TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................11 1.1 Consignes de sécurité ..................11 1.2 Généralités ....................... 11 1.3 Consignes de sécurité ..................12 1.3.1 Pour la série M400 type 3 ; 4 fils ..............12 1.3.2 Consignes de sécurité pour l’installation, l’utilisation et la maintenance des analyseurs GPro 500 en environnement dangereux (ATEX)......13 1.3.3 Branchement aux blocs d’alimentation ............14 1.3.4 Précautions générales de sécurité...
Page 4
Dimensions et schémas ..................56 Branchements électriques ..................83 5.1 Sécurité électrique et mise à la terre ..............85 5.2 Branchements sur la tête de sonde..............88 5.3 Branchements sur le M400 ................103 Service .........................105 6.1 Connexion d’un PC ..................105 6.2 Le logiciel MT-TDL ...................106 6.2.1 Tendance ppm..................107 6.2.2 Tendance de transmission ..............108...
ANNEXE Annexe 1 Informations relatives à la conformité et aux normes ........146 Annexe 2 Pièces détachées et accessoires ...............147 2.1 Options de configuration ..............147 2.2 Pièces détachées ................150 2.3 Accessoires ..................150 Annexe 3 Mise au rebut conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ........152 Annexe 4 Protection de l’équipement ................153...
Page 6
FIGURES Figure 1 Schéma de la sonde avec purge standard (SP) ............19 Figure 2 GPro 500équipé de différents raccords procédé ..........20 Figure 3 Boîtier de raccordement (GHG 731 de Malux) (EX-e) ..........21 Figure 4 Transmetteur M400 Type 3 ................21 Figure 5 Espace libre minimum autour de la bride de procédé...
Page 7
Figure 35 Dimensions de la cellule de white pour échantillonnage ........74 Figure 36 Configuration à une bride ..................77 Figure 37 Configuration à deux brides (exemple : sonde SP avec une paroi de 100 mm d’épaisseur)..................77 Figure 38 Dimensions des brides RF DN50 / PN40, PN25 et PN16 pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP), cross-pipe (C) et avec fonction de refoulement (B).
Page 8
Figure 61 Boîtier de raccordement GHG 731.11 (EX-e) ............99 Figure 62 Branchements sur le boîtier de raccordement .............100 Figure 63 Connexions sur la carte mère située dans la tête de sonde ........101 Figure 64 Connexions sur la carte d’E/S située dans la tête de sonde ........101 Figure 65 Connexion d’un PC (sonde avec purge standard) ..........105 Figure 66 Tendance ppm ....................107 Figure 67 Tendance de transmission ................108...
Page 9
Figure 93 Certificat ATEX (page 2/2) ................130 Figure 94 Déclaration de conformité CE (page 1/2) ............131 Figure 95 Déclaration de conformité CE (page 2/2) ............132 Figure 96 Déclaration de conformité SIL ................133 Figure 97 Certificat IECEx (page 1/4) ................134 Figure 98 Certificat IECEx (page 2/4) ................135 Figure 99 Certificat IECEx (page 3/4) ................136 Figure 100 Certificat IECEx (page 4/4) ................137 Figure 101 Étiquette pour la version US ................138 Figure 102 Étiquette de note .....................139...
Page 10
TABLEAUX Tableau 1 Données techniques de la tête de sonde ..............24 Tableau 2 Données techniques de la sonde ............... 30 Tableau 3 Données techniques du M400 ................31 Tableau 4 Exemples d’installation ..................76 Tableau 5 GPro 500 Câbles pour les versions américaines (non ATEX) ........ 99 Tableau 6 GPro 500 Câbles ....................102 Tableau 7 Raccordement du GPro 500 TDL et du M400 –...
Introduction Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel et vous assurer de parfaitement comprendre son contenu avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le GPro 500. Ce manuel comporte des informations importantes ® en matière de sécurité, mises en évidence sous les intitulés AVERTISSEMENT et ATTENTION, utilisés de la manière suivante : AVERTISSEMENT Les avertissements soulignent des dangers spécifiques...
ATTENTION METTLER TOLEDO recommande vivement d’exécuter l’installation et la mise en service finales sous la supervision d’un représentant METTLER TOLEDO. Veillez à faire vérifier le câblage par du personnel qualifié avant de démarrer le système. Il est fortement conseillé de faire valider le câblage par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO.
RELAY RESP. COMPORTEMENT DES RELAIS : les relais du transmetteur M400 se désactivent toujours en cas de perte d’alimentation équivalente à un état normal, quel que soit le réglage de l’état du relais sous tension. Configurez tout système de contrôle utilisant ces relais en respectant une logique de sécurité absolue. PERTURBATIONS DU PROCÉDÉ : comme les conditions de procédé...
– Nettoyage : en environnement dangereux, le dispositif doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide afin d’éviter toute décharge électrostatique. 1.3.3 Branchement aux blocs d’alimentation Version USA : La version USA doit être installée au moyen d’un système de conduits de câbles approprié, conformé- ment aux réglementations et aux codes locaux.
AVERTISSEMENT Lorsque le dispositif est installé en dehors du domaine d’application de la directive 94/CE, il convient de respecter les normes et réglementations appropriées dans le pays où il est utilisé. AVERTISSEMENT Toute utilisation non conforme aux dispositions décrites dans le présent manuel ou toute modification non homologuée du produit est interdite.
L’impact général sur le résultat de la mesure, en présence d’une charge de poussières élevée est un niveau de bruit accru. Pour les applications à forte charge de poussières, veuillez consulter votre représentant METTLER TOLEDO local (voir « Sales and Service » à la page 155).
Règle générale : Pour les mesures d’oxygène, un delta de 1 °C équivaut généralement à une variation de 500 ppm de la valeur d’O en air normal, sans compensation. 1.4.3 Pression La pression du gaz du procédé influe sur la forme de la raie d’absorption moléculaire et les résultats de la mesure.
Description de l’instrument Le GPro 500 TDL est composé de quatre unités distinctes : la tête TDL, le raccord procédé, le boîtier de raccordement et le transmetteur M400 (interface utilisateur). Du gaz de purge (adapté à l’application) et une entrée de 4–20 mA sur les sondes de température et de pression sont également nécessaires dans la plupart des cas.
Page 19
Figure 1 Schéma de la sonde avec purge standard (SP) GPro 500 Tête de sonde avec sonde d’immersion (ici la sonde de 390 mm) Purge au N : une entrée pour le côté procédé, et une entrée et une sortie pour le côté sonde Bride de procédé...
Page 20
AVERTISSEMENT Lorsque vous connectez la source d’alimentation externe directement à la tête de sonde via le boîtier de raccordement, ne dépassez pas la limite de 24 V, 5–60 W requise. AVERTISSEMENT Lorsque vous sélectionnez la source d’alimentation externe de la tête TDL, vérifiez que la tension de la sortie ne dépasse pas 24 V CC et que sa puissance nominale est supérieure à...
Page 21
Figure 3 Boîtier de raccordement (GHG 731 de Malux) (EX-e) Le boîtier de raccordement permet de connecter la sonde de mesure, la sonde de pression, la sonde de température, le port Ethernet et le M400. Figure 4 Transmetteur M400 Type 3 Pour obtenir plus d’informations, consultez le Chapitre 7.1 « ...
L’approbation pour le M400 correspond à la classe 1 Div 2/Zone 2 ATEX. Pour une installation en zone de type 1, consultez les « Accessoires » à la page 150 – Boîtier de purge pour le M400. 1.5.2 Tête de sonde La tête TDL se compose d’une diode laser ajustable et d’un récepteur. Elle contient le laser, les composants optiques et toutes les pièces électroniques de la commande laser, du traitement des signaux, du verrouillage de pic, du détecteur, du stockage/de la récupération des données, des sorties de courant (en option), etc.
AVERTISSEMENT Après avoir désactivé l’alimentation électrique du système, patientez deux minutes avant d’ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT Pour fixer le cache sur la tête de sonde, appliquez aux 8 vis de fixation M5 un couple de serrage de 8 Nm. AVERTISSEMENT Pour le groupe de gaz A, la conduite doit être étanche au niveau de l’entrée du boîtier.
Le branchement d’un PC n’est requis que pour effectuer des opérations de maintenance avancée ; l’installation normale et le service/l’étalonnage peuvent se faire via le M400. Les deux ports de communication (Ethernet et RS 485) du M400 peuvent être utilisés en même temps. Toutefois, lors de l’accès via un PC, aucun changement n’est permis sur le M400.
Page 29
Entrées et sorties électriques Nombre de sorties directes (analogiques) 2 (en option) AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas simultanément le transmetteur M400 et les sorties analogiques passives directes. Sorties de courant Sorties passives de 4 à 20 mA, avec isolation galvanique, alarmes sur 3,6 mA ou 22 mA conformes aux directives NAMUR NE43 Erreur de mesure sur les sorties Non-linéarité...
Page 30
Purge côté instrument Une purge côté instrument doit être réalisée sur tous les raccords Purge côté instrument procédé (sonde SP et NP, wafer, cross-pipe et cellule pour échantil- (espace entre la fenêtre TDL lonnage) et la fenêtre de procédé) Pour les applications de mesure d’oxygène, il convient d’utiliser de l’azote d’une pureté...
Page 31
Purge côté procédé Purge du coin de cube Oui, via la purge du côté procédé (sondes SP et W) Conditions de fonctionnement Plage de température 0 à 250 °C En option : 0 à 600 °C avec barrière thermique et joints graphites supplémentaires Pression nominale (consultez Pression max. : 20 bar le tableau des mesures pour Selon le raccord procédé...
• 1 tournevis plat (6 mm) ou cruciforme (nº 2) pour vis du couvercle Rx • Clé à molette pour les raccords de purge • 1 kit de positionnement cross-pipe (pour le modèle avec cross-pipe uniquement) Autre matériel nécessaire, non fourni par METTLER TOLEDO : • Clapet anti-retour • Joint plat côté procédé...
Version USA : Pour une installation en zone de division 1, vous devez disposer d’un conduit ainsi que de presse- étoupes homologués pour cette zone. La tête de sonde antidéflagrante devra être soumise à un réglage final, qui suppose son déplacement. Pour simplifier cette opération, vous devez vous procurer un raccord flexible antidéflagrant (par exemple, Killark ECF/EKJ) et l’installer tout près de la tête de sonde.
Page 34
Version USA : La version FM doit être installée avec un système de conduites de câblage adapté conformément aux réglementations et aux codes locaux. Pour faciliter l’installation, l’unité est fournie sans câble raccordé. AVERTISSEMENT L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux électriques en vigueur et/ou aux autres réglementations nationales en vigueur.
Installation et démarrage Ce chapitre décrit les étapes et les mesures à prendre pendant la mise en service du GPro 500. Installation et réglages 3.1.1 Installation mécanique Le GPro 500 est conçu pour être facile à installer. Comme le chemin optique est aligné en usine, il vous suffit de le fixer sur la bride de procédé, d’installer le tuyau de purge (raccord de tube de 6 mm ou de 1/4"...
Page 36
Purge côté procédé Pour les sondes avec purge standard (SP), cross-pipe (C) et wafer (W) avec purge en ligne, une purge côté procédé est réalisée en plus de la purge côté instrument, pour protéger les fenêtres optiques de tout contact direct avec le gaz du procédé. Le débit de la purge côté procédé est ajusté pendant la mise en service de l’instrument afin de garantir un débit suffisant pour assurer cette protection et de définir la longueur du chemin optique qui traversera la sonde.
Page 37
AVERTISSEMENT Vous ne devez ni retirer ni démonter l’arrivée du gaz de purge pour les procédés (2). En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Ne raccordez pas la purge côté instrument et côté procédé en série, sinon la purge s’arrêtera lors du démontage de la tête de l’analyseur.
3.1.3 Ajustement du débit de purge (pour les sondes avec purge standard [SP], cross-pipe [C] et wafer [W] en ligne) Le débit de la purge a une incidence sur la longueur de chemin effective, et par conséquent sur la grandeur de mesure. Il faut donc utiliser la procédure suivante. Commencer par un débit très élevé et le réduire progressivement.
Page 39
Commencez par le débit de purge du procédé au maximum. 1) Avec le M400 G2 • CHEMIN D’ACCÈS : H\Config\Measurement\TDL Quick Setup\ • Faites défiler la liste et cliquez sur le bouton « Transmission ». • Une fenêtre s’ouvre et affiche les valeurs de transmission et les valeurs NSL. •...
3.1.5 Optimisation du signal En mode installation, la valeur de transmission actuelle (en %) et le rapport signal/bruit s’affichent pendant cinq minutes sur l’écran du transmetteur M400, avant de retourner automatiquement en mode mesure. Ces deux valeurs vous permettent d’optimiser la qualité du signal laser. Pour cela, il vous suffit de desserrer le collier de serrage et de tourner doucement la tête TDL bleue.
Page 41
Figure 7 Configuration de la purge en cas d’utilisation d’une sonde avec purge standard (SP) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Raccord de tube 6 mm (DIN) ou ¼" (ANSI). Arrivée du gaz de purge côté...
Figure 10 Configuration de purge pour sonde wafer (W) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Arrivée du gaz de purge côté procédé 1. Un clapet anti-retour doit être installé. Arrivée du gaz de purge côté...
Figure 12 Configuration de purge pour cellule pour échantillonnage (E) Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). La sortie de purge est orientée à 90 degrés vers l’extérieur et n’est pas illustrée. Entrée de gaz du procédé. Ports de pression externe et de sonde de température. Sortie de gaz du procédé.
Figure 15 Configuration de purge pour cross-pipe Arrivée du gaz de purge côté instrument (en bleu). Raccord de tube 6 mm (DIN) ou ¼" (ANSI). Arrivée du gaz de purge côté procédé (en vert). Un clapet anti-retour fourni par l’utilisateur doit être mis en place.
Figure 16 Raccordement de la conduite de purge au raccord de purge côté procédé AVERTISSEMENT Ne retirez pas ou ne démontez pas le tuyau d’admission du gaz de purge côté procédé. En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. 0…1 L /min 0…10 L /min Débimètre...
AVERTISSEMENT Vous ne devez ni retirer ni démonter l’arrivée du gaz de purge pour les procédés (2). En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Ne raccordez pas la purge côté instrument et côté procédé en série, sinon la purge s’arrêtera lors du démontage de la tête de l’analyseur.
3.2.1 Raccord procédé cross-pipe – Optimisation du faisceau laser Figure 18 Raccord procédé cross-pipe Le raccord procédé cross-pipe du GPro 500 ne nécessite aucun alignement, contrairement aux autres analyseurs cross-pipe in situ . Grâce à sa conception unique, le positionnement du faisceau laser est simple à...
Figure 19 Kit de positionnement du faisceau AVERTISSEMENT Risque d’explosion. L’ensemble cible/pointeur laser ne doit pas être utilisé en environnement dangereux sans autorisation préalable et sans l’obtention d’un permis de travail à chaud. Quelle que soit la méthode appliquée, le positionnement du faisceau laser est effectué à l’aide de quatre vis de réglage (Figure 20 à...
Pour faciliter l’opération, réglez le faisceau laser sur un axe, puis dans l’autre en vous aidant de la croix de réglage des vis ci-dessous (Figure 21 à la page 49). La procédure à suivre est la même pour les deux méthodes de positionnement (réfléchissante et directe). Seules les vis doivent être légèrement réglées.
Figure 22 Installation de l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) sur la tête TDL Raccordez l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) à la bride de la tête TDL (voir Figure 22 à la page 50). Desserrez les quatre vis de réglage (voir Figure 20 à la page 48). Allumez le pointeur laser.
3.2.3 Positionnement du faisceau laser – Position directe Figure 23 Positionnement du faisceau laser – Position directe Pour un ajustement rapide quand la bride et la cible réfléchissante sont accessibles Quand la bride et la cible réfléchissante sont accessibles, vous pouvez réaliser un positionnement direct du faisceau.
Page 52
Guide d’optimisation rapide du faisceau laser Raccordez l’outil de positionnement du faisceau (cible/pointeur laser) à la bride de la tête TDL (voirFigure 22 à la page 50). Desserrez les quatre vis de réglage (voir Figure 20 Vis de réglage à la page 48). Cible Allumez le pointeur laser et tenez la partie desserrée d’une main, tout en plaçant le point lumineux au...
3.2.5 Optimisation du signal En mode installation, la valeur de transmission actuelle (en %) et le rapport signal/bruit s’affichent pendant cinq minutes sur l’écran du transmetteur M400, avant de retourner automatiquement en mode mesure. Ces deux valeurs vous permettent d’optimiser la qualité du signal laser. Pour cela, vous devez régler le débit côté...
Paramètres de l’analyseur à diode laser ajustable (TDL) (CHEMIN D’ACCÈS : H\Config\Measurement\TDL quick setup) Si un analyseur TDL est connecté alors que vous avez sélectionné « Auto » pendant la configuration des voies, vous pouvez définir ou modifier les paramètres « Pressure » (Pression), « Temperature »...
Page 55
Appuyez sur le bouton « Temperature » (Température). Si une compensation externe est sélectionnée, les signaux de sortie analogique minimum (4 mA) et maximum (20 mA) issus du transducteur de température doivent être mis en cor- respondance avec l’entrée analogique correspondante du TDL. Saisissez les valeurs mini- mum et maximum de température en °C.
Dimensions et schémas Sonde avec purge standard (SP) Le GPro 500 peut être équipé de trois longueurs de sonde différentes. Plusieurs tailles de bride sont également disponibles pour satisfaire à différents types d’installation (consultez les tailles de bride page 44). Ainsi, le GPro 500 peut s’intégrer facilement dans un plus grand nombre d’applications. Les dimensions des têtes TDL, des brides et de la barrière thermique sont indiquées ci-après.
Page 57
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde avec purge standard (SP) OPL Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Sonde avec purge standard (SP) 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 138 mm (7.9") (5.4") (11.3") (6.4") (5.3") Sonde avec purge standard (SP) 400 mm 238 mm 388 mm...
Sonde sans purge (NP) avec filtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 29 mm (1.14") 50 mm (± 0,3 mm) Figure 25 Dimensions de la sonde sans purge (NP) avec filtre (1.97" [± 0.01"]) Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
Page 59
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde sans purge (NP) Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ avec filtre Sonde sans purge (NP) 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 138 mm (7.9") (5.4") (11.3") (6.4") (5.4") Sonde sans purge (NP) 400 mm 238 mm 388 mm...
Sonde sans purge avec fonction de refoulement (B) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (± 0,3 mm) (1.97" [± 0.01"]) Figure 26 Dimensions de la sonde sans purge avec fonction de refoulement (B) Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde sans purge (NP) avec Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ fonction de refoulement 200 mm 138 mm 288 mm 161,5 mm 100 mm Sonde sans purge avec filtre et fonction de refoulement (NB) (7.9") (5.4") (11.3")
Sonde wafer (W) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 54 mm (2.13") 57 mm (2.24") Figure 29 Dimensions de la sonde wafer (W) Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊ Elle correspond à la longueur de chemin effective sans purge. ➌...
Sonde wafer (W) à double fenêtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 57 mm (2.24") 54 mm (2.13") Figure 30 Dimensions de la sonde wafer (W) à double fenêtre Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
Page 66
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde wafer (W) sans filtre Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Sonde wafer DN 50 (W) 100 mm 79 mm 54 mm 55 mm (3.94") (3.11") (2.13") (2.17") Sonde wafer DN 80 (W) 154 mm 121 mm 54 mm...
Page 67
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Sonde Wafer à double fenêtre Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ (DW) avec filtre Sonde wafer DN 80 (W) 242 mm 121 mm 54 mm 82 mm (9.53") (4.76") (2.13") (3.29") Sonde wafer DN 100 (W) 288 mm 144 mm 54 mm...
Sonde cross-pipe 175,5 mm (6.91") ½" NPT 82 mm (3.22") Figure 31 Dimensions de la sonde cross-pipe Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à la longueur de chemin effective sans purge. Longueur de chemin effective : lors de la configuration du GPro 500 avec le M400, ➍...
Cellule pour échantillonnage (E) 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (1.96") 20 mm (0.78") 71 mm (2.79") Figure 32 Dimensions de la cellule pour échantillonnage (E) Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
Cellule pour échantillonnage à double fenêtre 175,5 mm (6.91") ½" NPT 50 mm (1.97") 20 mm (0.78") 61 mm (2.40") 71 mm Bore-through (2.79") Figure 33 Dimensions de la cellule pour échantillonnage à double fenêtre Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
Page 71
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule pour échantillonnage (E) Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ à double fenêtre 400 mm 200 mm 321 mm 200 mm Cellule pour échantillonnage (E) à double fenêtre (15.7") (7.9") (12.6") (7.9") 800 mm 400 mm 521 mm 400 mm...
4.10 Cellule pour échantillonnage PFA 175,5 mm (6.91") ½" NPT 49 mm (1.92") 78 mm (3.07") 20 mm (0.78") 50 mm (1.96") Figure 34 Dimensions de la cellule pour échantillonnage PFA Définition des longueurs : ➊ Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. Elle correspond à...
Page 73
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule pour échantillonnage Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ Cellule pour échantillonnage (E) PFA 1 000 mm 500 mm 606,5 mm 500 mm (39.4") (19.7") (23.9") (19.7")
4.11 Cellule de white pour échantillonnage 175,5 mm (6.91") ½" NPT 100 mm G ¼" G ¼" (± 0,3 mm) (3.93") (± 0.01") Inlet Figure 35 Dimensions de la cellule de white pour échantillonnage Définition des longueurs : Longueur de chemin nominale : longueur par défaut à la sortie d’usine du GPro 500. ➊...
Page 75
Dimensions des sondes, des wafers et de la cellule Cellule de white pour échantil- Longueur ➊ Longueur ➋ Longueur ➌ Longueur ➍ lonnage 10 000 mm 250 mm 432 mm 250 mm Cellule de white pour échantillonnage (393.7") (9.8") (17.0") (9.8") Cellule pour échantillonnage Volume interne Diamètre Volume approx.
Page 76
Tableau 4 Exemples d’installation Brides requises pour certaines configurations de sondes types standard (SP) (écartement de 100 mm) Taille de Nombre L ongueur L ongueur de L ongueur L ongueur ➊ ➋ ➌ ➍ la conduite de brides de chemin la sonde d’immersion de chemin DN/SPS...
4.12 Configuration à une ou à deux bride(s) des sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) 126.5 mm (5") Figure 36 Configuration à une bride Espace de dégagement min. : 61,5 mm Espace de dégagement min. : 77,5 mm (schedule 40) (schedule 80) 126,5 mm...
8 x 45° 8 x 45° 68 mm (2.68") 68 mm (2.68") 60 mm (2.36") 60 mm (2.36") M55 x 1.5 M55 x 1.5 91.9 mm (3.62") 102 mm 165.1 mm (6.50") (4.06") Figure 38 Dimensions des brides RF DN50 / PN40, PN25 Figure 39 Dimensions des brides RF ANSI 2"...
8 x 45° 8 x 45° 68 mm (2.68") 60 mm (2.36") 68 mm (2.68") M55 x 1.5 60 mm (2.36") M55 x 1.5 162 mm (6.38") 127 mm (5") Figure 42 Dimensions des brides ANSI 3" /136 kg pour Figure 43 Dimensions des brides RF DN100 / PN25 pour les sondes avec purge standard (SP), sans les sondes avec purge standard (SP), sans...
Page 80
4.13 Dimensions des brides soudées pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) DN100 DN50/PN25 DN65/PN25 100 mm 100 mm Lorsque le diamètre de la conduite n’est pas assez large pour pouvoir y installer la sonde complète, une bride pleine secondaire doit être installée à...
100 mm 100 mm ANSI 4" ANSI 2"/300 lbs ANSI 2.5"/300 lbs 4" 4" Figure 45 Dimensions recommandées des brides soudées pour les sondes avec purge standard (SP), sans purge (NP) et avec fonction de refoulement (B) 100 mm (3.94") 91.5 mm (3.60") Figure 46 Dimensions de la barrière thermique...
Branchements électriques Version ATEX : La plupart des branchements électriques s’achèvent au niveau du boîtier de raccordement. Tous les potentiels sont flottants et ne doivent pas être mis à la terre par le boîtier. Ce principe est valable pour tous les tableaux de connexion. AVERTISSEMENT Vérifiez que l’installation électrique de l’analyseur TDL est conforme aux normes de sécurité...
Page 84
AVERTISSEMENT Après avoir désactivé l’alimentation électrique du système, patientez deux minutes avant d’ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT Quand vous branchez l’analyseur TDL sur l’alimentation secteur, attendez au moins cinq minutes avant de le débrancher. AVERTISSEMENT Pour fixer le cache sur la tête de sonde, appliquez aux 8 vis de fixation M5 un couple de serrage de 8 Nm.
Sécurité électrique et mise à la terre Le GPro 500 n’est pas équipé d’un interrupteur on/off. Vous devez installer un dispositif pour isoler le GPro 500 de l’alimentation secteur, par exemple un interrupteur ou un disjoncteur situé à proximité du GPro 500 et clairement identifié comme étant le sectionneur du GPro 500. –...
Mise à la terre de protection ATEX Remarque : la version européenne certifiée ATEX est fournie avec un câblage préalable. Le branchement interne de mise à la terre est déjà doté d’une terminaison avec le blindage extérieur du câble. IMPORTANT : le couvercle de l’instrument ne doit EN AUCUN CAS être ouvert, car cela rend invalide la certification de sécurité.
Mise à la terre pour protection Matériau : alliage AISi7Mg0,3 chromé Taille : M6 x 12 mm 2 options de mise à la terre pour protection en intérieur Matériau : 1.4404 (AISI 316L) Taille : M4 x 6 mm Vis à tête hexagonale Raccordement par câble de 4 mm² Figure 49 Conducteur de protection...
Branchements sur la tête de sonde Version ATEX : Dans la version ATEX, la tête de sonde est fournie avec un câble préconfiguré déjà installé. N’ouvrez pas la tête de sonde pour enlever, modifier ou remplacer le câble. Le boîtier de raccordement joue le rôle d’interface entre le GPro 500 et le M400 et le réseau Ethernet. N’importe quel boîtier de raccordement approprié...
Tableau 5 GPro 500 Câbles pour les versions américaines (non ATEX) Signal Description Nº de câble Couleur Alimentation +24 V Alimentation 24 V, 5 W Rouge Terre (alimentation) Bleu RS 485 A Interface M400 (RS 485) Vert RS 485 B Jaune RS 485 GND Marron 4...20 mA pos. Courant d’entrée (température) Violet 4...20 mA nég.
Les branchements sont effectués selon les mêmes repères sur le GPro 500 et le boîtier de raccordement, sauf pour le câble Ethernet. Ce câble doit être équipé d’un connecteur Ethernet côté GPro 500, et il doit être vissé aux raccords filetés correspondants sur le boîtier de raccordement. Le schéma de connexion est indiqué...
Pin 1 Pin 4 Figure 63 Connexions sur la carte mère située dans la tête de sonde Pin 1 Pin 12 Figure 64 Connexions sur la carte d’E/S située dans la tête de sonde...
Page 102
Tableau 6 GPro 500 Câbles Signal Description Nº de câble Couleur Boîtier de Nº de Nº de raccordement broche broche Alimentation +24 V Alimentation 24 V, 5 W Rouge Terre (alimentation) Bleu RS 485 A Interface M400 (RS 485) Vert RS 485 B Jaune RS 485 GND Marron 4...20 mA pos. Courant d’entrée (température) 6 Violet 4...20 mA nég.
Branchements sur le M400 AVERTISSEMENT Pour les versions EX, l’alimentation en courant alternatif doit obligatoirement être branchée via un module de contrôle de purge possédant la certification appropriée. Le câble d’alimentation se trouve à l’intérieur du M400. Il doit s’agir d’un câble à deux fils doté des conducteurs Actif (L), Neutre (N) et Terre (E).
Page 104
Tableau 7 Raccordement du GPro 500 TDL et du M400 – Bornier 3 GPro 500 TDL Bornier Fonction Couleur 1 à 12 Non utilisé GND (terre) Marron RS 485-B Jaune RS 485-A Vert 5 V – GND (Terre) 24 V Bleu 24 V Rouge Tableau 8 Bornier TB1 Bornier Description...
Service Connexion d’un PC Le logiciel MT-TDL permet d’accéder à tous les paramètres et de modifier tous les réglages du GPro 500. Ce logiciel permet d’accéder à tous les paramètres et de modifier tous les réglages possibles. Pour l’exécuter, il faut brancher un PC, équipé du logiciel, sur le port Ethernet du boîtier de raccordement, comme illustré...
SD. Un dossier journal est créé sur la carte SD. Il est alors possible d’envoyer les fichiers qu’il contient au personnel formé chez Mettler Toledo pour analyses, ou bien de les afficher sur votre PC avec la visualisation de journaux MT TDL. Les fichiers sont enregistrés dans des dossiers horodatés, à...
6.2.1 Tendance ppm Cet écran permet aux utilisateurs de contrôler la valeur de concentration mesurée sur une période donnée : les valeurs actuelles de concentration, de transmission, de température et de pression dans le procédé sont indiquées sur la droite. Figure 66 Tendance ppm Voici une description de quelques-uns des paramètres correspondant à...
6.2.2 Tendance de transmission Cet écran permet aux utilisateurs de contrôler le niveau de transmission optique dans le chemin de mesure sur une période donnée : les valeurs actuelles de concentration, de transmission, de température et de pression dans le procédé sont indiquées sur la droite. Figure 67 Tendance de transmission...
6.2.3 Enregistrement des données Cet écran est utilisé pour administrer les fonctionnalités d’enregistrement des données du logiciel. Figure 68 Enregistrement des données Si vous réglez « Intervalle(s) SPC » sur 1 seconde ou plus, le journal commence. Si l’intervalle du journal est défini à 1 seconde, le système stocke un enregistrement de journal toutes les secondes. Chaque enregistrement fait 8 ko, et l’espace disponible total correspond à...
6.2.4 Sondes externes Pour utiliser des entrées externes pour la température et la pression, il faut configurer les entrées conformément aux spécifications du client. La configuration s’effectue sur cet écran. Figure 69 Sondes externes 6.2.5 Diagnostic Les données relatives aux diagnostics ISM sont fournies dans cet onglet. La technologie ISM (Intelligent Sensor Management) de METTLER ...
L’utilisateur ne peut pas ouvrir le fichier zip. Envoyez ce fichier à votre représentant METTLER TOLEDO pour bénéficier d’une analyse approfondie. Figure 70 Diagnostic 6.2.6 Données d’étalonnage L’onglet « Calibration » affiche une synthèse de tous les étalonnages réussis de l’instrument. Figure 71 Étalonnage...
6.2.7 Sorties analogiques (en option) Quand le GPro 500 est connecté au réseau Ethernet via les sorties analogiques directes en option, l’onglet « External out » apparaît. Sur cet écran, vous pouvez configurer les sorties analogiques passives 4–20 mA (les consignes de câblage sont indiquées au chapitre5 « Branchements électriques » à la page 83).
Figure 73 Sélection d’un paramètre Pour affecter à chaque canal (matériel, logiciel et système) des signaux d’erreur de haut niveau qui seront transmis au système de contrôle, utilisez le menu déroulant correspondant (reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Vous avez le choix entre les signaux d’erreur suivants : –...
Les valeurs fixes des sorties analogiques peuvent être définies dans les champs correspondants. Figure 75 Choix du mode « Hold » Visionneuse La visionneuse est un outil de diagnostic qui vous permet de consulter des données enregistrées auparavant par le logiciel MT-TDL et mémorisées sur la carte SIM du GPro 500. Figure 76 Visionneuse La visionneuse MT-TDL permet de consulter/d’analyser les fichiers SPC téléchargés et enregistrés sur votre PC.
Fonctionnement, maintenance et étalonnage M400 L’intégration de la technologie ISM et de la fonctionnalité d’entrée en mode mixte (qui accepte les sondes conventionnelles ou ISM) sont des caractéristiques essentielles du M400. Figure 77 Face avant du M400 G2 Huit langues anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais, russe et japonais Écran large rétroéclairé...
Étalonnage de l’analyseur GPro 500 CHEMIN D’ACCÈS : H\Cal\Calibrate Sensor Le GPro 500 propose un étalonnage en un point ou un étalonnage procédé. Vous pouvez accéder aux menus suivants : « Unit » (Unité) : vous pouvez choisir l’unité souhaitée. Les unités sont affichées pen- dant l’étalonnage.
Utilisation d’une cellule d’étalonnage (mesures d’O uniquement) Pour un étalonnage plus précis, il est possible d’utiliser la cellule d’étalonnage. Pour cela, il faut retirer le TDL (tête bleue) de la sonde. Il doit ensuite être monté sur la cellule d’étalonnage conformément à...
7.3.2 Retrait de la sonde ou du wafer du procédé Pour extraire le GPro 500 du procédé, desserrez les quatre boulons de la bride et retirez-le délicatement. Si nécessaire, il faut également retirer la connexion de la purge. Pour retirer le wafer, il faut d’abord arrêter le procédé, ou isoler la section de la conduite en fermant les vannes d’isolement.
Figure 80 Indication des vis à tête fraisée à desserrer pour nettoyer la fenêtre de procédé Figure 81 Sonde sans pointe (la flèche indique la fenêtre de procédé) 7.3.4 Nettoyage de la fenêtre de procédé de la sonde Pour nettoyer la fenêtre de procédé, vous devez d’abord retirer la sonde du procédé (voir 7.3.2 à la page 119).
AVERTISSEMENT Ne retirez pas ou ne démontez pas le tuyau d’admission du gaz de purge côté procédé. En cas de démontage, le certificat de pression PED est considéré comme nul et non avenu. AVERTISSEMENT Le verre haute pression de la sonde ne doit pas être soumis à des impacts mécaniques, car ceux-ci pourraient l’endommager (égratignure, entaille, etc.).
Figure 83 Nettoyage/Remplacement du filtre fritté (sondes NP avec filtre, B et W). Les flèches indiquent les vis à tête fraisée à dévisser pour détacher le filtre. Figure 84 Nettoyage/Remplacement du filtre fritté (joints graphites) (sondes NP avec filtre, B et W). Les flèches indiquent les vis à...
Étalonnage Quand le GPro 500 est équipé du transmetteur M400, vous pouvez utiliser le M400 pour réaliser les procédures d’étalonnage et de vérification. Pour en savoir plus, consultez le Chapitre 7.1 « M400 », à la page 115 ou reportez-vous directement au manuel du M400. 7.4.1 Étalonnage procédé...
AVERTISSEMENT Les raccords défectueux peuvent provoquer une fuite de produit, et donc présenter un danger pour les personnes et pour l’environnement. 7.5.2 Panne d’électricité AVERTISSEMENT En cas de défaillance électrique (faisant sauter le fusible), vérifiez que l’alimentation secteur est correctement déconnectée avant de réaliser un dépannage quelconque.
Protection anti-explosion ATEX Zone 0 Zone 1 II 1/2G - Ex op is /[op is T6 Ga] d IIC T6 Ga/Gb II 1/2D - Ex op is /[op is T86°C Da] tb IIIC T86°C Da/Db DN50 / ANSI 2" Zone 2 Figure 87 Configuration Ex GPro 500 2 x 4...20 mA (pression et température)
Page 126
Figure 88 Interface du GPro 500 entre la zone 0 et la zone 1 Région de la zone 1 Fenêtre du procédé Clapet anti-retour Région de la zone 0 Tête de sonde de l’interface – sonde La fenêtre du procédé et le clapet anti-retour garantissent la séparation physique de la zone 0 et de la zone 1.
Page 127
AVERTISSEMENT En configuration normale, la température au niveau de l’interface 5 entre la tête de sonde et la sonde ne doit pas dépasser 55 °C. Tout dépassement de cette limite invalide la classe de température T6 (85 °C) et la classification ATEX. AVERTISSEMENT Si la température au niveau de l’interface 5 entre la tête de sonde et la sonde dépasse 55 °C, la barrière thermique (voir l’Annexe 2, Chapitre 2.3 « Accessoires », à...
Figure 89 Plaque signalétique Nom du produit Fabricant Pays d’origine Gaz à mesurer Clé de produit Référence Nº de série Limites de température ambiante Marquages ATEX 10 Puissance nominale 11 Classements boîtier 12 Marquage SIL 1/2" NPT WARNING - DO NOT OPEN THE DEVICE Figure 90 Étiquette de note...
EU Declaration of Conformity / EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité européenne Declaración de conformidad UE Certificazione di conformità UE ЕС EU-overensstemmelseserklæring декларация за съответствие EU Prohlášení o shodě ELi vastavusdeklaratsioon Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. vaatimustenmukaisuusvakuutus Dearbhú Comhréireachta AE EU izjava o sukladnosti EU適合宣言...
Conformité FM (version USA) – Mesure d’oxygène Classification Ex : Cl I, Div 1, Grp A, B, C, D, T6 Cl II, III, Div 1, Grp E, F, G, T6 – Désignation et numéro de la déclaration : Projet original nº 3044884 Figure 101 Étiquette pour la version US Nom du produit Fabricant...
Figure 102 Étiquette de note M6x12 M4x6 Figure 103 Étiquettes de mise à la terre Veuillez consulter les chapitres suivants de ce mode d’emploi pour lire les consignes supplémentaires en matière de conformité FM : – voir Chapitre 3 « Installation et démarrage », à la page 35 –...
CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM16US0256 Equipment: GPRo 500 (Type Reference and Name) Gas Sensor Name of Listing Company: Mettler-Toledo GmbH Address of Listing Company: Im Hackacker 15 (Industrie Nord) CH-8902 Urdorf The examination and test results are recorded in confidential report number: 3044884 dated 9 January 2013...
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM16US0256 The marking of the equipment shall include: Class I Division 1, Groups A, B, C, D; T6 Ta = -20°C to +55°C; Type 4X, IP65 Class II, Division 1, Groups E, F, G, Class III, Division 1; T6 Ta = -20°C to +55°C; Type 4X, IP65 Description of Equipment: General - The GPro 500 Gas Sensor is an optical instrument designed for continuous in-situ gas monitoring in stack, pipes, and similar applications.
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM16US0256 Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description January 2013 Original Issue. Supplement 4: August 2016 Report Reference: RR206189, dated 19 August 2016...
Dépannage Messages d’erreur sur l’unité de commande En cours de fonctionnement, les informations essentielles relatives à l’état de l’instrument sont affichées sur le M400. Le tableau ci-dessous indique les messages susceptibles d’apparaître sur l’instrument, avec une explication des causes possibles et les mesures à prendre. Tableau 11 Messages d’erreur Message d’erreur...
Mise hors service, stockage et mise au rebut Veuillez consulter le Chapitre 1.1 « Consignes de sécurité », à la page 11. La mise hors service est strictement réservée aux personnes ayant suivi une formation appropriée ou aux techniciens compétents. 10.1 Mise hors service Reportez-vous au Chapitre 7.3.2 « Retrait de la sonde ou du wafer du procédé », à...
– Le TDL a été évalué suivant la norme CEI 61010-1:2001 +Corr 1 : 2002 + Corr 2:2003 en matière de sécurité électrique, y compris tous les critères supplémentaires requis pour les différences nationales entre les États-Unis et le Canada. – La société Mettler Toledo Ltd est certifiée BS EN ISO 9001 et BS EN ISO 14001.
Annexe 2 Pièces détachées et accessoires Options de configuration Les références de commande du GPro 500 sont indiquées dans le tableau ci-après. Par exemple, le produit GPRO500ATA0PBKS020PA1XX__/AX présente les caractéristiques suivantes : certifica- tion ATEX, sonde avec purge standard pour mesurer l’O , fenêtre standard, joint torique standard, acier de qualité 316L, chemin optique de 200 mm, bride de procédé...
Page 148
Tableau 12 GPro 500 Clé de produit Analyseur de gaz GPro 500 A T A 0 P B K S 0 2 0 P D 1 X S _ _ / A X 30 027 126*, 30 538 717** GPro 500 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y / Y Y | | | | | | | | | | | | | | | | | | Conformité...
Page 149
Analyseur de gaz GPro 500 A T A 0 P B K S 0 2 0 P D 1 X S _ _ / A X 30 027 126*, 30 538 717** GPro 500 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y / Y Y | | | | | | | Raccords procédé*** | | | | |...
Pièces détachées Tableau 13 Pièces détachées Pièces détachées Référence Kit de joints plats ST 30 080 914 Kit de joints plats HT (graphite) 30 080 915 Kit de pièces détachées spectromètre FM 30 252 641 Kit de vis à tête fraisée (20 pièces) 1.4404 30 297 253 Kit de vis à...
Fax : (+41) 44 729 62 20 E-mail : info@mt.com Si vous envoyez le TDL à Mettler Toledo ou à votre agent Mettler Toledo local (voir « Sales and Service » à la page 155) pour le mettre au rebut, il doit être accompagné d’un certificat de dé-...
Annexe 4 Protection de l’équipement Relation traditionnelle entre les niveaux de protection du maté- riel (EPL) et les zones Zone de niveau de protec- Zone tion d’équipement (EPL) Lorsqu’ils sont utilisés dans l’installation, il n’y a pas besoin d’évaluation des risques supplémen- taire.
Annexe 5 Consignes ESD ESD (décharge électrostatique) Une décharge électrostatique est un transfert spontané et rapide d’une charge électrostatique induite par un champ électrostatique élevé. Les dégâts causés à des dispositifs électroniques par une charge électrostatique peuvent survenir n’importe quand entre la fabrication et le service sur le terrain.
Page 155
Pour obtenir les adresses des organisations commerciales METTLER TOLEDO, veuillez consulter le site à l’adresse suivante : www.mt.com/pro-MOs www.mt.com/pro...