Page 1
GLOBAL RANGER Manuel d'instructions 67021303 - Version 1.00 CF - 07.2006...
Page 3
CF – 07.2006 HARDI se réserve le droit d'apporter des changements à la conception, aux matériaux ou aux spécifications sans préavis. HARDI et autres noms de produit sont des marques déposées de la société HARDI Inc. aux États-Unis et autres pays.
Soupapes de COLLECTEUR à fonctionnement électrique (équipement optionnel) ............5 Schéma – Système liquide à membrane...............................6 Système liquide centrifuge.....................................7 Unité de contrôle ........................................7 Filtres..............................................7 Filtre Cyclone ...........................................8 HARDI FILLER ..........................................9 Soupape d’agitation / de rinçage du réservoir............................9 Rampe ................................10 Rampe et terminologie......................................10 Équipement ..............................11 Marchepied (optionnel)......................................11...
Page 6
Remplissage de produits chimiques par le couvercle du réservoir........................10 Remplissage de produits chimiques liquides avec le FILLER Hardi ........................11 Remplissage de produits chimiques en poudre avec le FILLER Hardi ......................12 Agitation avant la réactivation du pulvérisateur................................13 Utilisation de l’unité de contrôle durant la pulvérisation............................13 Référence rapide - Utilisation........................................14...
Page 7
Table des matières 6 – Entretien Lubrification..............................1 Information générale........................................1 Lubrifiants recommandés .......................................1 Schéma des points de lubrification et d’huilage de rampe......................1 Schéma des points de lubrification et d’huilage de la remorque....................2 Intervalles de service et d’entretien ......................3 Service aux 10 heures – Filtre de succion..............................3 Service aux 10 heures –...
Page 8
Table des matières 7 – Dépannage Problèmes opérationnels ..........................1 Information générale........................................1 Système liquide..........................................2 Système hydraulique – Modèle HY...................................3 Système hydraulique – Modèle HZ...................................3 Problèmes mécaniques ..........................4 Problèmes mécaniques ......................................4 Fonctionnement de secours – Système liquide ............................4 8 – Spécifications techniques Dimensions..............................1 Dimensions globales ........................................1 Spécifications...........................................1...
été suggérées par les cultivateurs. Il n'existe pas de substi- tut à l'expérience «sur la ferme» et nous attendons vos commentaires et suggestions. Si l'une ou l'autre des sections de ce manuel demeure incomprise à la suite de votre lecture, communiquez avec votre concessionnaire Hardi ou avec le personnel du service pour une explication plus détaillée avant d'utiliser l'équipement.
Conserver les enfants à l’écart de l’équipement. Si l’une ou l’autre des sections de ce manuel demeure incomprise après la lecture, communiquez avec votre concessionnaire HARDI pour obtenir une explication avant d’utiliser l’équipement. User de prudence pour éviter de heurter les gens ou les objets environnants durant la manœuvre du pulvérisateur, particulièrement en marche arrière.
Page 12
2 – Consignes de sécurité Faire un test de pression à l’eau claire avant de remplir le réservoir de produits chimiques. Débrancher l’alimentation électrique avant d’entreprendre le service et dépressuriser l’équipement après l’usage et avant d’en faire le service. Ne jamais tenter de pénétrer dans le réservoir. Ne jamais vous placer sous l’une ou l’autre des parties du pulvérisateur à...
2 – Consignes de sécurité Centre d’information anti poison local Si vous êtes résident de toute partie des États-Unis, le numéro d’appel sans frais qui suit vous mettra en communi- cation avec votre Centre d’information anti poison local. NO. DE TÉLÉPHONE 1 - 800- 222- 122 Si vous vivez à...
2. Indicateur de niveau du réservoir principal 10. Système de remplissage rapide 3. Jauge de pression de pulvérisation 11. Filtre Cyclone 4. Pompe 12. Système HARDI FILLER 5. Barre d’attelage 13. Réservoir de rinçage 6. Cric de support 14. Collecteur de pression 7.
3 – Description Vue d’ensemble 17. Soupapes de distribution 19. Réservoir principal 18. Réservoir de marqueur à mousse 20. Compresseur du marqueur à mousse Plaques d’identification Une plaque d’identification attachée sur le châssis indique le nom du fabricant le modèle et le numéro de série. Modèle No.
3 – Description Utilisation du pulvérisateur Le pulvérisateur Hardi est utilisé pour l’application des produits chimiques de protection des récoltes et des engrais liquides. L’équipement est strictement réservé à cet usage. Il n’est pas permis d’utiliser ce pulvérisateur à tout autre usage.
3 – Description Système liquide Information générale - système de COLLECTEUR Les fonctions des circuits de pulvérisation sont opérées par les sou- papes du COLLECTEUR centralement positionné, qui sont dotées de plaques codées en couleur et de symboles picturaux pour l’identifi- cation et l’utilisation aisées.
3- Description Soupape vertes – Disque vert = Soupape de pression Vers la rampe de pulvérisation Vers le HARDI FILLER Vers l’agitation Vers la buse de rinçage du réservoir La position des soupapes de pression du collecteur détermine le sens du débit de liquide venant de la pompe.
3 – Description Filtre Cyclone Avec le filtre Cyclone, les impuretés présentes dans le liquide de pul- vérisation contourneront le filtre et seront recirculées au réservoir par l’entremise du débit de retour. Schéma de fonction : 1. Couvercle du filtre 2.
à l’arrière des soupapes du COLLECTEUR. La soupape du fond (A) est utilisée pour vider la tré- mie. La soupape (C) active le système de rinçage du HARDI FILLER qui est utilisé pour le mélange des produits chimiques. Le levier (B) est utilisé...
3 - Description Rampe Rampe et terminologie La rampe SPB est disponible en deux versions, les deux équipées d’un système hydraulique à effet indirect (I.A.H.), dési- gné comme suit : 1. SPB-HY Ce type de rampe est contrôlé par le circuit hydraulique du tracteur. Ce modèle est équipé de cylindre de levage hydraulique pour le réglage de la hauteur de rampe et de deux cylindres pour le repli et le déploiement simultané...
Le niveau réel du liquide dans le réservoir principal peut être lu sur l’indicateur de niveau du réservoir. L’échelle est affichée en gallons américains ou en litres. ATTENTION ! Si la précision extrême est requise, un doseur HARDI FILLMETER peut être installé en équipement option- nel. 3.11...
3 - Description Jauge de pression à distance La jauge de pression à distance est située au-dessus de la soupape de collecteur sur la plate-forme. Cette jauge mesure la pression de pulvérisation dans les tubes de rampe à une distance aussi rappro- chée que possible des buses.
4 – Montage du pulvérisateur Information générale Déchargement du pulvérisateur sur le camion Pour le déchargement en utilisant un appareil de levage aérien, s’il vous plaît localisez les points d’attache de levage illustrés à l’illustra- tion ci-contre et assurez-vous que les courroies ou élingues que vous utilisez pour le levage soient suffisamment résistantes.
4 – Montage du pulvérisateur Raccordements mécaniques Barre de traction – Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur de la barre de traction est accompli en reti- rant les quatre boulons (A) et en élevant ou en abaissant l’attelage. L’inversion de l’attelage permettra un meilleur réglage pour l’adapta- tion à...
Page 29
4 – Montage du pulvérisateur Pompe à 6 cannelures / 540 tr/min/m. L’arbre doit toujours avoir un chevauchement (A) d’un minimum de 1/3 de la longueur. Pompe à 21 cannelures / 1 000 tr/min/m. L’arbre doit toujours avoir un chevauchement (A) d’un minimum des 2/3 de la longueur.
4 – Montage du pulvérisateur Systèmes hydrauliques Information générale Assurez-vous que les raccords à pression soient propres avant le raccordement ! Après l’activation de la rampe quand le système est rempli d’huile, vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur et remplissez si nécessaire.
4 – Montage du pulvérisateur Connexions électriques Alimentation de courant Le courant direct de 12 volts est requis. Veuillez prendre note de la polarité ! Les câbles d’alimentation doivent être de calibre minimum de 10 awg (4,0 mm ) pour assurer une alimentation de courant suf- fisante.
Page 32
1. Branchez la fiche (A) sur le système d’alimentation de courant 12 volts du tracteur. Tentez d’installer la poignée aussi rapprochée que possible de la source d’alimentation de la batterie. HARDI recom- mande l’usage d’une boîte de distribution électrique (réf. no.
4 – Montage du pulvérisateur Installation de la boîte de contrôle - Unité de contrôle EVC Déterminez un endroit approprié de la cabine pour le montage de la boîte. Le placement recommandé est au côté droit du siège de l’utilisateur et en combinaison avec l’unité de contrôle hydraulique. La boîte devrait être installée solidement pour prévenir tout mouve- ment.
4 – Montage du pulvérisateur Largeur de voie, essieux et roues Modification de la largeur de voie La largeur de voie du pulvérisateur RANGER peut être réglée de 60 po à 90 po (152 cm à 229 cm) en incréments de 2 po (5 cm) de la manière suivante : 1.
5 – Utilisation Rampe Information de sécurité La rampe ne doit pas être repliée et/ou déployée durant la conduite ! Ne jamais utiliser les fonctions de repli et/ou de déploiement avant que le pulvérisateur ne soit immobilisé ! À défaut de ce faire, des dommages seront causés à la rampe. DANGER ! Avant de déployer la rampe, il est important d’atteler le pulvérisateur au tracteur pour prévenir un effet de contrepoids excessif du pulvérisateur.
5 – Utilisation Manœuvre de la rampe – Version HZ avec manette de contrôle « joystick » Les rampes SPB en version hydraulique HZ fonctionnent de la manière qui suit : 1. Activez le distributeur hydraulique à simple effet pour lever la rampe et la dégager hors des supports de transport.
Page 37
5 - Utilisation Manœuvre de la rampe – Version HZ avec commande « DH » Sur les tracteurs avec systèmes hydrauliques à centre fermé, les rampes SPB avec système hydraulique en version HZ fonctionnent de la manière qui suit : 1.
5 – Utilisation Repli sur un seul côté (Système hydraulique HZ seulement) Si un seul côté de la rampe doit être utilisé pour la pulvérisation, déployez la rampe complètement en premier et fermez ensuite les commutateurs. Activez ensuite le commutateur pour le côté qui doit être replié et activez le distributeur à double effet pour replier ce côté...
5 – Utilisation Système liquide Remplissage à l’eau Le réservoir devrait normalement être rempli d'eau au 1/3 de sa capacité, avant d'ajouter les produits chimiques. Toujours lire les ins- tructions sur l'étiquette du contenant de produits chimiques ! AVERTISSEMENT ! Si le pulvérisateur ne sera pas utilisé pendant un certain temps, avec un liquide dans le réservoir principal, toutes les soupapes du COLLECTEUR doivent être fermées Remplissage par le couvercle du réservoir Le réservoir est rempli d’eau en enlevant le couvercle situé...
Page 40
6. L’eau sera soutirée de la source d’approvisionnement d’eau. Remplissez le réservoir au niveau désiré. Surveillez l’indicateur de niveau du réservoir principal. 7. Les produits chimiques peuvent être ajoutés au HARDI FILLER (optionnel) durant l’usage du dispositif de remplissage à succion.
Page 41
5 – Utilisation Remplissage du réservoir principal en utilisant le système de remplissage rapide (optionnel) Le réservoir principal est rempli en utilisant le système de remplis- sage rapide comme suit : 1. Placez la soupape de succion inférieure du collecteur à la posi- tion «...
5 – Utilisation Remplissage rapide du réservoir d’eau fraîche Un réservoir d’eau fraîche est intégré au côté gauche avant du réser- voir principal (à l’arrière du système de COLLECTEUR). Il est accessi- ble pour le remplissage au côté gauche du pulvérisateur en mon- tant sur la plate-forme.
5 – Utilisation Mesures de sécurité - produits chimiques de protection des récoltes Soyez toujours prudent pour le travail avec les produits chimiques de protection des récoltes ! AVERTISSEMENT ! Toujours porter des vêtements de protection appropriés avant de manier les produits chimiques ! Protection personnelle : Selon le type de produit chimique, des vêtements et/ou un équipement de protection devraient être portés pour éviter le contact avec ces produits chimiques, par exemple :...
5 – Utilisation Remplissage de produits chimiques par le couvercle du réservoir Les produits chimiques sont ajoutés par le couvercle du réservoir. Prenez note des directives sur le contenant des pro- duits chimiques ! AVERTISSEMENT ! Soyez prudent pour ne pas trébucher et renverser les produits chimiques durant leur apport au couvercle du réservoir ! 1.
Page 45
2. Pivotez la poignée de la soupape inférieure de succion du collecteur à la position « Réservoir principal ». Pivotez la poignée de la soupape supé- rieure de pression du collecteur à la position « HARDI FILLER » et la sou- pape inférieure de pression du collecteur à...
Page 46
2. Pivotez la poignée de la soupape inférieure de succion du collecteur à la position « Réservoir principal ». Pivotez la poignée de la soupape supé- rieure de pression du collecteur à la position « HARDI FILLER » et la sou- pape inférieure de pression du collecteur à...
5 – Utilisation Agitation avant la réactivation du pulvérisateur Si un travail de pulvérisation a été interrompu pour une certaine période, la sédimentation sévère peut se produire selon les produits chimiques utilisés. Au redémarrage, il pourrait être nécessaire d’agiter en premier le matériau sédimenté dans le réservoir. 1.
5 – Utilisation Référence rapide - Utilisation Sur le schéma qui suit, les positions des soupapes pour les différentes options sont décrites. Pulvérisation avec agitation Remplissage de produits chi- miques avec le HARDI FILLER Remplissage par succion avec le HARDI FILLER Remplissage par succion (eau fraîche seulement)
Si toutes portions des instructions ne sont pas claires, ou si des installations requises ne sont pas disponibles, pour des raisons de sécurité laissez alors le travail à l’atelier de votre concession- naire HARDI ATTENTION ! Des pulvérisateurs propres sont des pulvérisateurs sécuritaires.
5 – Utilisation Nettoyage du réservoir et du système liquide 1. Diluez le liquide de pulvérisation résiduel dans le réservoir avec au moins 10 parties d’eau et pulvérisez le liquide sur le champ que vous avez tout juste pulvérisé. 2. Choisissez et utilisez des vêtements de protection appropriés. Utilisez un détergent et un agent neutralisant appro- priés si nécessaire.
Ouvrez le couvercle du HARDI FILLER, ouvrez la soupape inférieure de nouveau jusqu’à ce que la trémie soit vide. Fermez ensuite la soupape inférieure du HARDI FILLER. 5. Placez la soupape de pression supérieure du collecteur à la position « Pulvérisation » et pulvérisez le liquide résiduel sur le champ que vous avez tout juste pulvérisé.
5 – Utilisation Référence rapide – Nettoyage Les positions des soupapes pour les différentes options sont décrites au schéma qui suit. Nettoyage du système liquide Nettoyage du réservoir principal Résidu technique Inévitablement, une certaine quantité de liquide de pulvérisation demeurera dans le système. Elle ne peut pas être pul- vérisée adéquatement sur la récolte, la pompe aspirant de l'air, quand le réservoir est presque vide.
6 – Entretien Lubrification Information générale Toujours entreposer les lubrifiants dans un endroit propre, sec et frais, préférément à une température constante, pour éviter la contamina- tion par la saleté et l’eau condensée. Conservez les cruches de rem- plissage d’huile, les trémies et les pistolets graisseurs propres et net- toyez les points de lubrification soigneusement avant d’appliquer le lubrifiant.
6 – Entretien Intervalles de service et d’entretien Service aux 10 heures – Filtre de succion Pour faire le service du filtre de succion : 1. Retirez la broche en acier (A). 2. Levez le raccord de boyau (B) hors du boîtier. 3.
6 – Entretien Service aux 10 heures – Filtre en ligne (équipement optionnel) Si la rampe est équipée de filtres en ligne, dévissez le bol du filtre pour examiner et nettoyer le filtre. Lors du ré-assemblage, le joint torique devrait être graissé. Des filtres à...
6 – Entretien Service aux 50 heures – Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus selon le tableau de la section « Spécifications techniques ». DANGER ! Ne jamais gonfler les pneus au-delà de la pression spécifiée au tableau. Des pneus gonflés à l’extrême peuvent exploser et causer des blessures corporelles graves ! Voir la section «...
Page 58
ATTENTION ! L’arbre est doté d’orifices verticaux et horizontaux pour la goupille fendue. Utiliser celui le premier aligné avec la fente quand l’écrou crénelé est desserré. AVERTISSEMENT ! Si vous n’êtes pas entièrement à l’aise pour changer les roulements à billes, communiquez avec l’atelier de service de votre concessionnaire Hardi...
Pompes des modèles 363 et 463 : Un kit de révision de pompe à membrane (soupapes, joints étanches, membranes, etc.) peut être commandé. Déterminez si la pompe est un modèle 363 ou 463; le kit peut être commandé chez Hardi sous le no. de pièce : Modèle 363 : No.
6 – Entretien Remplacement des soupapes et des membranes de pompe Pompes de modèle 1303 : Un kit de révision de pompe à membrane (soupapes, joints étanches, membranes, etc.) peut être commandé. Pompe de modèle 1303 : No. de pièce 750658 Soupapes Retirez le couvercle de soupape (1).
6 – Entretien Vérification et/ou remplacement du cône de la soupape de distribution EVC Vérifiez périodiquement les soupapes de distribution pour l’étan- chéité appropriée. Faites ceci en pulvérisant à l’eau fraîche et en ouvrant toutes les soupapes de distribution. Retirez délicatement la broche (A) et enlevez le boyau (B) de la ligne de retour.
6 – Entretien Remplacement du joint étanche de la soupape de vidange S'il y a des fuites à la soupape de vidange du réservoir principal, le joint étanche et le siège de soupape peuvent être aisément rempla- cés (voir ci-contre). DANGER ! Ne pas tenter d'entrer dans le réservoir –...
6 – Entretien Ré-ajustement de la rampe – information générale Avant d’entreprendre les réglages de la rampe, passer en revue la liste des vérifications qui suivent : 1. Le pulvérisateur doit être bien lubrifié (voir la section de la lubrification). 2.
6 – Entretien Réglage du câble de repli avant La performance de la rampe SPB durant la pulvérisation dépend beaucoup du réglage du câble de repli avant. Un câble correcte- ment réglé contrôlera aussi le mouvement de la section externe. AVERTISSEMENT ! Le câble arrière peut se rompre et vous blesser vous-même ou une autre personne s’il est sous ten- sion quand la rampe est déployée.
6 – Entretien Vérification et/ou réglage de la synchronisation du pignon 1. Déployez la rampe et tenez-vous debout sur son côté arrière. 2. Vérifiez que la cheville de raccord (A) de la chaîne de distribution est alignée avec la ligne centrale (B) du pignon. Notez que le réglage dans le sens de conduite avant (c) est complété...
6 – Entretien Réglage du câble arrière 1. Levez la rampe à sa hauteur maximale. Repliez-la à la position de transport avec les cylindres d'inclinaison entièrement prolongés. Assurez-vous que les cylindres de repli sont sous pression et que la rampe est complètement repliée. 2.
6 – Entretien Amortisseurs de chocs Si les amortisseurs de chocs deviennent inefficaces ou si des fuites d’huile sont observées, ils devraient être remplacés. Remplacement des bagues de friction sur le système de levage de la rampe Les bagues de friction doivent être examinées et remplacées avant l’usure excessive.
5. Répétez la procédure sur la partie opposée de l’arbre de trans- mission. ATTENTION ! N’utilisez que les pièces de rechange originales HARDI pour le service de l’arbre de transmission. Remplacement des croisillons de l’arbre de transmission 1. Retirez le garde de protection comme décrit antérieurement.
6 – Entretien Entreposage hors saison Programme d’entreposage hors saison À la fin de la saison de pulvérisation, vous devriez apporter des soins particuliers à votre pulvérisateur. Si des résidus chi- miques sont laissés dans le pulvérisateur pour une période prolongée, la durée de service des pièces individuelles pour- rait être réduite.
7 – Dépannage Problèmes opérationnels Information générale Dans les cas où des pannes se sont produites dans le passé, les mêmes facteurs semblent toujours en être la cause : 1. Des fuites mineures sur le côté de succion de la pompe réduiront la capacité de la pompe ou préviendront complète- ment la succion.
7 – Dépannage Système liquide PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION Aucune pulvérisation à la rampe Fuite d’air dans la ligne de succion. Vérifiez l’étanchéité du joint torique du filtre de succion. lorsqu’elle est activée. Vérifiez le tube de succion et les raccords. Vérifiez l’étanchéité...
7 – Dépannage Système hydraulique – modèle HY PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION Rampe lente et/ou erratique. Air dans le système Desserrez le raccord du cylindre hydraulique et activez le sys- tème jusqu’à ce que le débit d’huile ne contienne pas d’air (huile non laiteuse).
7 – Dépannage Problèmes mécaniques Problèmes mécaniques PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION La rampe ne se replie pas et ne se Cylindre Réglez le cylindre de repli. déplie pas. La rampe ne se replie pas complète- Câbles. Vérifiez le réglage des câbles du centre. ment.
Spécifications techniques Dimensions Dimensions globales 2200 SPB Toutes les mesures sont en pouces. Spécifications Capacité du réservoir principal 1 200 gallons (2 200 Litres) Capacité du réservoir d’eau fraîche 5 gallons (20 Litres) Capacité du réservoir de rinçage 63 gallons (240 Litres) Capacité...
Spécifications techniques Filtres et buses Largeur de gaze de filtre : Maille 30 : 0,58 mm Maille 50 : 0,30 mm Maille 80 ; 0,18 mm Maille 100 : 0,15 mm Écart de température et de pression Température d’utilisation : entre 36ºF et 104ºF (2ºC et 40ºC). Pression d’utilisation du clapet de sécurité...
Spécifications techniques Connexions électriques Feux arrière Le filage est conforme à la norme ISO 1724. Position Couleur de fil 1. Signal de direction gauche Jaune 2. Libre Bleu 3. Châssis Blanc 4. Signal de direction droit Vert 5. Signal de position droit arrière Brun 6.
Spécifications techniques Connexions électriques pour la boîte SPRAY II Prise à 39 ou 37 pôles avec câble 39 pôles 37 pôles SPRAY II Buse d’extrémité G Buse d’extrémité D Capteur 12 volts + PWM 1TX Mise à la terre Rétroaction 5 rég. optionnelle Option 1 4-20 mA Option 2 Fréq S9+/Angle d’air 0-5 volts...
Spécifications techniques Unité de contrôle EVC L’unité de contrôle EVC satisfait les normes de réduction du bruit de concentration dans l’environnement. Pour le branchement d’une fonction optionnelle, soyez averti que le courant maximal permis pour chaque connecteur est de 2 ampères. L’intensité de courant de la boîte de connecteurs toute entière ne doit pas excéder 10 ampères.
Page 81
Spécifications techniques HC 2500 Fonction Sig. Opt 1 Capteur de pression Brun Bleu Opt 2 Capteur de tr/min/m Brun Bleu Noir Vitesse Brun Bleu Noir Débit Brun Bleu Noir Buse d’ext. G Verrou de pendula @t HAY/LPY Brun Bleu Buse d’ext. D Verrou de pendula l@ HAY/LPY Brun Bleu...
Spécifications techniques Système hydraulique de rampe - DH VERS LE TRACTEUR DÉTECTEUR DE CHARGE ENTRÉE DE PRESSION ENTRÉE DE CAPTEUR DE ENTRÉE DU CHARGE RÉSERVOIR REPLI DROITE OU GAUCHE (RAMPE EAGLE REPLI DROITE OU GAUCHE (RAMPE EAGLE INCLINAISON DROITE OU GAUCHE (RAMPE EAGLE INCLINAISON DROITE OU GAUCHE (RAMPE EAGLE...
5. Cette garantie ne sera pas applicable à tout produit qui est altéré ou modifié, sans le consentement par écrit de HARDI et/ou réparé par toute personne autre qu'un concessionnaire autorisé pour le service.
Page 86
12. Aucun employé ou représentant n'est autorisé à modifier cette garantie d'aucune façon ou à accorder toute autre garan- tie, sauf si une telle modification était par écrit et signée par un officier de la société HARDI , à son siège social.
Page 88
- S’il vous plaît communiquez avec votre concessionnaire HARDI local. Pour communiquer directement avec HARDI - S’il vous plaît composez le numéro d’appel du Service à la Clientèle HARDI 1-866-770-7063 - Ou utilisez le courriel à CUSTSERV@hardi-us.com Visitez-nous en ligne au site : www.hardi-us.com HARDI NORTH AMERICA INC.