Page 1
GEBRUIKERSHANDLEIDING ’ MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG – P EATLE 1003683I...
Page 3
Nederlands .................4 Français ..................37 Deutsch..................70...
Page 4
Handicare voert een beleid van continue product- verbetering, wijzigingen zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product in standaard uitvoering. Handicare kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering afwijkende specificaties van het product.
Voorwoord Voorwoord Deze handleiding Service en technische ondersteuning Met deze handleiding kunt u de rolstoel op veilige wijze gebruiken en Neem contact op met uw dealer voor onderhouden (reinigen). Bij deze informatie betreffende specifieke handleiding hoort een apart boekje afstellingen, onderhoud of reparatie. over het Sedeo zitsysteem.
3. NEN-EN 12184 (1999) Elektrisch Afnemer: hij die rechtstreeks van aangedreven rolstoelen, scooters Handicare een Product betrekt. en bijbehorende laadapparaten - Dealer: hij die een van Handicare Eisen en beproevingsmethoden betrokken Product doorlevert aan April 1999. derden. 4. De Puma is geclassificeerd...
Page 8
Afnemer een Dealer is, deze nodig is in verband met Dealer Handicare zal vrijwaren gebreken die hun oorzaak tegen eventuele claims van vinden in een onjuist of Gebruikers of andere derden die...
Product, mits die met Handicare en haar daarover zo schade het rechtstreekse gevolg is volledig mogelijk te informeren. De van een gebrek van het Product.
Veiligheid Vervang of herstel onmiddellijk 1 Veiligheid onleesbaar geworden of beschadigde aanduidingen, De fabrikant Handicare aanvaardt symbolen en instructies. geen enkele aansprakelijkheid voor Raadpleeg hiervoor uw dealer. schade of letsel veroorzaakt door het niet strikt naleven van de 1.3 Elektronische veiligheid...
6 of 10km/u. uiteenlopende omstandigheden, voor binnen en buiten gebruik. Handicare aanvaardt geen enkele De unieke stoel van de Beatle/Puma is verantwoording voor schade of letsel via een verbindingsframe (ookwel voortvloeiend uit een ander gebruik...
Algemene beschrijving Afbeelding 2.1 2.2 Hoofdcomponenten A. Zitting G. Bedieningskast, type ‘DX’ of B. Rugleuning ‘Shark’ C. Hoofdsteun (optie). H. Bedieningskasthouder. D. Armsteun Vrijloophendel E. Zijschild. Aangedreven wielen Beensteun met K. Zwenkwiel voetondersteuning.
Algemene beschrijving Bedieningspaneel 2.3 Bedieningskast ‘DX’ Het bedieningspaneel bevat de De bedieningskast bevat de volgende volgende toetsen (zie afb. 2.3): hoofdcomponenten: Schakelvlak. Bedieningspaneel (A in afb. 2.2) Aan/uit-toets. Joystick (B in afb. 2.2). C. Toetsen voor snelheidskeuze. Laadaansluiting (C in afb.
Algemene beschrijving 2.4 Bedieningskast ‘Shark’ Shark De bedieningskast van de Shark bevat de volgende componenten (zie afb. 2.4, 2.5 en afb. 2.6): A. Aan/Uit-toets B. Joystick C. Laadplug D. Claxon E. Accu conditiemeter F. Snelheidsregelaar G. Richtingsaanwijzers H. Verlichting I . Alarmlichten J.
Gebruik 3 Gebruik 3.1 Controle voor het rijden Controleer het volgende voordat u wegrijdt met de rolstoel: Of de verlichting en de richtingaanwijzers werken. Of de banden voldoende zijn opgepompt. Of de accu’s voldoende zijn opgeladen. De groene lichtjes op de accu-conditiemeter moeten branden.
Gebruik 3.3 Vrijloophendel Duw beide vrijloophendels (A in afb. 3.3) omhoog in de stand R IJDEN elektrisch te kunnen rijden. Duw beide vrijloophendels omlaag in de stand D om de rolstoel te UWEN kunnen duwen. De vrijloopbeugels dienen door de begeleider bedient te worden.
Gebruik 3.6 Rijden In het verkeer bent u als rolstoel- gebruiker kwetsbaar. Houd er rekening mee dat u niet altijd door andere verkeersdeelnemers wordt opgemerkt. Houdt u aan de geldende verkeersregels. Vermijd eenzame routes, zodat er in geval van nood snel voor hulp gezorgd kan worden.
Gebruik rolstoel tot stilstand is gekomen. 3.7 Voor- en achteruit rijden Schakel de rolstoel in. Kies de gewenste snelheidswaarde: Met toets 1,2,3 of 4 (A in afb. 3.6) bij bedieningskast type ‘DX’. Binnenshuis of in voetgangersgebieden, max. toets 3 ...
Gebruik 3.8 Oneigenlijk gebruik Pas op dat er geen kledingstukken loshangen. Deze Volg de instructies bij waarschuwingen zouden tussen de wielen kunnen op en neem de adviezen in acht! Daar komen. waar mogelijk zijn waarschuwingen, Zorg dat bij het rijden op voor oneigenlijk gebruik van het hellingen altijd alle verstellingen product, opgenomen in het hoofdstuk...
Gebruik 3.11 Hellingen 3.9 Bochten 1. Rijd op hellingen altijd langzaam Neem nooit bochten met volle en geconcentreerd. snelheid. Verminder snelheid 2. Vermijd plotselinge en voor het nemen van bochten. schokkende bewegingen. Gebruik de richtingaanwijzers bij 3. Probeer op hellingen zo weinig het veranderen van de mogelijk van richting te rijrichting.
Page 21
Gebruik Steilere hellingen dan de maximaal Veilige helling algemeen veilige helling. De Puma en Beatle voldoen aan de vereisten van een klasse B (Binnen/Buiten) rolstoel volgens de Europese norm EN12184 (1999). De Puma en Beatle hebben het De Puma en Beatle zijn in vermogen om steilere hellingen aan verschillende configuraties te kunnen dan de maximaal...
Gebruik 3.12 Rolstoel verkleinen Zitting wegnemen 1. Trek de zitting (A in afb. 3.13) aan de voorzijde omhoog. 2. Bij het aanbrengen van de zitting moeten de clips (B in afb. 3.13) om de buis (C in afb. 3.13) in het frame klikken.
Handicare beveelt aan om een Het gewicht van de rolstoel is volgens ISO 10542 goedgekeurd afhankelijk van de samenstelling van vastzetsysteem te gebruiken. ...
De Beatle/Puma kan uitgevoerd zijn accessoires (armleuning, anti- tip, enz). met elektrische (optionele) verstellingen, die vanaf de Handicare raadt aan de rolstoel bedieningskast bediend kunnen uit te voeren met een hoofdsteun worden. en deze te gebruiken tijdens transport. De volgende elektrische verstellingen ...
Page 25
Gebruik Afbeelding 3.17 Afbeelding 3.18 Verstellen met ‘DX’ besturing: Zitting met elektrische kantelverstelling 1. Schakel de rolstoel in. 2. Druk op het bedieningspaneel van Bij deze verstelling wordt de hoek van de stuurkast het symbool in van de het gehele zitsysteem ten opzichte van hoog/laagverstelling van het het onderstel gekanteld.
Page 26
Gebruik 4. Druk het symbool weer in om de Verstellen met ‘Shark’ besturing: functie uit te schakelen, als de Zie beschrijving van hoog laag. gewenste kanteling is ingesteld. Verstellen met ‘Shark’ besturing: Zie beschrijving van hoog laag. Afbeelding 3.20 Beensteun met elektrische hoekstelling Afbeelding 3.19 De hoek van beide beensteunen is...
Instelmogelijkheden Afbeelding 4.2 4 Instelmogelijkheden 4.3 Bedieningskast ‘wegzwenkbaar’ instellingen 4.1 Zitting hoogte-instelling Hoogte De zithoogte van de Beatle/Puma 1. Draai stelschroef (A in afb. 4.3) rolstoel kan in vijf standen in stappen enkele slagen los met een van 25 mm, in hoogte worden inbussleutel van 3mm.
Page 28
Instelmogelijkheden Diepte 1. Draai stelschroef (B in afb. 4.4) enkele slagen los met een inbussleutel van 4mm. 2. Schuif de bedieningskast (C in afb. 4.4) op de gewenste plaats. 3. Draai de stelschroef weer vast. Afbeelding 4.4...
Onderhoud 3. Steek de stekker van de acculader 5 Onderhoud in de wandcontactdoos van het elektriciteitsnet. 5.1 Onderhoudstabel Laat de rolstoel eenmaal per jaar, of bij intensief gebruik eenmaal per half jaar, controleren door uw dealer. De onderstaande tabel toont het onderhoud dat u zelf kunt uitvoeren.
Onderhoud Pomp de banden op met een Accu’s onderhouden voetpomp of een fietspomp. Gebruik Raadpleeg de voorschriften van de de bijgeleverde verloopnippel. U kunt accu’s de banden ook bij een benzinestation laten oppompen. Bandenspanning aandrijfwiel: Zorg ervoor dat de accu’s altijd Puma: 1,75 bar goed geladen zijn.
Storingen 6 Storingen 6.1 Storingslijst ‘DX’ Melding Mogelijke oorzaak Remedie AAN/UIT lichtje brandt De steker van de Steek de steker goed in de "power niet: de rolstoel rijdt bedieningskast is niet module" (DX BUS). niet. goed in "power module" De DX power module bevindt zich gestoken.
Storingen te achterhalen en meld deze informatie 6.2 Storingslijst ‘Shark’ aan uw dealer. Als de rolstoel niet functioneert, terwijl de accu's voldoende geladen zijn, controleer dan de volgende punten voordat u de dealer raadpleegt. Schakel de rolstoel uit en weer in. Controleer of de storing is verholpen.
Technische specificaties 7 Technische specificaties Fabrikant: Handicare B.V. Adres: Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond Nederland Model: Beatle/Puma Maximaal gebruikersgewicht 160 kg Omschrijving Min. Max. Totale lengte inclusief beensteun 1050 mm 1100 mm Totale breedte Beatle 600 mm Totale breedte Puma 650 mm Totaal gewicht inclusief accu’s...
Page 34
Technische specificaties Testgegevens Gewicht test dummy 160 kg Bedienkrachten Joystick 15 N Wegzwenken stuurkast 58 N Elektronische schakelaars 13 N Parkeerrem 58 N Plaatsen oplaadplug 58 N Accu’s Maximale afmetingen accu’s 290 x 360 x 230 mm (bxdxh) Gewicht rolstoel zonder accu’s 82 kg Accucapaciteit Puma 40 Ah, 56 Ah of 73 Ah...
Page 35
Technische specificaties Elektrisch aansluitschema Het elektrische aansluitschema van de elektronische installatie bevindt zich ook in de acculade, verpakt in een plastic zakje. Elektrisch aansluitschema ‘DX’ ROOD ZWART BLACK ® DX POWER MODULE A R T . N R . : 0 0 8 .
Page 36
Technische specificaties Aansluiting van acculader De joystick heeft een standaard configuratie die is voorzien van een ‘3-pins-aansluiting’ (zie ook afbeelding 7.4). Zorg ervoor dat de aansluiting van de acculader op correcte wijze is gebruikt zodat de ‘negatieve pool’ (zie figuur 7.4 ‘Battery –’) en de ‘beveiligings pin’...
Page 37
écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution. Handicare mettant en œuvre une politique d’amélioration constante de ses produits, des modifications sont donc réservées.
Page 38
Introduction Introduction ........................ 39 Ce manuel ......................39 Indications autocollantes sur le produit ..............39 Service après-vente et assistance technique ............39 Identification du produit ..................39 Agréations ......................40 Clauses de garantie concernant le fauteuil roulant..........40 Fauteuils roulants électriques usagés et l’environnement ........42 Consignes et instructions générales de sécurité..........
Introduction Introduction Service après-vente et assistance technique Ce manuel Pour toute information sur les réglages spécifiques et les travaux d’entretien et Ce manuel vous permet d’utiliser et de réparations, veuillez contacter votre d’entretenir (nettoyer) le produit en revendeur. En tout cas, il faut toujours toute sécurité.
1. Sous réserve de ce qui est stipulé 7. ISO 7176-14 Exigences et dans les dispositions suivantes, méthodes d’essai des systèmes Handicare se porte, à l’égard de contrôleurs des fauteuils roulants l’acheteur du produit, garant de la électriques 1997. solidité du produit pour l’objet 8.
Page 41
à qu’elle est visée dans ces clauses Handicare. Le démontage ou le de garantie. Cette garantie ne montage de ces pièces est à la couvre pas non plus les pannes ou charge de l’acheteur.
Handicare et l’en 2. Handicare n’assure pas d’autre informer le plus complètement responsabilité que celle formulée possible. La possibilité de faire au point 1.
Remplacez ou réparez sécurité immédiatement les indications, symboles et instructions devenus illisibles ou Le fabricant Handicare décline toute endommagés. Pour ce faire, responsabilité en cas de dommage ou contactez votre revendeur. de lésion corporelle résultant du non- respect (strict) des consignes et 1.3 Sécurité...
(appelé maximale de 6 ou de 10 km/h. aussi interface) rattaché au châssis inférieur (appelé aussi carrier), qui Handicare décline toute responsabilité renferme toute l’installation électrique. en cas de dommage ou de lésion La propulsion est obtenue grâce à...
Description générale Figure 2.1 2.2 Composants principaux Siège G. Boîtier de commande, type 'DX' Dossier ou ‘Shark’. C. Appuie-tête (option). H. Support de boîtier de commande. D. Accoudoir Manette de point mort Protège-vêtements Roues motrices Repose-jambe avec repose-pieds Roue pivotante...
Description générale Panneau de commande 2.3 Boîtier de commande ‘DX’ Le panneau de commande DX Le boîtier de commande abrite les comporte les touches suivantes (voir composants principaux suivants : figure 2.3) : Panneau de commande (A dans la Surface de commutation.
Description générale 2.4 Boîtier de commande Shark ‘Shark’ Le boîtier de commande Shark abrite les composants principaux suivants (voir fig. 2.4, 2.5 et 2.6) : Touche marche/arrêt Manette C. Connexion de charge D. Claxon. Indicateur d’état des batteries Régulateur de vitesse G.
Utilisation 3 Utilisation 3.1 Contrôle avant de rouler Avant de rouler avec le fauteuil roulant électrique, il importe de contrôler les points suivants : Si l’éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Si les pneus sont bien gonflés. Si les batteries sont bien chargées.
Utilisation 3.3 Manette de point mort En cas de défaut de la partie électronique, l’indicateur de l’état Poussez les deux manettes de point des batteries commence à clignoter. mort (A dans la fig. 3.3) vers le haut en Le système électronique est alors position Rouler pour pouvoir rouler bloqué.
Utilisation 3.6 Rouler 3.7 Rouler en avant et en arrière Mettez le fauteuil roulant sous En route, vous êtes vulnérable. tension. N’oubliez pas que vous n’êtes Sélectionnez la vitesse de votre pas visible pour tous les choix : utilisateurs de la route.
Page 51
Utilisation Arrêt d’urgence 1. Lors de la conduite vers l’avant, tirez la manette en un seul mouvement vers l’arrière ou, si vous êtes en marche arrière, poussez la manette en un seul mouvement vers l’avant. 2. Relâchez directement la manette lorsque le fauteuil roulant s’est immobilisé.
Utilisation notamment à l’intérieur et sur les 3.8 Usage impropre trottoirs en zones piétonnes. Il Suivez les instructions en cas est donc conseillé de réduire la d’avertissements et tenez compte des vitesse maximale avec le conseils ! En fonction des possibilités, régulateur de vitesse.
Utilisation 3.9 Virages. Ne descendez jamais un escalier avec le fauteuil. 3.11 Pentes 1. Dans les pentes, roulez toujours lentement et avec concentration. 2. Évitez les mouvements Figure 3.10 brusques et les cahots. 3. Sur les pentes, modifiez le moins possible votre direction. ...
Page 54
Utilisation Pentes plus inclinées que la pente Sécurité dans les pentes maximale générale de sécurité. Le Puma et le Beatle sont conformes aux exigences d’un fauteuil de classe B (Intérieur/Extérieur) selon la norme européenne EN12184 (1999). Le Puma et le Beatle ont une Le Puma et le Beatle sont disponibles puissance qui leur permet en plusieurs configurations.
Utilisation 3.12 Réduire l’encombrement Enlever le siège 1. Tirez le siège (A dans la fig. 3.13) a l’avant vers le haut. 2. Lorsqu’on remet le siège en place, les clips (B dans la fig. 3.13) doivent s’engager autour du tube (C dans la fig.
Figure 3.16 Elec. Repose- +4kg jambes (par deux) Plan de travail +2,6kg Handicare recommande aux utilisateurs de fauteuil roulant de voyager, dans la mesure du possible, dans un siège de voiture fixe. Un Le Beatle/Puma a subi un crash fauteuil roulant n’est pas conçu pour...
électriques suivants : circonstances être transporté Siège à réglage électrique de la face vers l’avant. hauteur Handicare recommande Siège à réglage électrique de la d’utiliser comme équipement de bascule fixation un système conforme à Dossier à réglage d’angle la norme ISO10542.
Page 58
Utilisation Figure 3.17 Figure 3.18 Réglage avec la commande ‘DX’ : Siège à réglage électrique de la bascule 1. Mettez le fauteuil sous tension. 2. Appuyez sur le symbole du réglage Avec ce réglage, l’angle de l’ensemble de la hauteur du siège, sur le du siège sera basculé...
Page 59
Utilisation Réglage avec la commande ‘Shark’ : Réglage avec la commande ‘Shark’ : Voir description du réglage en hauteur. Voir description du réglage en hauteur. Figure 3.19 Figure 3.20 Dossier à réglage d’angle électrique Repose-jambe avec réglage d’angle électrique Pour un confort d’assise optimal, vous pouvez ajuster vous-même L’angle des deux repose-jambes est électriquement et progressivement...
Possibilités de réglage 4.3 Réglages du boîtier de 4 Possibilités de réglage commande ’escamotable’ 4.1 Réglage de la hauteur Hauteur d’assise 1. Desserrez la vis d’arrêt (A dans la fig. 4.3) de quelques tours à l’aide Votre revendeur peut régler la hauteur d’une clé...
Page 61
Possibilités de réglage Profondeur 1. Desserrez la vis d’arrêt (B dans la fig. 4.4) de quelques tours à l’aide d’une clé coudée mâle de 4 mm. 2. Glissez le boîtier de commande (C dans la fig. 4.4) dans la position souhaitée.
Entretien 3. Branchez la prise du chargeur 5 Entretien dans une prise de courant du réseau. 5.1 Tableau d’entretien Il est recommandé de faire contrôler votre fauteuil roulant par votre revendeur une fois par an ou, en cas d’usage intensif, tous les 6 mois. Le tableau ci dessous vous montre quelle partie de l’entretien vous pouvez faire vous même.
Entretien Entretien de batteries Vous pouvez aussi faire gonfler les Pour l’entretien des batteries, pneus dans une station-service. consultez les instructions sur les batteries. Pression du pneu roue motrice : Puma : 1,75 bars Beatle : 2,7 bars Pression du pneu roue pivotante : ...
Pannes 6 Pannes 6.1 Tableau de pannes ‘DX’ Signal Cause possible Remède Le voyant MARCHE/ La fiche du boîtier de Bien brancher la fiche dans le ARRET ne s’allume commande n’est pas bien « power module » (DX BUS) pas : le fauteuil roulant branchée dans le «...
Pannes 6.2 Tableau de pannes ‘Shark’ Si votre fauteuil roulant ne fonctionne pas alors que les batteries sont suffisamment chargées, contrôlez les points suivants avant de consulter le revendeur. Mettez le fauteuil roulant hors tension et redémarrez-le. Contrôlez si la panne est supprimée.
Spécifications techniques 7 Spécifications techniques Fabricant : Handicare B.V. Adresse : Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond Pays-Bas Modèle : Beatle/Puma Poids maximal de l’utilisateur : 160 kg Désignation Min. Max. Longeur totale, repose-jambe inclus 1050 mm 1100 mm Largeur totale Beatle...
Page 67
Spécifications techniques Données de test Test avec poids 160 kg Forces de commande Manette 15 N Escamotage du boîtier de commande 58 N Interrupteurs électroniques 13 N Frein de stationnement 58 N Mise en place de la fiche de recharge 58 N Batteries Dimensions maximales des batteries...
Page 68
Spécifications techniques Schéma de câblage électrique Le schéma de câblage électrique de l’installation se trouve également dans le compartiment de batteries, emballé dans un sachet en plastique. ‘DX’ Schéma de câblage électrique ROOD ZWART BLACK ® DX POWER MODULE 0 0 8 . 0 0 0 0 0 . 0 2 1 A R T .
Page 69
Spécifications techniques Schéma de câblage ‘Shark’ Figure 7.3 Raccordement du chargeur de batterie La manette a une configuration standard qui est dotée d’un raccordement à 3 broches (voir aussi figure 7.4). Veillez à ce que le raccordement du chargeur de batterie soit effectué...
Page 70
Fehler in den Informationen oder daraus resultierenden Folgen. Für Schäden, die durch von Dritten ausgeführte Arbeiten entstehen, haftet Handicare nicht. Die von Handicare verwendeten Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Handelsmarken usw. dürfen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutz von Handelsmarken nicht als frei betrachtet werden.
Page 71
Inhalt Vorwort ........................72 Über diese Anleitung .....................72 Hinweissticker auf dem Rollstuhl ................72 Wartung und Kundendienst ...................72 Typenschild ......................72 Prüfungen und Zertifikate ..................73 Garantiebestimmungen ..................73 Haftungsbestimmungen..................75 Ausrangierte Rollstühle und die Umwelt ..............75 Sicherheit ......................76 Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -anweisungen ........76 Bezeichnungen auf dem Rollstuhl..............76 Elektronische Sicherheit................76 Allgemeine Beschreibung...................77 Produktbeschreibung Beatle/Puma..............77...
Vorwort Vorwort Wartung und Kundendienst Über diese Anleitung Für Informationen über bestimmte Mit dieser Anleitung können Sie den Einstellungen, Wartungs- oder Rollstuhl sicher benutzen und pflegen Reparaturarbeiten wenden Sie sich (reinigen). Zu dieser bitte an Ihren Händler. Geben Sie in Bedienungsanleitung gehört eine einem solchen Fall immer folgendes gesonderte Anleitung für das Sedeo...
1. Vorbehaltlich der Fälle, in denen Aufprall-, statische und die folgenden Bestimmungen Ermüdungsfestigkeit. etwas anderes besagen, verbürgt 7. ISO 7176-14 Anforderungen und sich Handicare dem Abnehmer des Prüfmethoden für Produkts gegenüber für dessen Steuerungssysteme von elektrisch Tauglichkeit für den Zweck, für den betriebenen Rollstühlen.
Page 74
Zusammenhang ferner gilt, dass, Gebrauch des Produkts ist oder wenn der Abnehmer ein Händler deren Ursache eine Benutzung ist, dieser Händler Handicare vor des Produkts für eine andere eventuellen Schadenersatzforde- als dessen rungen von Benutzern oder bestimmungsgemässe...
Sache, die Privateigentum vom Abnehmer im Schadensfall oder Benutzer des Produkts ist, bei anderen Vorfällen so schnell vorausgesetzt, der Schaden ist die wie möglich mit Handicare in unmittelbare Folge eines Mangels Verbindung setzen und sie darüber des Produkts. möglichst vollständig informieren.
Sicherheit entfernt werden und müssen 1 Sicherheit während der gesamten Lebens- dauer des Rollstuhls vorhanden Der Hersteller Handicare haftet und deutlich zu lesen sein. in keiner Weise für Schäden oder Ersetzen oder reparieren Sie Verletzungen durch die nicht bzw.
Rollstuhl mit Höchstgeschwindigkeit von 6 oder Joystickbedienung zur Benutzung 10km/h. unter den verschiedensten Bedingungen, im häuslichen Bereich Handicare übernimmt und außen. keine Haftung für Schäden oder Das einzigartige Sitzsystem des Verletzungen infolge einer anderen Beatle/Puma ist über einen Verwendung als der, für die der...
Allgemeine Beschreibung Abbildung 2.1 2.2 Hauptbestandteile Sitz G. Bedieneinheit, Typ ‘DX’ oder Rückenlehne ‘Shark’ C. Kopfstütze (Zubehör) H. Bedieneinheitshalterung D. Armlehne Leerlauf Seitenpolster Antriebsräder Beinstütze mit Fußunterstützung Schwenkräder...
Allgemeine Beschreibung 2.4 Bedieneinheit ‘Shark’ Shark Die Bedieneinheit enthält folgende Hauptbestandteile (siehe Abb. 2.4, 2.5 und 2.6): Ein-/Aus-Taste Joystick C. Ladeanschluss D. Hupe Batteriezustandsanzeige Geschwindigkeitsregler G. Blinker H. Beleuchtung Warnleuchten Verstellugen Abbildung 2.4 Shark lights Änderungen des Fahrprogramms dürfen nur von Personen, die sich mit den Möglichkeiten des Programms und des Benutzers auskennen, vorgenommen werden.
Benutzen 3.2 Ein- und Aussteigen 3 Benutzen 1. Sorgen Sie dafür, dass der Rollstuhl elektrisch ausgeschaltet 3.1 Kontrolle vor der Fahrt ist. 2. Stellen Sie den Leerlauf auf Vor dem Wegfahren ist es wichting, AHREN dass der Rollstuhl hinsichtlich folgender Punkte kontrolliert wird: ...
Benutzen Batteriezustandsanzeige. Die 3.3 Leerlaufhebel Elektronik wird blockiert. Drücken Sie beide Leerlaufhebel (Abb. 3.3 - A) nach oben (F ), damit der AHREN Rollstuhl elektrisch gefarhen werden kann. Zum Schieben des Rollstuhls drücken Sie beide Leerlaufhebel nach unten CHIEBEN Die Leerlaufbügel sind vom Begleiter zu bedienen.
Benutzen 3.6 Fahren 3.7 Vorwärts- und rückwärtsfahren 1. Schalten Sie den Rollstuhl ein. Als Rollstuhlfahrer sind Sie im 2. Wählen Sie die gewünschte Straßenverkehr gefährdet. Geschwindigkeit: Bedenken Sie, dass andere Bei der Bedieneinheit vom Typ Verkehrsteilnehmer Sie nicht ‘DX’...
Page 84
Benutzen Abbremsen Wenn Sie den Joystick in den mittleren Stand stellen oder loslassen, wird automatisch abgebremst. Notstopp Beim Vorwärtsfahren ziehen Sie den Joystick in einer Bewegung ganz nach hinten. Beim Rückwärtsfahren den Joystick in einer Bewegung ganz nach Lassen Sie den Joystick direkt los, wenn der Rollstuhl zum Stillstand Abbildung 3.6 gekomen ist, vorn drücken.
Benutzen häuslichen Bereich, auf dem 3.8 Zweckwidriger Gebrauch Burgstein und in Befolgen Sie die Anweisungen in den Fußgängerzonen eine niedrigere Warnhinweisen und die sonstigen Höchstgeschwindigkeit ein. Empfehlungen! Warnungen in Bezug Achten Sie darauf, dass keine auf den zweckwidrigen Gebrauch des Kleidungsstücke lose herum- Produkts sind soweit möglich jeweils in hängen.
Benutzen 3.9 Kurven Fahren Sie mit einem Rollstuhl auf keinen Fall Treppen hinab. Fahren Sie Kurven nie mit 3.11 Fahren am Hang Höchstgeschwindigkeit. Verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie eine Kurve fahren. Fahren Sie an Hängen immer langsam und konzentriert.
Page 87
Benutzen Sicheres Fahren an Hängen Steilere Hänge Die Modelle Puma und Beatle erfüllen die Anforderungen für Rollstühle der Klasse B (für Innen- und Der Puma/Beatle ist so konzipiert, Außengebrauch) nach der dass damit auch steilere Hänge europäischen Norm EN12184 (1999). befahren werden können, die einen Beide Modelle sind in verschiedenen stärkeren Neigungswinkel als das...
Benutzen Klicken hören. Die Beinstütze ist 3.12 Rollstuhl verkleinern nun wieder verriegelt. Abnehmen des Sitzkissens 1. Ziehen Sie den Sitz (Abb. 3.13 - A) an der Vorderseite nach oben. 2. Bei der Befestigung des Sitzes müssen die Klemmen (Abb. 3.13 - B) um das Rohr (Abb.
Benutzen Gesamtgewicht des Rollstuhls 3.13 Transport beeinflussen. Um sicher zu gehen, Der Rollstuhl kann in einem Auto dass Sie das richtige transportiert werden. Dazu können die Befestigungssystem verwenden, Armlehnen und die Beinstützen sollten Sie den Rollstuhl vorher immer abgenommen werden (siehe Kapitel wiegen.
Der Rollstuhl muss immer 3.14 Elektrische Verstellungen vorwärtsgerichtet befördert Der Beatle/Puma kann mit elektrischen werden. Verstellungen (Sonderzubehör) Handicare empfiehlt die ausgestattet sein, die von der Benutzung eines gemäß der Bedieneinheit aus betätigt werden Norm ISO 10542 geprüften können. Befestigungssystems.
Page 91
Benutzen Drücken Sie die Verstellungen- Taste (Abb. 2.6 - J), um die Funktion auszuschalten. Abbildung 3.17 Abbildung 3.18 Verstellen mit ‘DX’ Bedienung: 1. Schalten Sie den Rollstuhl ein. Elektrische Kantelung 2. Drücken Sie auf dem Bedienfeld Bei dieser Verstellung wird der Winkel des Bediengeräts auf das Symbol des gesamten Sitzsystems im zur Sitzhöhenverstelling.
Page 92
Benutzen 4. Wenn Sie die gewünschte drücken Sie erneut auf das Kantelung eingestellt haben, Symbol, um die Funktion wieder drücken Sie erneut auf das auszuschalten. Symbol, um die Funktion wieder auszuschalten. Verstellen mit ‘Shark’ Bedienung: Siehe die Beschreibung der Verstellen mit ‘Shark’ Bedienung: elektrischen Sitzhöhenverstellung.
Einstellmöglichkeiten 4.3 Wegschwenkbare 4 Einstellmöglichkeiten Bedieneinheit 4.1 Sitzhöhe Höhe 1. Lösen Sie die Stellschraube (Abb. Die Sitzhöhe des Beatle/Puma 4.3 - A) einige Umdrehungen; Rollstuhls kann auf fünf verschiedene verwenden Sie dazu einen Höhen, in Stufen von 25 mm, Inbusschlüssel mit einer eingestellt werden.
Einstellmöglichkeiten 4.4 Feste Bedieneinheit Höhe 1. Lösen Sie die Stellschraube (Abb. 4.4 - A) einige Umdrehungen; verwenden Sie dazu einen Inbusschlüssel mit einer Schlüsselweite von 3 mm. 2. Schieben Sie die Bedieneinheit (Abb. 4.4 - C) in die gewünschte Postion. 3.
Wartung 2. Stecken Sie den Stecker des 5 Wartung Aufladekabels in den Ladeanschluss (A). 3. Stecken Sie den Stecker des 5.1 Wartungstabelle Batterieladegeräts in die Steckdose Es empfiehlt sich, den Rollstuhl des Elektrizitätnetzes. einmahl jährlich oder, bei intensiver Benutzung, alle sechs Monate von Ihrem Händler kontrollieren zu lassen.
Wartung Entfernen Sie grundsätzlich das Achten Sie darauf, dass der Ladekabel, wenn die Batterien Druck nie den angegebenen gut aufgeladen sind. Dadurch Höchstwert übersteigt. verhindern Sie, dass die Batterien langsam leerlaufen. Die Reifen können mit einer Fußpumpe oder einer Fahrradpumpe aufgepumpt werden.
Störungen 6 Störungen 6.1 Störungstabelle ‘DX’ Meldung Mögliche Ursache Abhilfe EIN-/AUS-Leuchte Der Stecker des Stecken Sie den Stecker richtig in brennt nicht: der Bediengeräts steckt nicht das ‘Power-Modul’ (DX BUS). Rollstuhl fährt nicht. richtig im ‘Power-Modul’. Das ‘Power-Modul’ des DX befindet sich hinter der Haube, die unter dem Stuhl am Batteriebehälter angebracht ist.
Störungen 6.2 Störungstabelle ‘Shark’ Wenn der Rollstuhl nicht funktioniert, obwohl die Batterien ausreichend geladen sind, so überprüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie sich an Ihren Händler wenden. Schalten Sie den Rollstuhl aus und dann wieder ein. Überprüfen Sie, ob die Störung behoben ist..
Technische Daten 7 Technische Daten Hersteller: Handicare B.V. Adresse: Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond Niederlande Modell: Beatle/Puma Höchstlast: 160 kg Allgemein Min. Max. Gesamtlänge inkl. Beinstütze 1050 mm 1100 mm Gesamtbreite Beatle 600 mm Gesamtbreite Puma 650 mm Gesamtgewicht inkl. Batterien 122 kg Beförderungsgewicht, schwerster Teil...
Page 100
Technische Daten Testdaten Gewicht der Testattrappe 160 kg Bedienkräfte Joystick 15 N Zur Seite Schwenken der Bedieneinheit 58 N Elektronische Schalter 13 N Feststellbremse 58 N Einstecken des Aufladesteckers 58 N Batterien Höchstmaße der Batterien 290 x 360 x 230 mm (BxTxH) Gesamtgewicht exkl.
Page 101
Technische Daten Schaltplan Der Schaltplan für die elektrische Anlage befindet sich auch im Batteriefach, in einer Kunststoffhülle verpackt. Schaltplan ‘DX’ ROOD ZWART BLACK ® DX POWER MODULE 0 0 8 . 0 0 0 0 0 . 0 2 1 A R T .
Page 102
Technische Daten Anschluss des Batterieladegeräts Der Joystick hat eine Standardkonfiguration mit einem Anschluss mit drei Kontakten (siehe Abb. 7.4). Stellen Sie sicher, dass das Batterieladegerät korrekt, d.h. mit dem negativen Pol (siehe Abb. 7.4, ‘Battery -’) und dem Sicherheitskontakt (auch 'inhibit' genannt, siehe Abb.