humidificador. ADVERTENCIA • Los orificios de ventilación deben permanecer despejados. • No se coloque la mascarilla a menos que el equipo CPAP esté encendido y funcionando correctamente. •...
  • Page 24 • Como ocurre con todas las mascarillas, es posible que usted vuelva a respirar parte del aire exhalado cuando la presión CPAP sea baja. • Consulte el manual del equipo CPAP o binivel para obtener información acerca de la configuración y el funcionamiento.
  • Page 25 Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 26 Es posible que las almohadillas no Compruebe que el logotipo de se hayan colocado correctamente, ResMed situado en la parte que se hayan ajustado de modo superior de las almohadillas inapropiado o que el arnés esté...
  • Page 27 Especificaciones técnicas Curva de presión La mascarilla contiene un sistema pasivo de ventilación para evitar que el paciente vuelva a respirar y flujo el aire exhalado. Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de ventilación puede variar. Presión Flujo (cm H (l/min) Presión en la mascarilla (cm H...
  • Page 28 Garantía limitada ResMed Pty Ltd (en adelante “ResMed”) garantiza que su sistema de mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de...
  • Page 29 Esta garantía sólo se ofrece para el consumidor inicial y no es transferible. Si el producto falla en condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción suya, el producto defectuoso o cualquiera de sus componentes. Esta garantía limitada no cubre: a) ningún daño provocado por la utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto;...
  • Page 30 Obrigado por escolher a Swift FX for Her. Uso previsto A Swift FX for Her canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo PAP (pressão positiva das vias respiratórias) como, por exemplo, um sistema CPAP (pressão contínua e positiva das vias respiratórias) ou um sistema de dois níveis.
  • Page 31 • Em caso de ressecamento ou irritação nasal, é recomendável o uso de um umidificador. AVISO • Os respiradouros devem permanecer desobstruídos. • A máscara só deve ser usada quando o sistema de ventilação estiver ligado e funcionando corretamente. • Tome todas as precauções ao usar oxigênio suplementar.
  • Page 32 • Como em todas as máscaras, poderá ocorrer alguma reinalação a pressões CPAP baixas. • Consulte o manual do dispositivo CPAP ou de dois níveis para obter detalhes de ajustes e informações operacionais. • Remova todo o material de embalagem antes de usar a máscara.
  • Page 33 Somente as variantes da máscara SLM (Sleep Lab Mask) foram projetadas para reutilização por vários pacientes. Em caso de uso com outros pacientes, estas máscaras têm de ser reprocessadas de acordo com as instruções de limpeza e desinfecção disponíveis em ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 34 Problema / Causa possível Solução As almofadas não vedam corretamente, são desconfortáveis ou deixam marcas vermelhas As almofadas foram encaixadas Verifique se o logotipo da ResMed incorretamente, ajustadas sobre as almofadas está voltado incorretamente ou o arnês está para fora. Siga cuidadosamente as apertado demais.
  • Page 35 Especificações técnicas A máscara dispõe de ventilação passiva para proteção Curva de pressão/ fluxo contra reinalação. Em decorrência de variações de fabricação, o fluxo do respiradouro pode variar. Pressão Fluxo (cm H (l/min) Pressão na máscara (cm H O espaço morto físico é o volume vazio da máscara até a Informações sobre o espaço morto extremidade da peça giratória.
  • Page 36 EUA, a lei federal limita a venda destes dispositivos a médicos ou por ordem destes). Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante, ’ResMed’) garante que seu sistema de máscara ResMed (incluindo a armação da máscara, a almofada, o arnês e os tubos) está livre de defeitos de material e mão- de-obra por um período de 90 dias a partir da data de compra ou, no...
  • Page 37 Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed efetuará, por opção própria, o reparo ou a substituição do produto defeituoso ou de qualquer um de seus componentes. Esta garantia limitada não cobre: a) danos provocados por uso incorreto, uso abusivo, modificação ou alteração do produto;...
  • Page 38 Protected by patents: AU 785376, HK 1057714, EP 1314445, EP 1582230, JP 4354664, US 6581594, US 6823865, US 7159587. Other patents pending. Protected by design registration: US D562976. Others designs pending. Swift is a trademark of ResMed Pty Ltd and Swift is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2020 ResMed.
  • Page 39 618320/1 20-06 SWIFT FX for HER USER AMER MULTI 618320 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...