Mettler Toledo TDLS GPro 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TDLS GPro 500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TDLS GPro 500
Spectromètre à diode laser ajustable

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo TDLS GPro 500

  • Page 1 TDLS GPro 500 Spectromètre à diode laser ajustable...
  • Page 2 Sous réserve de modifications techniques © 08/2019. Rév. C / Version en ligne uniquement. METTLER TOLEDO. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................11 1.1 Consignes de sécurité ..................11 1.2 Généralités ....................... 11 1.3 Consignes de sécurité ..................12 1.3.1 Pour la série M400 type 3 ; 4 fils ..............12 1.3.2 Consignes de sécurité pour l’installation, l’utilisation et la maintenance des analyseurs GPro 500 en environnement dangereux (ATEX)......13 1.3.3 Branchement aux blocs d’alimentation ............14 1.3.4 Précautions générales de sécurité...
  • Page 4 Dimensions et schémas ..................56 Branchements électriques ..................83 5.1 Sécurité électrique et mise à la terre ..............85 5.2 Branchements sur la tête de sonde..............88 5.3 Branchements sur le M400 ................103 Service .........................105 6.1 Connexion d’un PC ..................105 6.2 Le logiciel MT-TDL ...................106 6.2.1 Tendance ppm..................107 6.2.2 Tendance de transmission ..............108...
  • Page 5: Annexe

    ANNEXE Annexe 1 Informations relatives à la conformité et aux normes ........146 Annexe 2 Pièces détachées et accessoires ...............147 2.1 Options de configuration ..............147 2.2 Pièces détachées ................150 2.3 Accessoires ..................150 Annexe 3 Mise au rebut conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ........152 Annexe 4 Protection de l’équipement ................153...
  • Page 6 FIGURES Figure 1 Schéma de la sonde avec purge standard (SP) ............19 Figure 2 GPro 500équipé de différents raccords procédé ..........20 Figure 3 Boîtier de raccordement (GHG 731 de Malux) (EX-e) ..........21 Figure 4 Transmetteur M400 Type 3 ................21 Figure 5 Espace libre minimum autour de la bride de procédé...
  • Page 7 Figure 35 Dimensions de la cellule de white pour échantillonnage ........74 Figure 36 Configuration à une bride ..................77 Figure 37 Configuration à deux brides (exemple : sonde SP avec une paroi de 100 mm d’épaisseur)..................77 Figure 38 Dimensions des brides RF DN50 / PN40, PN25 et PN16 pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP), cross-pipe (C) et avec fonction de refoulement (B).
  • Page 8 Figure 61 Boîtier de raccordement GHG 731.11 (EX-e) ............99 Figure 62 Branchements sur le boîtier de raccordement .............100 Figure 63 Connexions sur la carte mère située dans la tête de sonde ........101 Figure 64 Connexions sur la carte d’E/S située dans la tête de sonde ........101 Figure 65 Connexion d’un PC (sonde avec purge standard) ..........105 Figure 66 Tendance ppm ....................107 Figure 67 Tendance de transmission ................108...
  • Page 9 Figure 93 Certificat ATEX (page 2/2) ................130 Figure 94 Déclaration de conformité CE (page 1/2) ............131 Figure 95 Déclaration de conformité CE (page 2/2) ............132 Figure 96 Déclaration de conformité SIL ................133 Figure 97 Certificat IECEx (page 1/4) ................134 Figure 98 Certificat IECEx (page 2/4) ................135 Figure 99 Certificat IECEx (page 3/4) ................136 Figure 100 Certificat IECEx (page 4/4) ................137 Figure 101 Étiquette pour la version US ................138 Figure 102 Étiquette de note .....................139...
  • Page 10 TABLEAUX Tableau 1 Données techniques de la tête de sonde ..............24 Tableau 2 Données techniques de la sonde ............... 30 Tableau 3 Données techniques du M400 ................31 Tableau 4 Exemples d’installation ..................76 Tableau 5 GPro 500 Câbles pour les versions américaines (non ATEX) ........ 99 Tableau 6 GPro 500 Câbles ....................102 Tableau 7 Raccordement du GPro 500 TDL et du M400 –...
  • Page 11: Introduction

    Introduction Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel et vous assurer de parfaitement comprendre son contenu avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le GPro   500. Ce manuel comporte des informations importantes ® en matière de sécurité, mises en évidence sous les intitulés AVERTISSEMENT et ATTENTION, utilisés de la manière suivante : AVERTISSEMENT Les avertissements soulignent des dangers spécifiques...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    ATTENTION METTLER TOLEDO recommande vivement d’exécuter l’installation et la mise en service finales sous la supervision d’un représentant METTLER TOLEDO. Veillez à faire vérifier le câblage par du personnel qualifié avant de démarrer le système. Il est fortement conseillé de faire valider le câblage par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour L'installation, L'utilisation Et La Maintenance Des Analyseurs Gpro 500 En Environnement Dangereux (Atex)

    RELAY RESP. COMPORTEMENT DES RELAIS : les relais du transmetteur M400 se désactivent toujours en cas de perte d’alimentation équivalente à un état normal, quel que soit le réglage de l’état du relais sous tension. Configurez tout système de contrôle utilisant ces relais en respectant une logique de sécurité absolue. PERTURBATIONS DU PROCÉDÉ : comme les conditions de procédé...
  • Page 14: Branchement Aux Blocs D'alimentation

    – Nettoyage : en environnement dangereux, le dispositif doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide afin d’éviter toute décharge électrostatique. 1.3.3 Branchement aux blocs d’alimentation Version USA : La version USA doit être installée au moyen d’un système de conduits de câbles approprié, conformé- ment aux réglementations et aux codes locaux.
  • Page 15: Introduction Et Principe De Mesure

    AVERTISSEMENT Lorsque le dispositif est installé en dehors du domaine d’application de la directive 94/CE, il convient de respecter les normes et réglementations appropriées dans le pays où il est utilisé. AVERTISSEMENT Toute utilisation non conforme aux dispositions décrites dans le présent manuel ou toute modification non homologuée du produit est interdite.
  • Page 16: Charge De Poussières

    L’impact général sur le résultat de la mesure, en présence d’une charge de poussières élevée est un niveau de bruit accru. Pour les applications à forte charge de poussières, veuillez consulter votre représentant METTLER TOLEDO local (voir « Sales and Service » à la page 155).
  • Page 17: Pression

    Règle générale : Pour les mesures d’oxygène, un delta de 1 °C équivaut généralement à une variation de 500 ppm de la valeur d’O en air normal, sans compensation. 1.4.3 Pression La pression du gaz du procédé influe sur la forme de la raie d’absorption moléculaire et les résultats de la mesure.
  • Page 18: Description De L'instrument

    Description de l’instrument Le GPro 500 TDL est composé de quatre unités distinctes : la tête TDL, le raccord procédé, le boîtier de raccordement et le transmetteur M400 (interface utilisateur). Du gaz de purge (adapté à l’application) et une entrée de 4–20 mA sur les sondes de température et de pression sont également nécessaires dans la plupart des cas.
  • Page 19 Figure 1 Schéma de la sonde avec purge standard (SP) GPro 500 Tête de sonde avec sonde d’immersion (ici la sonde de 390 mm) Purge au N  : une entrée pour le côté procédé, et une entrée et une sortie pour le côté sonde Bride de procédé...
  • Page 20 AVERTISSEMENT Lorsque vous connectez la source d’alimentation externe directement à la tête de sonde via le boîtier de raccordement, ne dépassez pas la limite de 24 V, 5–60 W requise. AVERTISSEMENT Lorsque vous sélectionnez la source d’alimentation externe de la tête TDL, vérifiez que la tension de la sortie ne dépasse pas 24 V CC et que sa puissance nominale est supérieure à...
  • Page 21 Figure 3 Boîtier de raccordement (GHG 731 de Malux) (EX-e) Le boîtier de raccordement permet de connecter la sonde de mesure, la sonde de pression, la sonde de température, le port Ethernet et le M400. Figure 4 Transmetteur M400 Type 3 Pour obtenir plus d’informations, consultez le Chapitre 7.1 « ...
  • Page 22: Tête De Sonde

    L’approbation pour le M400 correspond à la classe 1 Div 2/Zone 2 ATEX. Pour une installation en zone de type 1, consultez les « Accessoires » à la page 150 – Boîtier de purge pour le M400. 1.5.2 Tête de sonde La tête TDL se compose d’une diode laser ajustable et d’un récepteur. Elle contient le laser, les composants optiques et toutes les pièces électroniques de la commande laser, du traitement des signaux, du verrouillage de pic, du détecteur, du stockage/de la récupération des données, des sorties de courant (en option), etc.
  • Page 23: Sondes À Immersion

    AVERTISSEMENT Après avoir désactivé l’alimentation électrique du système, patientez deux minutes avant d’ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT Pour fixer le cache sur la tête de sonde, appliquez aux 8 vis de fixation M5 un couple de serrage de 8 Nm. AVERTISSEMENT Pour le groupe de gaz A, la conduite doit être étanche au niveau de l’entrée du boîtier.
  • Page 24: Classement Laser

    Le branchement d’un PC n’est requis que pour effectuer des opérations de maintenance avancée ; l’installation normale et le service/l’étalonnage peuvent se faire via le M400. Les deux ports de communication (Ethernet et RS 485) du M400 peuvent être utilisés en même temps. Toutefois, lors de l’accès via un PC, aucun changement n’est permis sur le M400.
  • Page 29 Entrées et sorties électriques Nombre de sorties directes (analogiques) 2 (en option) AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas simultanément le transmetteur M400 et les sorties analogiques passives directes. Sorties de courant Sorties passives de 4 à 20 mA, avec isolation galvanique, alarmes sur 3,6 mA ou 22 mA conformes aux directives NAMUR NE43 Erreur de mesure sur les sorties Non-linéarité...
  • Page 30 Purge côté instrument Une purge côté instrument doit être réalisée sur tous les raccords Purge côté instrument procédé (sonde SP et NP, wafer, cross-pipe et cellule pour échantil- (espace entre la fenêtre TDL lonnage) et la fenêtre de procédé) Pour les applications de mesure d’oxygène, il convient d’utiliser de l’azote d’une pureté...
  • Page 31 Purge côté procédé Purge du coin de cube Oui, via la purge du côté procédé (sondes SP et W) Conditions de fonctionnement Plage de température 0 à 250 °C En option : 0 à 600 °C avec barrière thermique et joints graphites supplémentaires Pression nominale (consultez Pression max. : 20 bar le tableau des mesures pour Selon le raccord procédé...
  • Page 32: Préparations

    • 1 tournevis plat (6 mm) ou cruciforme (nº 2) pour vis du couvercle Rx • Clé à molette pour les raccords de purge • 1 kit de positionnement cross-pipe (pour le modèle avec cross-pipe uniquement) Autre matériel nécessaire, non fourni par METTLER TOLEDO : • Clapet anti-retour • Joint plat côté procédé...
  • Page 33: Critères Requis Pour Les Brides Et Les Trous De Raccord (Installation Des Sondes)

    Version USA : Pour une installation en zone de division  1, vous devez disposer d’un conduit ainsi que de presse- étoupes homologués pour cette zone. La tête de sonde antidéflagrante devra être soumise à un réglage final, qui suppose son déplacement. Pour simplifier cette opération, vous devez vous procurer un raccord flexible antidéflagrant (par exemple, Killark ECF/EKJ) et l’installer tout près de la tête de sonde.
  • Page 34 Version USA : La version FM doit être installée avec un système de conduites de câblage adapté conformément aux réglementations et aux codes locaux. Pour faciliter l’installation, l’unité est fournie sans câble raccordé. AVERTISSEMENT L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux électriques en vigueur et/ou aux autres réglementations nationales en vigueur.
  • Page 35: Installation Et Démarrage

    Installation et démarrage Ce chapitre décrit les étapes et les mesures à prendre pendant la mise en service du GPro 500. Installation et réglages 3.1.1 Installation mécanique Le GPro 500 est conçu pour être facile à installer. Comme le chemin optique est aligné en usine, il vous suffit de le fixer sur la bride de procédé, d’installer le tuyau de purge (raccord de tube de 6 mm ou de 1/4"...
  • Page 36 Purge côté procédé Pour les sondes avec purge standard (SP), cross-pipe (C) et wafer (W) avec purge en ligne, une purge côté procédé est réalisée en plus de la purge côté instrument, pour protéger les fenêtres optiques de tout contact direct avec le gaz du procédé. Le débit de la purge côté procédé est ajusté pendant la mise en service de l’instrument afin de garantir un débit suffisant pour assurer cette protection et de définir la longueur du chemin optique qui traversera la sonde.
  • Page 37 AVERTISSEMENT Vous ne devez ni retirer ni démonter l’arrivée du gaz de purge pour les procédés (2). En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Ne raccordez pas la purge côté instrument et côté procédé en série, sinon la purge s’arrêtera lors du démontage de la tête de l’analyseur.
  • Page 38: Ajustement Du Débit De Purge (Pour Les Sondes Avec Purge Standard [Sp], Cross-Pipe [C] Et Wafer [W] En Ligne)

    3.1.3 Ajustement du débit de purge (pour les sondes avec purge standard [SP], cross-pipe [C] et wafer [W] en ligne) Le débit de la purge a une incidence sur la longueur de chemin effective, et par conséquent sur la grandeur de mesure. Il faut donc utiliser la procédure suivante. Commencer par un débit très élevé et le réduire progressivement.
  • Page 39 Commencez par le débit de purge du procédé au maximum. 1) Avec le M400 G2 • CHEMIN D’ACCÈS : H\Config\Measurement\TDL Quick Setup\ • Faites défiler la liste et cliquez sur le bouton « Transmission ». • Une fenêtre s’ouvre et affiche les valeurs de transmission et les valeurs NSL. •...
  • Page 40: Optimisation Du Signal

    3.1.5 Optimisation du signal En mode installation, la valeur de transmission actuelle (en %) et le rapport signal/bruit s’affichent pendant cinq minutes sur l’écran du transmetteur M400, avant de retourner automatiquement en mode mesure. Ces deux valeurs vous permettent d’optimiser la qualité du signal laser. Pour cela, il vous suffit de desserrer le collier de serrage et de tourner doucement la tête TDL bleue.
  • Page 41 Figure 7 Configuration de la purge en cas d’utilisation d’une sonde avec purge standard (SP) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Raccord de tube 6 mm (DIN) ou ¼" (ANSI). Arrivée du gaz de purge côté...
  • Page 42: Figure 10 Configuration De Purge Pour Sonde Wafer (W)

    Figure 10 Configuration de purge pour sonde wafer (W) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Arrivée du gaz de purge côté procédé 1. Un clapet anti-retour doit être installé. Arrivée du gaz de purge côté...
  • Page 43: Figure 12 Configuration De Purge Pour Cellule Pour Échantillonnage (E)

    Figure 12 Configuration de purge pour cellule pour échantillonnage (E) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Entrée de gaz du procédé. Ports de pression externe et de sonde de température. Sortie de gaz du procédé.
  • Page 44: Figure 15 Configuration De Purge Pour Cross-Pipe

    Figure 15 Configuration de purge pour cross-pipe Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). Raccord de tube 6 mm (DIN) ou ¼" (ANSI). Arrivée du gaz de purge côté procédé (en vert). Un clapet anti-retour fourni par l’utilisateur doit être mis en place.
  • Page 45: Figure 16 Raccordement De La Conduite De Purge Au Raccord De Purge Côté Procédé

      Figure 16 Raccordement de la conduite de purge au raccord de purge côté procédé AVERTISSEMENT Ne retirez pas ou ne démontez pas le tuyau d’admission du gaz de purge côté procédé. En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. 0…1 L /min 0…10 L /min Débimètre...
  • Page 46: Rayonnement Solaire Et Thermique Du Procédé

    AVERTISSEMENT Vous ne devez ni retirer ni démonter l’arrivée du gaz de purge pour les procédés (2). En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Ne raccordez pas la purge côté instrument et côté procédé en série, sinon la purge s’arrêtera lors du démontage de la tête de l’analyseur.
  • Page 47: Raccord Procédé Cross-Pipe - Optimisation Du Faisceau Laser

    3.2.1 Raccord procédé cross-pipe – Optimisation du faisceau laser Figure 18 Raccord procédé cross-pipe Le raccord procédé cross-pipe du GPro 500 ne nécessite aucun alignement, contrairement aux autres analyseurs cross-pipe in situ . Grâce à sa conception unique, le positionnement du faisceau laser est simple à...
  • Page 48: Figure 19 Kit De Positionnement Du Faisceau

    Figure 19 Kit de positionnement du faisceau AVERTISSEMENT Risque d’explosion. L’ensemble cible/pointeur laser ne doit pas être utilisé en environnement dangereux sans autorisation préalable et sans l’obtention d’un permis de travail à chaud. Quelle que soit la méthode appliquée, le positionnement du faisceau laser est effectué à l’aide de quatre vis de réglage (Figure 20 à...
  • Page 49: Positionnement Du Faisceau - Position Réfléchissante

    Pour faciliter l’opération, réglez le faisceau laser sur un axe, puis dans l’autre en vous aidant de la croix de réglage des vis ci-dessous (Figure 21 à la page 49). La procédure à suivre est la même pour les deux méthodes de positionnement (réfléchissante et directe). Seules les vis doivent être légèrement réglées.
  • Page 50: Figure 22 Installation De L'outil De Positionnement Du Faisceau (Cible/Pointeur Laser)

    Figure 22 Installation de l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) sur la tête TDL Raccordez l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) à la bride de la tête TDL (voir Figure 22 à la page 50). Desserrez les quatre vis de réglage (voir Figure 20 à la page 48). Allumez le pointeur laser.
  • Page 51: Positionnement Du Faisceau Laser - Position Directe

    3.2.3 Positionnement du faisceau laser – Position directe Figure 23 Positionnement du faisceau laser – Position directe Pour un ajustement rapide quand la bride et la cible réfléchissante sont accessibles Quand la bride et la cible réfléchissante sont accessibles, vous pouvez réaliser un positionnement direct du faisceau.
  • Page 52 Guide d’optimisation rapide du faisceau laser Raccordez l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) à la bride de la tête TDL (voirFigure 22 à la page 50). Desserrez les quatre vis de réglage (voir Figure 20 Vis de réglage à la page 48). Cible Allumez le pointeur laser et tenez la partie desserrée d’une main, tout en plaçant le point lumineux au...
  • Page 53: Optimisation Du Signal

    3.2.5 Optimisation du signal En mode installation, la valeur de transmission actuelle (en %) et le rapport signal/bruit s’affichent pendant cinq minutes sur l’écran du transmetteur M400, avant de retourner automatiquement en mode mesure. Ces deux valeurs vous permettent d’optimiser la qualité du signal laser. Pour cela, vous devez régler le débit côté...
  • Page 54: Paramètres De L'analyseur À Diode Laser Ajustable (Tdl)

    Paramètres de l’analyseur à diode laser ajustable (TDL) (CHEMIN D’ACCÈS : H\Config\Measurement\TDL quick setup) Si un analyseur TDL est connecté alors que vous avez sélectionné «  Auto  » pendant la configuration des voies, vous pouvez définir ou modifier les paramètres «  Pressure  » (Pression), « Temperature »...
  • Page 55 Appuyez sur le bouton « Temperature » (Température). Si une compensation externe est sélectionnée, les signaux de sortie analogique minimum (4 mA) et maximum (20 mA) issus du transducteur de température doivent être mis en cor- respondance avec l’entrée analogique correspondante du TDL. Saisissez les valeurs mini- mum et maximum de température en °C.
  • Page 56: Dimensions Et Schémas

    Dimensions et schémas Sonde avec purge standard (SP) Le GPro 500 peut être équipé de trois longueurs de sonde différentes. Plusieurs tailles de bride sont également disponibles pour satisfaire à différents types d’installation (consultez les tailles de bride page 44). Ainsi, le GPro 500 peut s’intégrer facilement dans un plus grand nombre d’applications. Les dimensions des têtes TDL, des brides et de la barrière thermique sont indiquées ci-après.
  • Page 57 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde avec purge standard (SP) OPL Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Sonde avec purge standard (SP) 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 138 mm (7.9") (5.4") (11.3") (6.4") (5.3") Sonde avec purge standard (SP) 400 mm 238 mm 388 mm...
  • Page 58: Figure 25 Dimensions De La Sonde Sans Purge (Np) Avec Filtre

    Sonde sans purge (NP) avec filtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 29 mm (1.14") 50 mm (± 0,3 mm) Figure 25 Dimensions de la sonde sans purge (NP) avec filtre (1.97" [± 0.01"]) Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
  • Page 59 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde sans purge (NP) Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ avec filtre Sonde sans purge (NP) 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 138 mm (7.9") (5.4") (11.3") (6.4") (5.4") Sonde sans purge (NP) 400 mm 238 mm 388 mm...
  • Page 60: Figure 26 Dimensions De La Sonde Sans Purge Avec Fonction De Refoulement (B)

    Sonde sans purge avec fonction de refoulement (B) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (± 0,3 mm) (1.97" [± 0.01"]) Figure 26 Dimensions de la sonde sans purge avec fonction de refoulement (B) Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
  • Page 61: Configuration De La Fonction De Refoulement

    Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde sans purge (NP) avec Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ fonction de refoulement 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 100 mm Sonde sans purge avec filtre et fonction de refoulement (NB) (7.9") (5.4") (11.3")
  • Page 62: Figure 27 Sonde B Avec Fonction De Refoulement Connectée Au M400

    Figure 27 Sonde B avec fonction de refoulement connectée au M400 (électrovanne raccordée au re- lais CC)
  • Page 63: Figure 28 Sonde B Avec Fonction De Refoulement Connectée Au M400

    Figure 28 Sonde B avec fonction de refoulement connectée au M400 (électrovanne raccordée au relais CA)
  • Page 64: Figure 29 Dimensions De La Sonde Wafer (W)

    Sonde wafer (W) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 54 mm (2.13") 57 mm (2.24") Figure 29 Dimensions de la sonde wafer (W) Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊ Elle correspond à la longueur de chemin effective sans purge. ➌...
  • Page 65: Figure 30 Dimensions De La Sonde Wafer (W) À Double Fenêtre

    Sonde wafer (W) à double fenêtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 57 mm (2.24") 54 mm (2.13") Figure 30 Dimensions de la sonde wafer (W) à double fenêtre Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
  • Page 66 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde wafer (W) sans filtre Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Sonde wafer DN 50 (W) 100 mm 79 mm 54 mm 55 mm (3.94") (3.11") (2.13") (2.17") Sonde wafer DN 80 (W) 154 mm 121 mm 54 mm...
  • Page 67 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde Wafer à double fenêtre Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ (DW) avec filtre Sonde wafer DN 80 (W) 242 mm 121 mm 54 mm 82 mm (9.53") (4.76") (2.13") (3.29") Sonde wafer DN 100 (W) 288 mm 144 mm 54 mm...
  • Page 68: Figure 31 Dimensions De La Sonde Cross-Pipe

    Sonde cross-pipe 175,5 mm (6.91") ½" NPT 82 mm (3.22") Figure 31 Dimensions de la sonde cross-pipe Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à la longueur de chemin effective sans purge. Longueur de chemin effective : lors de la configuration du GPro 500 avec le M400, ➍...
  • Page 69: Figure 32 Dimensions De La Cellule Pour Échantillonnage (E)

    Cellule pour échantillonnage (E) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (1.96") 20 mm (0.78") 71 mm (2.79") Figure 32 Dimensions de la cellule pour échantillonnage (E) Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
  • Page 70: Figure 33 Dimensions De La Cellule Pour Échantillonnage À Double Fenêtre

    Cellule pour échantillonnage à double fenêtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (1.97") 20 mm (0.78") 61 mm (2.40") 71 mm Bore-through (2.79") Figure 33 Dimensions de la cellule pour échantillonnage à double fenêtre Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
  • Page 71 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule pour échantillonnage (E) Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ à double fenêtre 400 mm 200 mm 321 mm 200 mm Cellule pour échantillonnage (E) à double fenêtre (15.7") (7.9") (12.6") (7.9") 800 mm 400 mm 521 mm 400 mm...
  • Page 72: Figure 34 Dimensions De La Cellule Pour Échantillonnage Pfa

    4.10 Cellule pour échantillonnage PFA 175,5 mm (6.91") ½" NPT 49 mm (1.92") 78 mm (3.07") 20 mm (0.78") 50 mm (1.96") Figure 34 Dimensions de la cellule pour échantillonnage PFA Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
  • Page 73 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule pour échantillonnage Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Cellule pour échantillonnage (E) PFA 1 000 mm 500 mm 606,5 mm 500 mm (39.4") (19.7") (23.9") (19.7")
  • Page 74: Figure 35 Dimensions De La Cellule De White Pour Échantillonnage

    4.11 Cellule de white pour échantillonnage 175,5 mm (6.91") ½" NPT 100 mm G ¼" G ¼" (± 0,3 mm) (3.93") (± 0.01") Inlet Figure 35 Dimensions de la cellule de white pour échantillonnage Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
  • Page 75 Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule de white pour échantil- Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ lonnage 10 000 mm 250 mm 432 mm 250 mm Cellule de white pour échantillonnage (393.7") (9.8") (17.0") (9.8") Cellule pour échantillonnage Volume interne Diamètre Volume approx.
  • Page 76 Tableau 4 Exemples d’installation Brides requises pour certaines configurations de sondes types standard (SP) (écartement de 100 mm) Taille de Nombre L ongueur L ongueur de L ongueur L ongueur ➊ ➋ ➌ ➍ la conduite de brides de chemin la sonde d’immersion de chemin DN/SPS...
  • Page 77: Figure 36 Configuration À Une Bride

    4.12 Configuration à une ou à deux bride(s) des sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) 126.5 mm (5") Figure 36 Configuration à une bride Espace de dégagement min. : 61,5 mm Espace de dégagement min. : 77,5 mm (schedule 40) (schedule 80) 126,5 mm...
  • Page 78: Figure 38 Dimensions Des Brides Rf Dn50 / Pn40, Pn25 Et Pn16 Pour Les Sondes

    8 x 45° 8 x 45° 68 mm (2.68") 68 mm (2.68") 60 mm (2.36") 60 mm (2.36") M55 x 1.5 M55 x 1.5 91.9 mm (3.62") 102 mm 165.1 mm (6.50") (4.06") Figure 38 Dimensions des brides RF DN50 / PN40, PN25 Figure 39 Dimensions des brides RF ANSI 2"...
  • Page 79: Figure 42 Dimensions Des Brides Ansi 3" /136 Kg Pour Les Sondes Avec Purge Standard (Sp), Sans Purge (Np), Cross-Pipe (C) Et Avec Fonction De Refoulement (B)

    8 x 45° 8 x 45° 68 mm (2.68") 60 mm (2.36") 68 mm (2.68") M55 x 1.5 60 mm (2.36") M55 x 1.5 162 mm (6.38") 127 mm (5") Figure 42 Dimensions des brides ANSI 3" /136 kg pour Figure 43 Dimensions des brides RF DN100 / PN25 pour les sondes avec purge standard (SP), sans les sondes avec purge standard (SP), sans...
  • Page 80 4.13 Dimensions des brides soudées pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) DN100 DN50/PN25 DN65/PN25 100 mm 100 mm Lorsque le diamètre de la conduite n’est pas assez large pour pouvoir y installer la sonde complète, une bride pleine secondaire doit être installée à...
  • Page 81: Figure 45 Dimensions Recommandées Des Brides Soudées Pour Les Sondes Avec

    100 mm 100 mm ANSI 4" ANSI 2"/300 lbs ANSI 2.5"/300 lbs 4" 4" Figure 45 Dimensions recommandées des brides soudées pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) 100 mm (3.94") 91.5 mm (3.60") Figure 46 Dimensions de la barrière thermique...
  • Page 82: Figure 47 Dimensions De La Cellule Multi-Passage

    77.5 mm (3.05") Figure 47 Dimensions de la cellule multi-passage...
  • Page 83: Branchements Électriques

    Branchements électriques Version ATEX : La plupart des branchements électriques s’achèvent au niveau du boîtier de raccordement. Tous les potentiels sont flottants et ne doivent pas être mis à la terre par le boîtier. Ce principe est valable pour tous les tableaux de connexion. AVERTISSEMENT Vérifiez que l’installation électrique de l’analyseur TDL est conforme aux normes de sécurité...
  • Page 84 AVERTISSEMENT Après avoir désactivé l’alimentation électrique du système, patientez deux minutes avant d’ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT Quand vous branchez l’analyseur TDL sur l’alimentation secteur, attendez au moins cinq minutes avant de le débrancher. AVERTISSEMENT Pour fixer le cache sur la tête de sonde, appliquez aux 8 vis de fixation M5 un couple de serrage de 8 Nm.
  • Page 85: Sécurité Électrique Et Mise À La Terre

    Sécurité électrique et mise à la terre Le GPro 500 n’est pas équipé d’un interrupteur on/off. Vous devez installer un dispositif pour isoler le GPro 500 de l’alimentation secteur, par exemple un interrupteur ou un disjoncteur situé à proximité du GPro 500 et clairement identifié comme étant le sectionneur du GPro 500. –...
  • Page 86: Figure 48 Point De Mise À La Terre Externe (Sur Une Sonde Avec Purge Standard)

    Mise à la terre de protection ATEX Remarque : la version européenne certifiée ATEX est fournie avec un câblage préalable. Le branchement interne de mise à la terre est déjà doté d’une terminaison avec le blindage extérieur du câble. IMPORTANT : le couvercle de l’instrument ne doit EN AUCUN CAS être ouvert, car cela rend invalide la certification de sécurité.
  • Page 87: Figure 49 Conducteur De Protection

    Mise à la terre pour protection Matériau : alliage AISi7Mg0,3 chromé Taille : M6 x 12 mm 2 options de mise à la terre pour protection en intérieur Matériau : 1.4404 (AISI 316L) Taille : M4 x 6 mm Vis à tête hexagonale Raccordement par câble de 4 mm² Figure 49 Conducteur de protection...
  • Page 88: Branchements Sur La Tête De Sonde

    Branchements sur la tête de sonde Version ATEX : Dans la version ATEX, la tête de sonde est fournie avec un câble préconfiguré déjà installé. N’ouvrez pas la tête de sonde pour enlever, modifier ou remplacer le câble. Le boîtier de raccordement joue le rôle d’interface entre le GPro 500 et le M400 et le réseau Ethernet. N’importe quel boîtier de raccordement approprié...
  • Page 89: Figure 51 Vue D'ensemble Du Schéma De Câblage

    Figure 51 Vue d’ensemble du schéma de câblage...
  • Page 90: Figure 52 D1 : Raccordement À L'alimentation Et Au M400 G1

    Figure 52 D1 : Raccordement à l’alimentation et au M400 G1...
  • Page 91: Figure 53 D2 : Raccordement Du M400 G2

    Figure 53 D2 : Raccordement du M400 G2...
  • Page 92: Figure 54 D3 : Raccordement Du M400 G2

    Figure 54 D3 : Raccordement du M400 G2...
  • Page 93: Figure 55 D4 : Sorties Analogiques Passives Des Sondes Externes Raccordées Au Boîtier De

    Figure 55 D4 : Sorties analogiques passives des sondes externes raccordées au boîtier de raccordement...
  • Page 94: Figure 56 D5 : Sondes Externes Avec Sorties Analogiques Passives Raccordées Séparément

    Figure 56 D5 : Sondes externes avec sorties analogiques passives raccordées séparément...
  • Page 95: Figure 57 D6 : Sondes Externes Avec Sorties Analogiques Passives Raccordées Séparément

    Figure 57 D6 : Sondes externes avec sorties analogiques passives raccordées séparément...
  • Page 96: Figure 58 D7 : Sortie Analogique Passive (Ao1) Du Gpro 500 (Modèle Sil) Raccordée Au

    Figure 58 D7  : Sortie analogique passive (AO1) du GPro  500 (modèle SIL) raccordée au boîtier de raccordement...
  • Page 97: Figure 59 D8 : Connexion Ethernet Au Pc

    Figure 59 D8 : Connexion Ethernet au PC...
  • Page 98: Figure 60 D9 : Fonction De Refoulement Raccordée Aux Contacts Easy Clean Du M400 G2

    D8: Ethernet connection to PC. Figure 60 D9 : Fonction de refoulement raccordée aux contacts Easy Clean du M400 G2...
  • Page 99: Figure 61 Boîtier De Raccordement Ghg 731.11 (Ex-E)

    Tableau 5 GPro 500 Câbles pour les versions américaines (non ATEX) Signal Description Nº de câble Couleur Alimentation +24 V Alimentation 24 V, 5 W Rouge Terre (alimentation) Bleu RS 485 A Interface M400 (RS 485) Vert RS 485 B Jaune RS 485 GND Marron 4...20 mA pos. Courant d’entrée (température) Violet 4...20 mA nég.
  • Page 100: Figure 62 Branchements Sur Le Boîtier De Raccordement

    Les branchements sont effectués selon les mêmes repères sur le GPro 500 et le boîtier de raccordement, sauf pour le câble Ethernet. Ce câble doit être équipé d’un connecteur Ethernet côté GPro 500, et il doit être vissé aux raccords filetés correspondants sur le boîtier de raccordement. Le schéma de connexion est indiqué...
  • Page 101: Figure 63 Connexions Sur La Carte Mère Située Dans La Tête De Sonde

    Pin 1 Pin 4 Figure 63 Connexions sur la carte mère située dans la tête de sonde Pin 1 Pin 12 Figure 64 Connexions sur la carte d’E/S située dans la tête de sonde...
  • Page 102 Tableau 6 GPro 500 Câbles Signal Description Nº de câble Couleur Boîtier de Nº de Nº de raccordement broche broche Alimentation +24 V Alimentation 24 V, 5 W Rouge Terre (alimentation) Bleu RS 485 A Interface M400 (RS 485) Vert RS 485 B Jaune RS 485 GND Marron 4...20 mA pos. Courant d’entrée (température) 6 Violet 4...20 mA nég.
  • Page 103: Branchements Sur Le M400

    Branchements sur le M400 AVERTISSEMENT Pour les versions EX, l’alimentation en courant alternatif doit obligatoirement être branchée via un module de contrôle de purge possédant la certification appropriée. Le câble d’alimentation se trouve à l’intérieur du M400. Il doit s’agir d’un câble à deux fils doté des conducteurs Actif (L), Neutre (N) et Terre (E).
  • Page 104 Tableau 7 Raccordement du GPro 500 TDL et du M400 – Bornier 3 GPro 500 TDL Bornier Fonction Couleur 1 à 12 Non utilisé GND (terre) Marron RS 485-B Jaune RS 485-A Vert 5 V – GND (Terre) 24 V Bleu 24 V Rouge Tableau 8 Bornier TB1 Bornier Description...
  • Page 105: Service

    Service Connexion d’un PC Le logiciel MT-TDL permet d’accéder à tous les paramètres et de modifier tous les réglages du GPro 500. Ce logiciel permet d’accéder à tous les paramètres et de modifier tous les réglages possibles. Pour l’exécuter, il faut brancher un PC, équipé du logiciel, sur le port Ethernet du boîtier de raccordement, comme illustré...
  • Page 106: Le Logiciel Mt-Tdl

    SD. Un dossier journal est créé sur la carte SD. Il est alors possible d’envoyer les fichiers qu’il contient au personnel formé chez Mettler Toledo pour analyses, ou bien de les afficher sur votre PC avec la visualisation de journaux MT TDL. Les fichiers sont enregistrés dans des dossiers horodatés, à...
  • Page 107: Tendance Ppm

    6.2.1 Tendance ppm Cet écran permet aux utilisateurs de contrôler la valeur de concentration mesurée sur une période donnée : les valeurs actuelles de concentration, de transmission, de température et de pression dans le procédé sont indiquées sur la droite. Figure 66 Tendance ppm Voici une description de quelques-uns des paramètres correspondant à...
  • Page 108: Tendance De Transmission

    6.2.2 Tendance de transmission Cet écran permet aux utilisateurs de contrôler le niveau de transmission optique dans le chemin de mesure sur une période donnée : les valeurs actuelles de concentration, de transmission, de température et de pression dans le procédé sont indiquées sur la droite. Figure 67 Tendance de transmission...
  • Page 109: Enregistrement Des Données

    6.2.3 Enregistrement des données Cet écran est utilisé pour administrer les fonctionnalités d’enregistrement des données du logiciel. Figure 68 Enregistrement des données Si vous réglez « Intervalle(s) SPC » sur 1 seconde ou plus, le journal commence. Si l’intervalle du journal est défini à 1 seconde, le système stocke un enregistrement de journal toutes les secondes. Chaque enregistrement fait 8 ko, et l’espace disponible total correspond à...
  • Page 110: Sondes Externes

    6.2.4 Sondes externes Pour utiliser des entrées externes pour la température et la pression, il faut configurer les entrées conformément aux spécifications du client. La configuration s’effectue sur cet écran. Figure 69 Sondes externes 6.2.5 Diagnostic Les données relatives aux diagnostics ISM sont fournies dans cet onglet. La technologie ISM (Intelligent Sensor Management) de METTLER ...
  • Page 111: Données D'étalonnage

    L’utilisateur ne peut pas ouvrir le fichier zip. Envoyez ce fichier à votre représentant METTLER TOLEDO pour bénéficier d’une analyse approfondie. Figure 70 Diagnostic 6.2.6 Données d’étalonnage L’onglet « Calibration » affiche une synthèse de tous les étalonnages réussis de l’instrument. Figure 71 Étalonnage...
  • Page 112: Sorties Analogiques (En Option)

    6.2.7 Sorties analogiques (en option) Quand le GPro  500 est connecté au réseau Ethernet via les sorties analogiques directes en option, l’onglet « External out » apparaît. Sur cet écran, vous pouvez configurer les sorties analogiques passives 4–20 mA (les consignes de câblage sont indiquées au chapitre5 « Branchements électriques » à la page 83).
  • Page 113: Figure 73 Sélection D'un Paramètre

    Figure 73 Sélection d’un paramètre Pour affecter à chaque canal (matériel, logiciel et système) des signaux d’erreur de haut niveau qui seront transmis au système de contrôle, utilisez le menu déroulant correspondant (reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Vous avez le choix entre les signaux d’erreur suivants : –...
  • Page 114: Visionneuse

    Les valeurs fixes des sorties analogiques peuvent être définies dans les champs correspondants. Figure 75 Choix du mode « Hold » Visionneuse La visionneuse est un outil de diagnostic qui vous permet de consulter des données enregistrées auparavant par le logiciel MT-TDL et mémorisées sur la carte SIM du GPro 500. Figure 76 Visionneuse La visionneuse MT-TDL permet de consulter/d’analyser les fichiers SPC téléchargés et enregistrés sur votre PC.
  • Page 115: Fonctionnement, Maintenance Et Étalonnage

    Fonctionnement, maintenance et étalonnage M400 L’intégration de la technologie ISM et de la fonctionnalité d’entrée en mode mixte (qui accepte les sondes conventionnelles ou ISM) sont des caractéristiques essentielles du M400. Figure 77 Face avant du M400 G2 Huit langues anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais, russe et japonais Écran large rétroéclairé...
  • Page 116: Étalonnage De L'analyseur Gpro 500

    Étalonnage de l’analyseur GPro 500 CHEMIN D’ACCÈS : H\Cal\Calibrate Sensor Le GPro 500 propose un étalonnage en un point ou un étalonnage procédé. Vous pouvez accéder aux menus suivants : « Unit » (Unité) : vous pouvez choisir l’unité souhaitée. Les unités sont affichées pen- dant l’étalonnage.
  • Page 117: Étalonnage Procédé Des Analyseurs De Gaz Gpro 500

    Si vous sélectionnez « Adjust » (Ajuster) ou « Calibrate » (Étalonner), l’écran affiche le mes- sage «  Adjustment Saved Successfully!  » (Ajustement enregistré) ou «  Calibration Saved Successfully! » (Étalonnage enregistré). Dans tous les cas, le message « Please re-install sensor » (Veuillez réinstaller la sonde) s’affiche. 7.2.2 Étalonnage procédé...
  • Page 118: Maintenance

    Utilisation d’une cellule d’étalonnage (mesures d’O uniquement) Pour un étalonnage plus précis, il est possible d’utiliser la cellule d’étalonnage. Pour cela, il faut retirer le TDL (tête bleue) de la sonde. Il doit ensuite être monté sur la cellule d’étalonnage conformément à...
  • Page 119: Retrait De La Sonde Ou Du Wafer Du Procédé

    7.3.2 Retrait de la sonde ou du wafer du procédé Pour extraire le GPro 500 du procédé, desserrez les quatre boulons de la bride et retirez-le délicatement. Si nécessaire, il faut également retirer la connexion de la purge. Pour retirer le wafer, il faut d’abord arrêter le procédé, ou isoler la section de la conduite en fermant les vannes d’isolement.
  • Page 120: Nettoyage De La Fenêtre De Procédé De La Sonde

    Figure 80 Indication des vis à tête fraisée à desserrer pour nettoyer la fenêtre de procédé Figure 81 Sonde sans pointe (la flèche indique la fenêtre de procédé) 7.3.4 Nettoyage de la fenêtre de procédé de la sonde Pour nettoyer la fenêtre de procédé, vous devez d’abord retirer la sonde du procédé (voir 7.3.2 à la page 119).
  • Page 121: Retrait Et Nettoyage Du Filtre

    AVERTISSEMENT Ne retirez pas ou ne démontez pas le tuyau d’admission du gaz de purge côté procédé. En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Le verre haute pression de la sonde ne doit pas être soumis à des impacts mécaniques, car ceux-ci pourraient l’endommager (égratignure, entaille, etc.).
  • Page 122: Figure 83 Nettoyage/Remplacement Du Filtre Fritté (Sondes Np Avec Filtre, B Et W)

    Figure 83 Nettoyage/Remplacement du filtre fritté (sondes NP avec filtre, B et W). Les flèches indiquent les vis à tête fraisée à dévisser pour détacher le filtre. Figure 84 Nettoyage/Remplacement du filtre fritté (joints graphites) (sondes NP avec filtre, B et W). Les flèches indiquent les vis à...
  • Page 123: Étalonnage

    Étalonnage Quand le GPro 500 est équipé du transmetteur M400, vous pouvez utiliser le M400 pour réaliser les procédures d’étalonnage et de vérification. Pour en savoir plus, consultez le Chapitre 7.1 « M400 », à la page 115 ou reportez-vous directement au manuel du M400. 7.4.1 Étalonnage procédé...
  • Page 124: Panne D'électricité

    AVERTISSEMENT Les raccords défectueux peuvent provoquer une fuite de produit, et donc présenter un danger pour les personnes et pour l’environnement. 7.5.2 Panne d’électricité AVERTISSEMENT En cas de défaillance électrique (faisant sauter le fusible), vérifiez que l’alimentation secteur est correctement déconnectée avant de réaliser un dépannage quelconque.
  • Page 125: Protection Anti-Explosion

    Protection anti-explosion ATEX Zone 0 Zone 1 II 1/2G - Ex op is /[op is T6 Ga] d IIC T6 Ga/Gb II 1/2D - Ex op is /[op is T86°C Da] tb IIIC T86°C Da/Db DN50 / ANSI 2" Zone 2 Figure 87 Configuration Ex GPro 500 2 x 4...20 mA (pression et température)
  • Page 126 Figure 88 Interface du GPro 500 entre la zone 0 et la zone 1 Région de la zone 1 Fenêtre du procédé Clapet anti-retour Région de la zone 0 Tête de sonde de l’interface – sonde La fenêtre du procédé et le clapet anti-retour garantissent la séparation physique de la zone 0 et de la zone 1.
  • Page 127 AVERTISSEMENT En configuration normale, la température au niveau de l’interface 5 entre la tête de sonde et la sonde ne doit pas dépasser 55 °C. Tout dépassement de cette limite invalide la classe de température T6 (85 °C) et la classification ATEX. AVERTISSEMENT Si la température au niveau de l’interface 5 entre la tête de sonde et la sonde dépasse 55 °C, la barrière thermique (voir l’Annexe 2, Chapitre 2.3 « Accessoires », à...
  • Page 128: Figure 89 Plaque Signalétique

    Figure 89 Plaque signalétique Nom du produit Fabricant Pays d’origine Gaz à mesurer Clé de produit Référence Nº de série Limites de température ambiante Marquages ATEX 10 Puissance nominale 11 Classements boîtier 12 Marquage SIL 1/2" NPT WARNING - DO NOT OPEN THE DEVICE Figure 90 Étiquette de note...
  • Page 129: Figure 92 Certificat Atex

    Figure 92 Certificat ATEX (page 1/2)
  • Page 130: Figure 93 Certificat Atex

    Figure 93 Certificat ATEX (page 2/2)
  • Page 131: Figure 94 Déclaration De Conformité Ce

    EU Declaration of Conformity / EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité européenne Declaración de conformidad UE Certificazione di conformità UE ЕС EU-overensstemmelseserklæring декларация за съответствие EU Prohlášení o shodě ELi vastavusdeklaratsioon Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. vaatimustenmukaisuusvakuutus Dearbhú Comhréireachta AE EU izjava o sukladnosti EU適合宣言...
  • Page 132: Figure 95 Déclaration De Conformité Ce

    Marking / EU Directive / Harmonised Standards / EU-Richtlinie / Directive européenne / Directiva UE / Direttiva UE / Kennzeichnung / Směrnice EU / EU-direktiv / Οδηγία Ε.Ε. / ELi direktiiv / EU-direktiivi / Treoir Harmonisierte Normen / Normes harmonisées Директива...
  • Page 133: Figure 96 Déclaration De Conformité Sil

                                             ...
  • Page 134: Figure 97 Certificat Iecex

    Figure 97 Certificat IECEx (page 1/4)
  • Page 135: Figure 98 Certificat Iecex

    Figure 98 Certificat IECEx (page 2/4)
  • Page 136: Figure 99 Certificat Iecex

    Figure 99 Certificat IECEx (page 3/4)
  • Page 137: Figure 100 Certificat Iecex

    Figure 100 Certificat IECEx (page 4/4)
  • Page 138: Conformité Fm (Version Usa) - Mesure D'oxygène

    Conformité FM (version USA) – Mesure d’oxygène Classification Ex : Cl I, Div 1, Grp A, B, C, D, T6 Cl II, III, Div 1, Grp E, F, G, T6 – Désignation et numéro de la déclaration : Projet original nº 3044884 Figure 101 Étiquette pour la version US Nom du produit Fabricant...
  • Page 139: Figure 102 Étiquette De Note

    Figure 102 Étiquette de note M6x12 M4x6 Figure 103 Étiquettes de mise à la terre Veuillez consulter les chapitres suivants de ce mode d’emploi pour lire les consignes supplémentaires en matière de conformité FM : – voir Chapitre 3 « Installation et démarrage », à la page 35 –...
  • Page 140: Certificate Of Conformity

    CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM16US0256 Equipment: GPRo 500 (Type Reference and Name) Gas Sensor Name of Listing Company: Mettler-Toledo GmbH Address of Listing Company: Im Hackacker 15 (Industrie Nord) CH-8902 Urdorf The examination and test results are recorded in confidential report number: 3044884 dated 9 January 2013...
  • Page 141: Figure 105 Certificat De Conformité Fm Approbations Fm

    SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM16US0256 The marking of the equipment shall include: Class I Division 1, Groups A, B, C, D; T6 Ta = -20°C to +55°C; Type 4X, IP65 Class II, Division 1, Groups E, F, G, Class III, Division 1; T6 Ta = -20°C to +55°C; Type 4X, IP65 Description of Equipment: General - The GPro 500 Gas Sensor is an optical instrument designed for continuous in-situ gas monitoring in stack, pipes, and similar applications.
  • Page 142: Figure 106 Certificat De Conformité Fm Approbations Fm

    SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM16US0256 Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description January 2013 Original Issue. Supplement 4: August 2016 Report Reference: RR206189, dated 19 August 2016...
  • Page 143: Dépannage

    Dépannage Messages d’erreur sur l’unité de commande En cours de fonctionnement, les informations essentielles relatives à l’état de l’instrument sont affichées sur le M400. Le tableau ci-dessous indique les messages susceptibles d’apparaître sur l’instrument, avec une explication des causes possibles et les mesures à prendre. Tableau 11 Messages d’erreur Message d’erreur...
  • Page 145: Mise Hors Service, Stockage Et Mise Au Rebut

    Mise hors service, stockage et mise au rebut Veuillez consulter le Chapitre 1.1 «  Consignes de sécurité  », à la page 11. La mise hors service est strictement réservée aux personnes ayant suivi une formation appropriée ou aux techniciens compétents. 10.1 Mise hors service Reportez-vous au Chapitre 7.3.2 « Retrait de la sonde ou du wafer du procédé », à...
  • Page 146: Annexe 1 Informations Relatives À La Conformité Et Aux Normes

    – Le TDL a été évalué suivant la norme CEI 61010-1:2001 +Corr 1 : 2002 + Corr 2:2003 en matière de sécurité électrique, y compris tous les critères supplémentaires requis pour les différences nationales entre les États-Unis et le Canada. – La société Mettler Toledo Ltd est certifiée BS EN ISO 9001 et BS EN ISO 14001.
  • Page 147: Annexe 2 Pièces Détachées Et Accessoires

    Annexe 2 Pièces détachées et accessoires Options de configuration Les références de commande du GPro 500 sont indiquées dans le tableau ci-après. Par exemple, le produit GPRO500ATA0PBKS020PA1XX__/AX présente les caractéristiques suivantes : certifica- tion ATEX, sonde avec purge standard pour mesurer l’O , fenêtre standard, joint torique standard, acier de qualité 316L, chemin optique de 200 mm, bride de procédé...
  • Page 148 Tableau 12 GPro 500 Clé de produit Analyseur de gaz GPro 500 A T A 0 P B K S 0 2 0 P D 1 X S _ _ / A X 30 027 126*, 30 538 717** GPro 500 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y / Y Y | | | | | | | | | | | | | | | | | | Conformité...
  • Page 149 Analyseur de gaz GPro 500 A T A 0 P B K S 0 2 0 P D 1 X S _ _ / A X 30 027 126*, 30 538 717** GPro 500 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y / Y Y | | | | | | | Raccords procédé*** | | | | |...
  • Page 150: Pièces Détachées

    Pièces détachées Tableau 13 Pièces détachées Pièces détachées Référence Kit de joints plats ST 30 080 914 Kit de joints plats HT (graphite) 30 080 915 Kit de pièces détachées spectromètre FM 30 252 641 Kit de vis à tête fraisée (20 pièces) 1.4404 30 297 253 Kit de vis à...
  • Page 151 Tableau 16 Joints toriques pour tous les filtres métalliques (A, B, C, D) Accessoires Référence Kalrez 6375 30 428 053 Kalrez 6230 (qualité FDA) 30 428 054 Kalrez 6380 30 468 296 Kalrez 0090 30 468 297 FEP avec revêtement PFA 30 468 298 Graphite 30 428 055...
  • Page 152: Annexe 3 Mise Au Rebut Conformément À La Directive Relative Aux Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques (Deee)

    Fax : (+41) 44 729 62 20 E-mail : info@mt.com Si vous envoyez le TDL à Mettler Toledo ou à votre agent Mettler Toledo local (voir « Sales and Service » à la page 155) pour le mettre au rebut, il doit être accompagné d’un certificat de dé-...
  • Page 153: Annexe 4 Protection De L'équipement

    Annexe 4 Protection de l’équipement Relation traditionnelle entre les niveaux de protection du maté- riel (EPL) et les zones Zone de niveau de protec- Zone tion d’équipement (EPL) Lorsqu’ils sont utilisés dans l’installation, il n’y a pas besoin d’évaluation des risques supplémen- taire.
  • Page 154: Annexe 5 Consignes Esd

    Annexe 5 Consignes ESD ESD (décharge électrostatique) Une décharge électrostatique est un transfert spontané et rapide d’une charge électrostatique induite par un champ électrostatique élevé. Les dégâts causés à des dispositifs électroniques par une charge électrostatique peuvent survenir n’importe quand entre la fabrication et le service sur le terrain.
  • Page 155 Pour obtenir les adresses des organisations commerciales METTLER TOLEDO, veuillez consulter le site à l’adresse suivante : www.mt.com/pro-MOs www.mt.com/pro...
  • Page 156 Pour plus de renseignements Groupe METTLER TOLEDO Process Analytics Contact local : www.mt.com/pro-MOs Sous réserve de modifications techniques © 08/2019. Rév. C / Version en ligne uniquement. METTLER TOLEDO. 1258 Tous droits réservés.

Table des Matières