REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire attentivement et suivre les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’opérateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser l’équipement. Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des AVERTISSEMENT blessures graves si elle n’est pas évitée. Indique une situation qui peut provoquer des blessures ATTENTION mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Étiquette d’avertissement FCV-627 WARNING Une étiquette d’avertissement est fixée à Nom : Étiquette To avoid electrical shock, do not l’appareil. Ne la retirez pas. En cas de perte ou remove cover. No user-serviceable parts inside. d’avertissement (1) de dégradation, contacter un agent FURUNO ou...
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......... v MENU SYSTEME......27 CONFIGURATION DU SYSTEME..vi 2.1 Affichage du menu Systeme ..27 2.2 Menu Echelle ......27 UTILISATION ........ 1 2.3 Menu Touches ......27 2.4 Menu Langue ......28 1.1 Description des commandes..1 2.5 Menu Unités......28 1.2 Mise en marche/arret ....2 2.6 Menu Calib........28 1.3 Luminosité...
(50 kHz et 200 kHz). Composés d'un écran et d'une sonde, les sondeurs FCV-587 et vent disparaître ou clignoter. Toutefois, il ne FCV-627 affichent les fonds marins sur un s’agit pas la d’un signe de dysfonctionne- écran LCD couleur de 8,4 pouces (FCV-587) ment, mais plutôt d'une propriété...
Traits continus = équipement standard ; lignes en pointillés = équipement facultatif ; lignes com- posées de tirets et de points = équipement non fourni. Pour le câblage, reportez-vous aux sché- mas d'interconnexion a la fin du présent manuel. FCV-627 ÉCRAN CV-627-E 12-24 VCC Navigateur GPS Équipement externe...
UTILISATION Description des commandes N° Commande Fonction MENU/ESC • Ouverture un menu. Retour d'une page dans un menu a plusieurs pages. • Quitte l’opération en cours. • Sélectionne des options de menu. (Pavé tactile) • Change les réglages. • Déplace le VRM (marqueur de distance variable) a l’aide des fleches sauf pour le mode nav.
1. UTILISATION Mise en marche/arret Luminosité max. : luminosité du clavier min. Luminosité min. : luminosité du clavier max. 1. Pour mettre l'appareil sous tension, ap- Remarque 2: La luminosité du FCV-587 peut puyez sur la touche /BRILL. L'appareil changer si la température ambiante est hors émet un bip et l'écran de démarrage s'af- de la plage de températures prévue.
1. UTILISATION 1.4.3 Écrans de zoom Le mode Zoom agrandit une section choisie de l’image mono-fréquence. Trois modes sont Basse fréquence disponibles : Verrouillage fond, Zoom fond, Zoom sur marqueur. Le mode par défaut est Haute Détect Fond. fréquence Écran Verrouillage de fond L’écran Détect Fond fournit une image nor- male dans la partie droite de l’écran et une couche large de 3 a 9 m (4,5 m par défaut) en...
1. UTILISATION 1.4.4 Affichage des données Écran Zoom Fond de navigation Ce mode agrandit le fond et les poissons de fond sur la partie gauche. Il est utile pour la Les écrans nav data s’affichent dans les 2/3 détection du contour du fond. Lorsque la pro- gauches de l’écran.
1. UTILISATION Sélection d'une * : Unité japonaise de mesure de la pro- fondeur échelle Remarque: Vous pouvez présélectionner les échelles de base. Pour plus de détails, Vous pouvez modifier l’échelle de base en reportez-vous a la section 2.2. mode [Auto] ou [Manuel]. 4.
1. UTILISATION Mesure de la pro- 1. Appuyez sur le sélecteur GAIN pour ouvrir la fenetre de réglage [Auto Gain]. fondeur Le marqueur de distance variable (VRM) per- met de mesurer la profondeur des bancs de poissons, etc. Cette fonction est inopérante lorsqu'un écran de données de navigation est actif.
1. UTILISATION Fonctionnement 5. Utilisez pour sélectionner une op- tion ou changer une valeur. des menus 6. Appuyez sur la touche ENTER (ou pour enregistrer le réglage. La boîte ou Votre sondeur possede cinq menus fenetre de réglage disparaît. Pour quitter principaux : Sondeur, Affichage, Alarme, la fenetre sans modifier les parametres, Donnée et Systeme.
1. UTILISATION 1. Ouvrez le menu, sélectionnez le menu denté, tandis qu'une vitesse de défilement [Sondeur] et appuyez sur la touche EN- lente sera utile pour surveiller un fond lisse. TER. 2. Sélectionnez [Décalage] puis appuyez sur la touche ENTER. Rapide Lent 1.
1. UTILISATION 1.11 Réduction 1.12 Réduction du bruit Interférences de faible intensité Des interférences générées par d'autres ap- Des « points » de faible intensité, provoqués pareils acoustiques utilisés a proximité ou par par des sédiments dans l'eau ou a du bruit, d’autres équipements électroniques du ba- peuvent apparaître sur la plupart des écrans.
1. UTILISATION 1.13 Suppression des 1.14 Ecran A-scope échos de faible in- L'écran A-scope affiche les échos de chaque tensité transmission et représente leur intensité par différents niveaux d'amplitude et différentes Les sédiments contenus dans l'eau ou les ré- nuances dans le tiers droit de l'écran. L'écran flexions générées par le plancton peuvent affiche les échos de forte intensité...
1. UTILISATION 4. Appuyez deux fois sur la touche MENU/ 1.15 Informations sur ESC pour fermer la fenetre. les poissons x1 x1 AUTO_R G:AF AUTO_R G:AF (ACCU-FISH La fonction ACCU-FISH mesure la lon- Reflets de faible gueur de chaque poisson et marque le pois- intensité...
1. UTILISATION 1.15.2 Symboles de poissons • Pour que les symboles des poissons s'af- fichent, un écho de fond doit etre présent. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Affichage] • La longueur des impulsions d'émission et appuyez sur la touche ENTER. change en fonction de l'état d'activation de 2.
1. UTILISATION 1.15.3 Informations sur les Graphique: Le matériau le plus probable- ment présent au fond (vase, sable, gravier, poissons fond dur) est indiqué graphiquement. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Affichage] et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez [ACCU-FISH] et appuyez Barre de sur la touche ENTER pour afficher le probabilité...
1. UTILISATION A propos de l'affichage de la discrimina- 4. Sélectionnez [Légende], puis appuyez sur la touche ENTER. tion du fond 5. Sélectionnez [Off] ou [On], et appuyez sur • L'affichage de la nature du fond présente la touche ENTER pour afficher ou mas- une estimation de la composition du fond.
1. UTILISATION L' alarme de type de fond vous avertit lors- 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Alarme], que le type de fond (rocher, sable, vase, gra- puis appuyez sur la touche ENTER. vier) correspond au type de fond sélectionné. Elle est disponible lorsque l'affichage de la nature du fond est actif.
Page 24
1. UTILISATION 5. Entrez le nom de l'alarme. (8 caracteres 6) Sélectionnez [Niv Poisson], puis ap- maximum) puyez sur la touche ENTER. 1) Utilisez pour sélectionner un 7) Sélectionnez la puissance de l'écho a caractere. Utilisez pour sélection- partir de laquelle l'alarme est déclen- ner un caractere en ordre numérique chée, en vous reportant aux informa- suivi de l'ordre alphabétique.
1. UTILISATION 10) Sélectionnez [Etendue] puis appuyez 10. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour sur la touche ENTER. afficher la fenetre de réglage [Banc de poissons]. 11. Sélectionnez [Alarme] puis appuyez sur la touche ENTER. 12. Sélectionnez [On] puis appuyez sur la touche ENTER.
1. UTILISATION 1.18.1 Utilisation de la touche 5) Sélectionnez [Eten- due] puis appuyez FUNC sur la touche ENTER. 1. Appuyez brievement sur la touche FUNC 6) Entrez la largeur de pour ouvrir la fenetre de réglage l'alarme et appuyez sur la touche EN- programmée ;...
1. UTILISATION 1.19 Waypoints 2. Utilisez le Pavé tactile pour placer le cur- seur a réticule sur la position désirée. Il est possible d'utiliser un waypoint pour mar- Haut et bas pour le mouvement vertical ; quer un banc de poissons, un récif, etc. Jus- gauche et droit pour le mouvement hori- qu'a 20 waypoints peuvent etre entrés.
1. UTILISATION Enregistrement d'un waypoint par saisie 4. Sélectionnez l'élément souhaité et ap- puyez sur la touche ENTER pour afficher manuelle de la latitude et de la longitude la zone de saisie correspondante. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Données] et appuyez sur la touche ENTER. Nom du Latitude Longitude...
1. UTILISATION 5. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la 2. Utilisez pour sélectionner la fe- touche ENTER. netre d'affichage des données voulue. 6. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour 3. Utilisez pour sélectionner l'option fermer la fenetre. a afficher. Les options qui s'affichent dé- pendent de la division de l'écran.
Page 30
1. UTILISATION Remarque 1: En cas de perte de données pendant 30 secondes, l’écran affiche le signe POSITION Vitesse (SOG) Profondeur "- -" a l’endroit ou les données ont été per- dues. Vitesse (STW) Route Fond Vrai RNG/BRG Remarque 2: Un triducer avec capteur de vi- tesse est requis pour afficher la distance, la Loch(Jour) TEMP...
1. UTILISATION 1.21 Description des [Marque blanc] (Marqueur blanc) : Affiche la couleur d’écho choisie en blanc. menus 1. Sélectionnez [Marque Blanc] dans le Cette section décrit les options de menu non menu [Sondeur], puis appuyez sur la tou- mentionnées précédemment. Pour le menu che ENTER.
1. UTILISATION Remarque: Pour utiliser la fonction Gain pro- Remarque: Pour pouvoir utiliser cette fonc- fond, vous devez désactiver le gain automati- tion, les fonctions de discrimination du fond et que. ACCU-FISH doivent etre désactivées. Si l'une de ces fonctions est activée, le parame- [Filtrage]: Filtre la présentation des échos.
Page 33
1. UTILISATION [Graphe Temp] : Active ou désactive le gra- [Palette] : Modifie la couleur de fond de phique des températures. La plage de tempé- l’écran (cinq couleurs disponibles) : blanc, ratures est de 16°(°F) dans [Etroit], et de bleu, noir, mono et nuit. 40°(°F) dans [Large].
Page 34
1. UTILISATION Menu Donnée 3) Sélectionnez [On] puis appuyez sur la tou- che ENTER. Ce menu permet principalement de définir le 4) Sélectionnez des données et appuyez sur mode d’affichage des données fournies par la touche ENTER. un appareil externe. 5) Sélectionnez [On] ou [Off] et appuyez sur la touche ENTER.
MENU SYSTEME Affichage du menu [Echelle 1] - [Echelle 8] : Défi- nissez la plage de chacune des Systeme huit échelles (plage disponible : 7 a 121 920,00 cm). Notez que Le menu [Systeme] est constitué principale- toutes les échelles par défaut sont restaurées ment d’options qui, une fois paramétrées, ne a chaque modification de l’unité...
2. MENU SYSTEME Menu Langue Menu Calib [Langue] : Le systeme est disponible en an- glais, ainsi qu'en plusieurs langues européen- nes et en japonais. Pour changer la langue, sélectionnez celle qui vous intéresse et ap- puyez sur la touche ENTER. Menu Unités [Debut] : l’écran par défaut de la profondeur affiche la...
2. MENU SYSTEME Menu Sonde [Tail Pois] (Taille poisson) : Compense les in- dications erronées relatives a la taille du pois- son. Taille de Valeur du réglage compensation Double +100% +50% -50% [Type] : Sélectionne le type de sonde. Repor- -65% tez-vous a la section 4.11.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Nettoyage de AVERTISSEMENT l'écran RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La poussiere et la saleté doivent etre enle- Ne pas ouvrir l’équipement. vées avec un chiffon doux. Un détergent doux (autre que le cache de protection) dilué dans de l'eau peut, le cas échéant, etre Seul du personnel qualifié...
3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Remplacement des Dépannage fusibles Le tableau ci-dessous présente des procédu- res de dépannage simples permettant a l’utili- Les deux fusibles (type : FGBO-A 125V 2A sateur de rétablir le fonctionnement normal de PBF, code n° : 000-155-849-10) de l'ensem- l’appareil.
XX : n° de version du programme sens des aiguilles d’une montre ; elle descend dans le sens inverse. Appuyez Élément FCV-627 FCV-587 sur le sélecteur. Un cercle correspondant au sélecteur s’affiche en rouge sur l’écran Démarrage...
3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Test LCD Effacement de la mémoire et réini- Cette fonction vérifie le bon affichage des tialisation du totali- couleurs de l’écran LCD. sateur Remarque: Pour faciliter la vérification des sept tonalités de l’écran, définissez la lumino- Vous pouvez restaurer les parametres du sité...
INSTALLATION Liste des équipements Equipements standard du FCV-627 Type Réf. Qté Remarques Écran CV-627-E Avec capot E : panneau anglais CV-627-C choix C : panneau chinois Accessoires CP02-07900 1 jeu • Ensemble câble (Type : KON-004- d'installation 02M, réf. : 000-156-405-12) •...
1. A l’aide du gabarit (fourni), découpez l’emplacement de montage. Adhésif 2. Desserrez les quatre vis a rondelle si- (FCV-627 uniquement) tuées a l’arriere de l’appareil pour retirer le capot du support et la mousse d’étan- Partie inférieure du support chéité...
4. INSTALLATION Sonde traversante Emplacement de montage de la sonde La sonde traversante offre les meilleures per- formances dans la mesure ou elle dépasse de la coque. L’impact des bulles d’air et des per- turbations a proximité du revetement de la co- que est ainsi réduit.
4. INSTALLATION Procédure d’installation de la sonde traversante Rondelle plate Rondelle en 1. Le bateau hors de l’eau, signalez l’empla- caoutchouc cement choisi pour le montage de la son- Cale de rattrapage de dans le fond de la coque. 2. Si la coque n’est pas inclinée de 15° dans n’importe quel sens, vous devez placer Coque des cales de rattrapage en teck entre la...
4. INSTALLATION Sonde montée sur 4. Recouvrez l'emplacement présenté a la figure ci-dessous avec un adhésif. Rem- tableau plissez l’espace situé entre le côté de la sonde et le tableau avec un matériau en La sonde montée sur tableau en option est époxy pour supprimer tout air.
4. INSTALLATION Remarques sur l’installation 2. Nettoyez la façade de la sonde pour enle- ver tout matériau étranger. Frottez lége- • Procédez a l'installation lorsque l'embarca- rement la façade avec du papier abrasif tion est amarrée a un quai, etc. La profond- N°100.
4. INSTALLATION Triducer 5) Appuyez sur le bouton GAIN pour sé- lectionner [Off] et appuyez sur la tou- NE PAS trop serrer les vis. Vous risqueriez de che ENTER. les endommager. 6) Tournez le sélecteur GAIN pour défi- nir le gain sur « 5 ». 525STID-MSD 7) Appuyez sur la touche RANGE pour Le triducer 525STID-MSD en option est con-...
4. INSTALLATION Outillage et matériaux requis Remarque 2: Évitez de placer le capteur a un emplacement de soutien du bateau lors du re- • Ciseaux • Ruban-cache morquage, de la mise a l’eau, du virage et de la mise en cale seche. •...
Page 51
4. INSTALLATION loppez le foret de ruban-cache sur 22 mm placez la cale avec l’extrémité conique (7/8") a partir de la pointe. vers le haut. Coque en fibre de verre : Réduisez les Angle de Angle de Angle de fissures en surface en chanfreinant l’en- tableau 11°...
Page 52
4. INSTALLATION Fixation du capteur sur le support la coque. Marquez l’emplacement au crayon. Percez un trou dans le tableau a 1. Si le capot de retenue situé pres de la l’aide d’un foret 19 mm ou 3/4" (adapté au partie supérieure du support est fermé, connecteur).
4. INSTALLATION Capteur de vitesse/ 8. Mettez le bateau a l’eau et vérifiez l’ab- sence de fuite d’eau autour du capteur. température (en option) Écrou de serrage Placer l’encoche Les capteurs de vitesse/température (ST- vers l’étrave 02MSB et ST-02PSB) sont conçus pour le montage traversant.
4. INSTALLATION Capteur de température traversant T-03MSB T-02MSB, T-03MSB 1. Percez un trou de 25 mm de diametre dans l’emplacement de montage. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : 2. Recouvrez le guide du support d’un mas- tic en silicone et passez le joint, la rondel- •...
Pour éviter le détachement du ressort, susceptible d’en- traîner une perte de puissance, serrez les li- gnes, tel qu’illustré a la page suivante. Exemple Porte-fusible FCV-627 Lignes d’alimentation Câble de (rouge et noire) sonde...
4. INSTALLATION Equipement externe Réglage du cavalier Sonde J2 : Aucune réduction de la sortie (par défaut) 50B-6/6B J1 : Réduction de la sortie Le port [12-24 VDCC/NMEA] est souvent uti- 50kHz 02P6348 lisé pour la connexion d’équipements exter- Vert (blindage) BLINDAGE nes tels que récepteur GPS et/ou...
4. INSTALLATION 4.11 Réglages apres Ordre de priorité installation Données Priorité Latitude/Longitude : GNS>GGA>RMC> Langue RMA>GLL Route (vrai) : VTG>RMC>RMA 1. Appuyez sur la touche /BRILL pour afficher le menu [Installation]. Route (magnétique) : Vitesse sur le fond : VTG>RMC>RMA Vitesse sur l'eau : Distance au waypoint : BWC>RMB Relevement du way-...
Page 58
ENTER. tie. Sélectionnez 600 W [Activé ]: Exporte les phrases de données de pour la sonde 600 W FCV-627 sortie et les phrases transmises par un autre non répertoriée. équipement. Remarque: N'utilisez pas une sonde 600 [Config WAAS] : Sélectionne le mode d’utili- W avec le réglage 1 kW.
FURUNO FCV-627/587 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU SONDEUR FCV-627/587 GÉNÉRAL Fréquence d'émission: 50 kHz et 200 kHz Méthode de transmission Emission mono ou bi-fréquence Puissance de sortie FCV-627 600 W FCV-587 600/1000 W Taux d'émission 3 000 impulsions/min maxi. Impulsion TX 0,04 à 3 ms Sensibilité...
Page 63
FURUNO FCV-627/587 INTERFACE Format des données CEI61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0) Phrases de données Entrée BWC, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE, ZDA Sortie DBS, DBT, DPT, MTW*, RMB*, VHW*, TLL* avec les touches *: Données externes requises...
INDEX Menu Echelle ..........27 Menu Langue ..........28 ACCU-FISH..........16 Menu Sonde..........29 ACCU-FISH, configuration ....11 Menu Sondeur..........23 Affichage bi-fréquence ........3 Menu Systeme ..........27 Affichage de la nature du fond ....13 Menu Touches ..........27 Affichage des données de navigation ..4 Menu Unités ..........28 affichage HF..........2 Mesure de la profondeur .......6 affichage LF ..........2...