Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SONDEUR
FCV-627
FCV-587
www.furuno.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno Electric FCV-627

  • Page 1 SONDEUR FCV-627 FCV-587 www.furuno.com...
  • Page 2 Pub. No. OFR-23820-D DATE OF ISSUE: DEC. 2012...
  • Page 3: Remarques Importantes

    REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire attentivement et suivre les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Pour L'opérateur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’opérateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser l’équipement. Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des AVERTISSEMENT blessures graves si elle n’est pas évitée. Indique une situation qui peut provoquer des blessures ATTENTION mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
  • Page 5: Étiquette D'avertissement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Étiquette d’avertissement FCV-627 WARNING Une étiquette d’avertissement est fixée à Nom : Étiquette To avoid electrical shock, do not l’appareil. Ne la retirez pas. En cas de perte ou remove cover. No user-serviceable parts inside. d’avertissement (1) de dégradation, contacter un agent FURUNO ou...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......... v MENU SYSTEME......27 CONFIGURATION DU SYSTEME..vi 2.1 Affichage du menu Systeme ..27 2.2 Menu Echelle ......27 UTILISATION ........ 1 2.3 Menu Touches ......27 2.4 Menu Langue ......28 1.1 Description des commandes..1 2.5 Menu Unités......28 1.2 Mise en marche/arret ....2 2.6 Menu Calib........28 1.3 Luminosité...
  • Page 7: Avant-Propos

    (50 kHz et 200 kHz). Composés d'un écran et d'une sonde, les sondeurs FCV-587 et vent disparaître ou clignoter. Toutefois, il ne FCV-627 affichent les fonds marins sur un s’agit pas la d’un signe de dysfonctionne- écran LCD couleur de 8,4 pouces (FCV-587) ment, mais plutôt d'une propriété...
  • Page 8: Configuration Du Systeme

    Traits continus = équipement standard ; lignes en pointillés = équipement facultatif ; lignes com- posées de tirets et de points = équipement non fourni. Pour le câblage, reportez-vous aux sché- mas d'interconnexion a la fin du présent manuel. FCV-627 ÉCRAN CV-627-E 12-24 VCC Navigateur GPS Équipement externe...
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION Description des commandes N° Commande Fonction MENU/ESC • Ouverture un menu. Retour d'une page dans un menu a plusieurs pages. • Quitte l’opération en cours. • Sélectionne des options de menu. (Pavé tactile) • Change les réglages. • Déplace le VRM (marqueur de distance variable) a l’aide des fleches sauf pour le mode nav.
  • Page 10: Mise En Marche/Arret

    1. UTILISATION Mise en marche/arret Luminosité max. : luminosité du clavier min. Luminosité min. : luminosité du clavier max. 1. Pour mettre l'appareil sous tension, ap- Remarque 2: La luminosité du FCV-587 peut puyez sur la touche /BRILL. L'appareil changer si la température ambiante est hors émet un bip et l'écran de démarrage s'af- de la plage de températures prévue.
  • Page 11: Affichage Bi-Fréquence

    1. UTILISATION 1.4.3 Écrans de zoom Le mode Zoom agrandit une section choisie de l’image mono-fréquence. Trois modes sont Basse fréquence disponibles : Verrouillage fond, Zoom fond, Zoom sur marqueur. Le mode par défaut est Haute Détect Fond. fréquence Écran Verrouillage de fond L’écran Détect Fond fournit une image nor- male dans la partie droite de l’écran et une couche large de 3 a 9 m (4,5 m par défaut) en...
  • Page 12: Écran Zoom Sur Marqueur

    1. UTILISATION 1.4.4 Affichage des données Écran Zoom Fond de navigation Ce mode agrandit le fond et les poissons de fond sur la partie gauche. Il est utile pour la Les écrans nav data s’affichent dans les 2/3 détection du contour du fond. Lorsque la pro- gauches de l’écran.
  • Page 13: Sélection D'une Échelle

    1. UTILISATION Sélection d'une * : Unité japonaise de mesure de la pro- fondeur échelle Remarque: Vous pouvez présélectionner les échelles de base. Pour plus de détails, Vous pouvez modifier l’échelle de base en reportez-vous a la section 2.2. mode [Auto] ou [Manuel]. 4.
  • Page 14: Mesure De La Profondeur

    1. UTILISATION Mesure de la pro- 1. Appuyez sur le sélecteur GAIN pour ouvrir la fenetre de réglage [Auto Gain]. fondeur Le marqueur de distance variable (VRM) per- met de mesurer la profondeur des bancs de poissons, etc. Cette fonction est inopérante lorsqu'un écran de données de navigation est actif.
  • Page 15: Fonctionnement Des Menus

    1. UTILISATION Fonctionnement 5. Utilisez pour sélectionner une op- tion ou changer une valeur. des menus 6. Appuyez sur la touche ENTER (ou pour enregistrer le réglage. La boîte ou Votre sondeur possede cinq menus fenetre de réglage disparaît. Pour quitter principaux : Sondeur, Affichage, Alarme, la fenetre sans modifier les parametres, Donnée et Systeme.
  • Page 16: Vitesse De Défilement Des Images

    1. UTILISATION 1. Ouvrez le menu, sélectionnez le menu denté, tandis qu'une vitesse de défilement [Sondeur] et appuyez sur la touche EN- lente sera utile pour surveiller un fond lisse. TER. 2. Sélectionnez [Décalage] puis appuyez sur la touche ENTER. Rapide Lent 1.
  • Page 17: Réduction Interférences

    1. UTILISATION 1.11 Réduction 1.12 Réduction du bruit Interférences de faible intensité Des interférences générées par d'autres ap- Des « points » de faible intensité, provoqués pareils acoustiques utilisés a proximité ou par par des sédiments dans l'eau ou a du bruit, d’autres équipements électroniques du ba- peuvent apparaître sur la plupart des écrans.
  • Page 18: Suppression Des Échos De Faible Intensité

    1. UTILISATION 1.13 Suppression des 1.14 Ecran A-scope échos de faible in- L'écran A-scope affiche les échos de chaque tensité transmission et représente leur intensité par différents niveaux d'amplitude et différentes Les sédiments contenus dans l'eau ou les ré- nuances dans le tiers droit de l'écran. L'écran flexions générées par le plancton peuvent affiche les échos de forte intensité...
  • Page 19: Affichage De L'angle Directionnel

    1. UTILISATION 4. Appuyez deux fois sur la touche MENU/ 1.15 Informations sur ESC pour fermer la fenetre. les poissons x1 x1 AUTO_R G:AF AUTO_R G:AF (ACCU-FISH La fonction ACCU-FISH mesure la lon- Reflets de faible gueur de chaque poisson et marque le pois- intensité...
  • Page 20: Activation D'accu-Fish Tm

    1. UTILISATION 1.15.2 Symboles de poissons • Pour que les symboles des poissons s'af- fichent, un écho de fond doit etre présent. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Affichage] • La longueur des impulsions d'émission et appuyez sur la touche ENTER. change en fonction de l'état d'activation de 2.
  • Page 21: Informations Sur Les Poissons

    1. UTILISATION 1.15.3 Informations sur les Graphique: Le matériau le plus probable- ment présent au fond (vase, sable, gravier, poissons fond dur) est indiqué graphiquement. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Affichage] et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez [ACCU-FISH] et appuyez Barre de sur la touche ENTER pour afficher le probabilité...
  • Page 22: Activation De L'affichage De La Discrimination Du Fond

    1. UTILISATION A propos de l'affichage de la discrimina- 4. Sélectionnez [Légende], puis appuyez sur la touche ENTER. tion du fond 5. Sélectionnez [Off] ou [On], et appuyez sur • L'affichage de la nature du fond présente la touche ENTER pour afficher ou mas- une estimation de la composition du fond.
  • Page 23: Activation D'une Alarme De Poisson

    1. UTILISATION L' alarme de type de fond vous avertit lors- 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Alarme], que le type de fond (rocher, sable, vase, gra- puis appuyez sur la touche ENTER. vier) correspond au type de fond sélectionné. Elle est disponible lorsque l'affichage de la nature du fond est actif.
  • Page 24 1. UTILISATION 5. Entrez le nom de l'alarme. (8 caracteres 6) Sélectionnez [Niv Poisson], puis ap- maximum) puyez sur la touche ENTER. 1) Utilisez pour sélectionner un 7) Sélectionnez la puissance de l'écho a caractere. Utilisez pour sélection- partir de laquelle l'alarme est déclen- ner un caractere en ordre numérique chée, en vous reportant aux informa- suivi de l'ordre alphabétique.
  • Page 25: Alarmes De Navigation

    1. UTILISATION 10) Sélectionnez [Etendue] puis appuyez 10. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour sur la touche ENTER. afficher la fenetre de réglage [Banc de poissons]. 11. Sélectionnez [Alarme] puis appuyez sur la touche ENTER. 12. Sélectionnez [On] puis appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 26: Touche Func

    1. UTILISATION 1.18.1 Utilisation de la touche 5) Sélectionnez [Eten- due] puis appuyez FUNC sur la touche ENTER. 1. Appuyez brievement sur la touche FUNC 6) Entrez la largeur de pour ouvrir la fenetre de réglage l'alarme et appuyez sur la touche EN- programmée ;...
  • Page 27: Waypoints

    1. UTILISATION 1.19 Waypoints 2. Utilisez le Pavé tactile pour placer le cur- seur a réticule sur la position désirée. Il est possible d'utiliser un waypoint pour mar- Haut et bas pour le mouvement vertical ; quer un banc de poissons, un récif, etc. Jus- gauche et droit pour le mouvement hori- qu'a 20 waypoints peuvent etre entrés.
  • Page 28: Modification Des Waypoints Enregistrés

    1. UTILISATION Enregistrement d'un waypoint par saisie 4. Sélectionnez l'élément souhaité et ap- puyez sur la touche ENTER pour afficher manuelle de la latitude et de la longitude la zone de saisie correspondante. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Données] et appuyez sur la touche ENTER. Nom du Latitude Longitude...
  • Page 29: Définition D'un Waypoint De Destination

    1. UTILISATION 5. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la 2. Utilisez pour sélectionner la fe- touche ENTER. netre d'affichage des données voulue. 6. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour 3. Utilisez pour sélectionner l'option fermer la fenetre. a afficher. Les options qui s'affichent dé- pendent de la division de l'écran.
  • Page 30 1. UTILISATION Remarque 1: En cas de perte de données pendant 30 secondes, l’écran affiche le signe POSITION Vitesse (SOG) Profondeur "- -" a l’endroit ou les données ont été per- dues. Vitesse (STW) Route Fond Vrai RNG/BRG Remarque 2: Un triducer avec capteur de vi- tesse est requis pour afficher la distance, la Loch(Jour) TEMP...
  • Page 31: Description Des Menus

    1. UTILISATION 1.21 Description des [Marque blanc] (Marqueur blanc) : Affiche la couleur d’écho choisie en blanc. menus 1. Sélectionnez [Marque Blanc] dans le Cette section décrit les options de menu non menu [Sondeur], puis appuyez sur la tou- mentionnées précédemment. Pour le menu che ENTER.
  • Page 32: Menu Affichage

    1. UTILISATION Remarque: Pour utiliser la fonction Gain pro- Remarque: Pour pouvoir utiliser cette fonc- fond, vous devez désactiver le gain automati- tion, les fonctions de discrimination du fond et que. ACCU-FISH doivent etre désactivées. Si l'une de ces fonctions est activée, le parame- [Filtrage]: Filtre la présentation des échos.
  • Page 33 1. UTILISATION [Graphe Temp] : Active ou désactive le gra- [Palette] : Modifie la couleur de fond de phique des températures. La plage de tempé- l’écran (cinq couleurs disponibles) : blanc, ratures est de 16°(°F) dans [Etroit], et de bleu, noir, mono et nuit. 40°(°F) dans [Large].
  • Page 34 1. UTILISATION Menu Donnée 3) Sélectionnez [On] puis appuyez sur la tou- che ENTER. Ce menu permet principalement de définir le 4) Sélectionnez des données et appuyez sur mode d’affichage des données fournies par la touche ENTER. un appareil externe. 5) Sélectionnez [On] ou [Off] et appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 35: Menu Systeme

    MENU SYSTEME Affichage du menu [Echelle 1] - [Echelle 8] : Défi- nissez la plage de chacune des Systeme huit échelles (plage disponible : 7 a 121 920,00 cm). Notez que Le menu [Systeme] est constitué principale- toutes les échelles par défaut sont restaurées ment d’options qui, une fois paramétrées, ne a chaque modification de l’unité...
  • Page 36: Menu Langue

    2. MENU SYSTEME Menu Langue Menu Calib [Langue] : Le systeme est disponible en an- glais, ainsi qu'en plusieurs langues européen- nes et en japonais. Pour changer la langue, sélectionnez celle qui vous intéresse et ap- puyez sur la touche ENTER. Menu Unités [Debut] : l’écran par défaut de la profondeur affiche la...
  • Page 37: Menu Sonde

    2. MENU SYSTEME Menu Sonde [Tail Pois] (Taille poisson) : Compense les in- dications erronées relatives a la taille du pois- son. Taille de Valeur du réglage compensation Double +100% +50% -50% [Type] : Sélectionne le type de sonde. Repor- -65% tez-vous a la section 4.11.
  • Page 38: Maintenance Et Dépannage

    MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Nettoyage de AVERTISSEMENT l'écran RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La poussiere et la saleté doivent etre enle- Ne pas ouvrir l’équipement. vées avec un chiffon doux. Un détergent doux (autre que le cache de protection) dilué dans de l'eau peut, le cas échéant, etre Seul du personnel qualifié...
  • Page 39: Remplacement Des Fusibles

    3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Remplacement des Dépannage fusibles Le tableau ci-dessous présente des procédu- res de dépannage simples permettant a l’utili- Les deux fusibles (type : FGBO-A 125V 2A sateur de rétablir le fonctionnement normal de PBF, code n° : 000-155-849-10) de l'ensem- l’appareil.
  • Page 40: Diagnostic

    XX : n° de version du programme sens des aiguilles d’une montre ; elle descend dans le sens inverse. Appuyez Élément FCV-627 FCV-587 sur le sélecteur. Un cercle correspondant au sélecteur s’affiche en rouge sur l’écran Démarrage...
  • Page 41: Test Lcd

    3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Test LCD Effacement de la mémoire et réini- Cette fonction vérifie le bon affichage des tialisation du totali- couleurs de l’écran LCD. sateur Remarque: Pour faciliter la vérification des sept tonalités de l’écran, définissez la lumino- Vous pouvez restaurer les parametres du sité...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION Liste des équipements Equipements standard du FCV-627 Type Réf. Qté Remarques Écran CV-627-E Avec capot E : panneau anglais CV-627-C choix C : panneau chinois Accessoires CP02-07900 1 jeu • Ensemble câble (Type : KON-004- d'installation 02M, réf. : 000-156-405-12) •...
  • Page 43: Équipements En Option

    4. INSTALLATION Équipements en option Type Réf. Remarques 520-5PSD* 000-015-204 Montage traversant, plastique Sonde 520-5MSD* 000-015-212 Montage traversant, métallique 525-5PWD* 000-146-966-01 Montage sur tableau, plastique Triducer (sonde avec 525STID-MSD* 000-011-783 Montage traversant, métallique capteur de vitesse et 525STID-MSD* 000-011-784 Montage sur tableau, plastique température) Ensemble de câble ad- 02S4147-1...
  • Page 44: Installation Sur Une Table

    1. A l’aide du gabarit (fourni), découpez l’emplacement de montage. Adhésif 2. Desserrez les quatre vis a rondelle si- (FCV-627 uniquement) tuées a l’arriere de l’appareil pour retirer le capot du support et la mousse d’étan- Partie inférieure du support chéité...
  • Page 45: Sonde Traversante

    4. INSTALLATION Sonde traversante Emplacement de montage de la sonde La sonde traversante offre les meilleures per- formances dans la mesure ou elle dépasse de la coque. L’impact des bulles d’air et des per- turbations a proximité du revetement de la co- que est ainsi réduit.
  • Page 46: Procédure D'installation De La Sonde Traversante

    4. INSTALLATION Procédure d’installation de la sonde traversante Rondelle plate Rondelle en 1. Le bateau hors de l’eau, signalez l’empla- caoutchouc cement choisi pour le montage de la son- Cale de rattrapage de dans le fond de la coque. 2. Si la coque n’est pas inclinée de 15° dans n’importe quel sens, vous devez placer Coque des cales de rattrapage en teck entre la...
  • Page 47: Sonde Montée Sur Tableau

    4. INSTALLATION Sonde montée sur 4. Recouvrez l'emplacement présenté a la figure ci-dessous avec un adhésif. Rem- tableau plissez l’espace situé entre le côté de la sonde et le tableau avec un matériau en La sonde montée sur tableau en option est époxy pour supprimer tout air.
  • Page 48: Remarques Sur L'installation

    4. INSTALLATION Remarques sur l’installation 2. Nettoyez la façade de la sonde pour enle- ver tout matériau étranger. Frottez lége- • Procédez a l'installation lorsque l'embarca- rement la façade avec du papier abrasif tion est amarrée a un quai, etc. La profond- N°100.
  • Page 49: Triducer

    4. INSTALLATION Triducer 5) Appuyez sur le bouton GAIN pour sé- lectionner [Off] et appuyez sur la tou- NE PAS trop serrer les vis. Vous risqueriez de che ENTER. les endommager. 6) Tournez le sélecteur GAIN pour défi- nir le gain sur « 5 ». 525STID-MSD 7) Appuyez sur la touche RANGE pour Le triducer 525STID-MSD en option est con-...
  • Page 50: Outillage Et Matériaux Requis

    4. INSTALLATION Outillage et matériaux requis Remarque 2: Évitez de placer le capteur a un emplacement de soutien du bateau lors du re- • Ciseaux • Ruban-cache morquage, de la mise a l’eau, du virage et de la mise en cale seche. •...
  • Page 51 4. INSTALLATION loppez le foret de ruban-cache sur 22 mm placez la cale avec l’extrémité conique (7/8") a partir de la pointe. vers le haut. Coque en fibre de verre : Réduisez les Angle de Angle de Angle de fissures en surface en chanfreinant l’en- tableau 11°...
  • Page 52 4. INSTALLATION Fixation du capteur sur le support la coque. Marquez l’emplacement au crayon. Percez un trou dans le tableau a 1. Si le capot de retenue situé pres de la l’aide d’un foret 19 mm ou 3/4" (adapté au partie supérieure du support est fermé, connecteur).
  • Page 53: Capteur De Vitesse/Température (En Option)

    4. INSTALLATION Capteur de vitesse/ 8. Mettez le bateau a l’eau et vérifiez l’ab- sence de fuite d’eau autour du capteur. température (en option) Écrou de serrage Placer l’encoche Les capteurs de vitesse/température (ST- vers l’étrave 02MSB et ST-02PSB) sont conçus pour le montage traversant.
  • Page 54: Capteur De Température Traversant

    4. INSTALLATION Capteur de température traversant T-03MSB T-02MSB, T-03MSB 1. Percez un trou de 25 mm de diametre dans l’emplacement de montage. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : 2. Recouvrez le guide du support d’un mas- tic en silicone et passez le joint, la rondel- •...
  • Page 55: Branchement

    Pour éviter le détachement du ressort, susceptible d’en- traîner une perte de puissance, serrez les li- gnes, tel qu’illustré a la page suivante. Exemple Porte-fusible FCV-627 Lignes d’alimentation Câble de (rouge et noire) sonde...
  • Page 56: Equipement Externe

    4. INSTALLATION Equipement externe Réglage du cavalier Sonde J2 : Aucune réduction de la sortie (par défaut) 50B-6/6B J1 : Réduction de la sortie Le port [12-24 VDCC/NMEA] est souvent uti- 50kHz 02P6348 lisé pour la connexion d’équipements exter- Vert (blindage) BLINDAGE nes tels que récepteur GPS et/ou...
  • Page 57: Réglages Apres Installation

    4. INSTALLATION 4.11 Réglages apres Ordre de priorité installation Données Priorité Latitude/Longitude : GNS>GGA>RMC> Langue RMA>GLL Route (vrai) : VTG>RMC>RMA 1. Appuyez sur la touche /BRILL pour afficher le menu [Installation]. Route (magnétique) : Vitesse sur le fond : VTG>RMC>RMA Vitesse sur l'eau : Distance au waypoint : BWC>RMB Relevement du way-...
  • Page 58 ENTER. tie. Sélectionnez 600 W [Activé ]: Exporte les phrases de données de pour la sonde 600 W FCV-627 sortie et les phrases transmises par un autre non répertoriée. équipement. Remarque: N'utilisez pas une sonde 600 [Config WAAS] : Sélectionne le mode d’utili- W avec le réglage 1 kW.
  • Page 59: Annexe 1 Arborescence Des Me- Nus

    ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES ME- Éléments en gras et en italique : valeur par défaut Avance image (x4, x2, x1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop) Touche MENU Sondeur Mode Zoom (Détect Fond, Zoom Fond, Marque Zoom) Décalage (0 - 1 220m, 0 m) Interférence (Off, Faible, Moyen, Fort, Auto) Effac Coul (0 - 50 % ;...
  • Page 60 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Alarme Vitesse (Off, Dans, Hors) De (0,0 - 99,0 km/h, ) Étendue (+1,0 - 50.0 km/h, +1,0) Arrivée (Off, Dans lmt, Hors lmt) Rayon (0,01 - 99,99 NM, 0,01 NM) Donnée Aller au WPT (Off, Destination 1 - 20) Liste WPT Effacer tous WPT Données 1 (Off, Vitesse(SOG), Vitesse(STW), Profondeur, Echelle, Relèvement, Position,...
  • Page 61 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Calib Début (-15,0 - +50,0 fm, +0,0 m) ADJ Gain 200 (-20 - +20, +0) ADJ Gain 50 (-20 - +20, +0) Echelle (-20,0 °C - +20,0 °C ; +0,0 °C) Vitesse(STW) (-50 - +50 % ; +0 %) Tail Pois (-80 - +100, +0 %) Type d’eau (Salée, Douce) Ligne zéro...
  • Page 62: Caracteristiques

    FURUNO FCV-627/587 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU SONDEUR FCV-627/587 GÉNÉRAL Fréquence d'émission: 50 kHz et 200 kHz Méthode de transmission Emission mono ou bi-fréquence Puissance de sortie FCV-627 600 W FCV-587 600/1000 W Taux d'émission 3 000 impulsions/min maxi. Impulsion TX 0,04 à 3 ms Sensibilité...
  • Page 63 FURUNO FCV-627/587 INTERFACE Format des données CEI61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0) Phrases de données Entrée BWC, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE, ZDA Sortie DBS, DBT, DPT, MTW*, RMB*, VHW*, TLL* avec les touches *: Données externes requises...
  • Page 71: Index

    INDEX Menu Echelle ..........27 Menu Langue ..........28 ACCU-FISH..........16 Menu Sonde..........29 ACCU-FISH, configuration ....11 Menu Sondeur..........23 Affichage bi-fréquence ........3 Menu Systeme ..........27 Affichage de la nature du fond ....13 Menu Touches ..........27 Affichage des données de navigation ..4 Menu Unités ..........28 affichage HF..........2 Mesure de la profondeur .......6 affichage LF ..........2...

Ce manuel est également adapté pour:

Fcv-587

Table des Matières